# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_intrastat # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153918 msgid "Machines and apparatus for manual arc welding of metals with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, generators or rotary converters, static converters, rectifiers or rectifying apparatus" msgstr "Machines et appareils pour le soudage manuel des métaux à l'arc, à électrodes enrobées, se composant de leurs dispositifs de soudage et d'une génératrice ou d'un convertisseur rotatif ou d'un convertisseur statique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042990 msgid "Mechanically made lace in the piece, in strips or in motifs (excl. that of man-made fibres, lace made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Dentelles à la mécanique en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des articles de fibres synthétiques ou artificielles, des dentelles aux fuseaux mécaniques et des produits des n° 6002 à 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042090 msgid "Live goats (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Caprins, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159910 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en aciers inoxydables, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85113000 msgid "Distributors and ignition coils of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Distributeurs et bobines d'allumage, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 4,75 mm, décapés (sans motifs en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091010 msgid "Pencils, with leads of graphite encased in a rigid sheath" msgstr "Crayons à gaine avec mine de graphite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38011000 msgid "Artificial graphite (excl. retort graphite, retort carbon and goods of artificial graphite, incl. refractory materials based on artificial graphite)" msgstr "Graphite artificiel (à l'excl. du graphite de cornue, du charbon de cornue et des ouvrages en graphite artificiel, y.c. les ouvrages réfractaires au feu à base de graphite artificiel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92019000 msgid "Harpsichords and other keyboard stringed instruments (excl. pianos)" msgstr "Clavecins et autres instruments à cordes à clavier (autres que pianos)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72084000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, présentant des motifs en relief obtenus directement lors du laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299049 msgid "Cabinets and cases other than of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Meubles et coffrets (autres qu'en bois) pour appareils émetteurs-récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour caméras de télévision, appareils photographiques numériques, camescopes et appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, pour moniteurs et projecteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025095 msgid "Meat or offal of bovine animals, prepared or preserved, cooked (excl. corned beef in airtight containers, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux de l'espèce bovine, cuits (à l'excl. du Corned beef en récipients hermétiquement clos, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie et des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012030 msgid "Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled" msgstr "Quartiers avant de bovins, attenants ou séparés, non désossés, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73194000 msgid "Safety pins and other pins of iron or steel, n.e.s." msgstr "Épingles de sûreté et autres épingles, en fer ou en acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041910 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m², à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84293000 msgid "Self-propelled scrapers" msgstr "Décapeuses (scrapers) autopropulsées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25162000 msgid "Sandstone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Grès, même dégrossis ou simpl. débités, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259011 msgid "Calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres" msgstr "Hydroxyde de calcium d'une pureté en poids >= 98% sur produit sec sous forme de particules dont pas plus de 1% en poids sont de dimension > 75 micromètres et pas plus de 4% en poids sont de dimension < 1,3 micromètre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285061 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire, de diamètre >= 80 mm (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024090 msgid "Couscous, cooked or otherwise prepared" msgstr "Couscous, cuit ou autrement préparé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030055 msgid "Toy musical instruments and apparatus" msgstr "Instruments et appareils de musique-jouets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202021 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021090 msgid "Unpeeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Tomates, entières ou en morceaux, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des tomates pelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285069 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire, de diamètre < 80 mm (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021300 msgid "Extracts of hops" msgstr "Extraits de houblon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08059000 msgid "Fresh or dried citrus fruit (excl. oranges, lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\", limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", grapefruit, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Agrumes, frais ou secs (à l'excl. des oranges, des citrons \"Citrus limon, Citrus limonum\", des limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", des pamplemousses, des pomelos, des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et des hybrides simil. d'agrumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082027 msgid "Brandy de Jerez in containers holding <= 2 l" msgstr "Brandy de Jerez, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072061 msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight, of a width > 57 cm to 75 cm (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, en fils de diverses couleurs, d'une largeur > 57 cm mais <= 75 cm (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030029 msgid "Parts and accessories for dolls representing only human beings, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour poupées représentant uniquement l'être humain, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834021 msgid "Spur and helical gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Engrenages à roues cylindriques pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081100 msgid "Live, fresh or chilled, sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\"" msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], vivantes, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90106000 msgid "Projection screens" msgstr "Écrans pour projections" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054980 msgid "Smoked fish, incl. fillets (excl. offal, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon, herring, lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, mackerel, trout, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch and snakeheads)" msgstr "Poissons fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats, saumons du Pacifique, de l’Atlantique et du Danube, harengs, flétans noirs, flétans atlantiques, maquereaux, truites, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil et poissons tête de serpent)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082029 msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding <= 2 l (excl. Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)" msgstr "Eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du cognac, de l'armagnac, de la grappa et du brandy de Jerez)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030021 msgid "Dolls representing only human beings, whether or not clothed" msgstr "Poupées représentant uniquement l'être humain, habillées ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311095 msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus (excl. those for use in motor vehicles or buildings)" msgstr "Avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil. (à l'excl. des appareils des types utilisés pour bâtiments ou pour véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089038 msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding > 2 l" msgstr "Eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises, présentées en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019010 msgid "Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils" msgstr "Sous-produits terpéniques résiduaires de la déterpénation des huiles essentielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84012000 msgid "Machinery and apparatus for isotopic separation and parts thereof, n.e.s. [Euratom]" msgstr "Machines et appareils pour la séparation isotopique et leurs parties, n.d.a. (Euratom)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158100 msgid "Stud-link of iron or steel" msgstr "Chaînes à maillons à étais en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163110 msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm" msgstr "Profilés en U, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089033 msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding <= 2 l" msgstr "Eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27074000 msgid "Naphthalene containing > 50% of naphthalene (excl. chemically defined)" msgstr "Naphtalène contenant > 50% de naphtalène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, having a circular cross-section, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, or precision steel tubes, electrical conduit tubes or threaded or threadable tubes \"gas pipe\")" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071111 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm, in rolls of a weight of <= 10 kg (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur < 0,021 mm, en rouleaux d'un poids <= 10 kg (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184080 msgid "Audio-frequency electric amplifiers (excl. telephonic or measurement amplifiers)" msgstr "Amplificateurs électriques d'audiofréquence (autres que ceux pour la téléphonie ou la mesure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804100 msgid "Injection or compression-type moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic or glass moulds)" msgstr "Moules pour les métaux ou les carbures métalliques, pour le moulage par injection ou par compression (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83113000 msgid "Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame (excl. wire and rods cored with solder which, excl. the flux material, contains >= 2% by weight of precious metal)" msgstr "Baguettes enrobées et fils fourrés en métaux communs, pour brasage ou soudage à la flamme (à l'excl. des fils et baguettes à âme décapante chez lesquels le métal de brasage, décapants et fondants non compris, contient >= 2% en poids d'un métal précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423110 msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme processeurs et contrôleurs, même combinés avec des mémoires, des convertisseurs, des circuits logiques, des amplificateurs, des horloges, des circuits de synchronisation ou d'autres circuits sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés mentionnées dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29375000 msgid "Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones" msgstr "Prostaglandines, thromboxanes et leucotriènes, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210010 msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Fil machine en aciers inoxydables, enroulé en couronnes irrégulières, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023100 msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of <= 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils texturés de filaments de nylon ou d'autres polyamides, titrant en fils simples <= 50 tex, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149910 msgid "Handlebars for bicycles" msgstr "Guidons de bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075571 msgid "Frozen paletots of domestic geese, with bone in" msgstr "Paletots, non désossés, d'oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071080 msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with non-liquid electrolyte (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au plomb, pour le démarrage des moteurs à piston, fonctionnant avec électrolyte non liquide (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119070 msgid "Fruit of species vaccinium myrtilloides and vaccinium angustifolium, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Myrtilles des espèces 'Vaccinium myrtilloides' et 'Vaccinium angustifolium', non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093999 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029030 msgid "Vegetable and strawberry plants" msgstr "Plants de légumes et plants de fraisiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119075 msgid "Sour cherries \"Prunus cerasus\", whether or not boiled or steamed, frozen, not containing sugar or other sweetening matter" msgstr "Cerises acides 'Prunus cerasus', non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869070 msgid "Parts and accessories for machine-tools operated by ultrasonic processes, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour machines opérant par procédé ultrasonique, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093991 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. or containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043200 msgid "Transformers, having a power handling capacity > 1 kVA but <= 16 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 1 kVA mais <= 16 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371900 msgid "Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. somatropin, its derivatives and structural analogues, and insulin and its salts)" msgstr "Hormones polypeptidiques, hormones protéiques et hormones glycoprotéiques, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l'excl. de la somatropine, de ses dérivés et analogues structurels et de l'insuline et de ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093995 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069005 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils from maize \"corn\" germ" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de germes de maïs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84682000 msgid "Gas-operated machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering (excl. hand-held blow pipes)" msgstr "Machines et appareils aux gaz, pour le brasage ou le soudage ou pour la trempe superficielle (sauf chalumeaux guidés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153090 msgid "Non-electronic levels" msgstr "Niveaux, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045055 msgid "Frozen goat chines and/or best ends" msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, de caprins, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32012000 msgid "Wattle extract" msgstr "Extrait de mimosa" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045053 msgid "Frozen goat short forequarters" msgstr "Casques ou demi-casques, de caprins, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29101000 msgid "Oxirane \"ethylene oxide\"" msgstr "Oxiranne [oxyde d'éthylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045051 msgid "Frozen goat carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de caprins, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69049000 msgid "Ceramic flooring blocks, support or filler tiles and the like (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory bricks of heading 6902, and flags and pavings, hearth and wall tiles of heading 6907 and 6908, and building bricks)" msgstr "Hourdis, cache-poutrelles et articles simil. en céramique (sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf les briques réfractaires du n° 6902, les carreaux, pavés en pierre calcinée, les dalles de pavement et de revêtement des n° 6907 et 6908 et sauf les briques de construction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839089 msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément ainsi que parties d'arbres de transmission et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et autres variateurs de vitesse; volants et poulies; embrayages et organes d'accouplement, n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043180 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and precision tubes)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, étirés ou laminés à froid (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des tubes de précision)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045059 msgid "Frozen goat legs" msgstr "Culottes ou demi-culottes, de caprins, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071110 msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron, of a kind used in pressure systems" msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte non malléable, pour tubes et tuyaux des types utilisés pour canalisations sous pression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012210 msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of rattan, worked lengthwise" msgstr "Nattes, paillassons et claies, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser en rotin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042994 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121900 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber (excl. of a kind used on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries and aircraft)" msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc (à l'excl. des pneumatiques des types utilisés pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions ou les véhicules aériens)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063200 msgid "Live psittaciformes \"incl. parrots, parrakeets, macaws and cockatoos\"" msgstr "Psittaciformes [y.c. les perroquets, perruches, aras et cacatoès], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052125 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169952 msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705 (excl. those of cellular rubber)" msgstr "Pièces en caoutchouc-métal qui, en raison de leur nature, sont destinées exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103100 msgid "Rhodium, unwrought or in powder form" msgstr "Rhodium sous formes brutes ou en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67029000 msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods (excl. of plastics)" msgstr "Fleurs, feuillages et fruits artificiels, y.c. leurs parties; articles confectionnés en fleurs, feuillages ou fruits artificiels fabriqués par ligature, collage, emboîtage ou procédés simil. (autres qu'en matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087011 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221920 msgid "2,2'-Methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\"" msgstr "2,2'-Méthyliminodiéthanol [N-méthyldiéthanolamine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299041 msgid "Cabinets and cases of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Meubles et coffrets en bois, pour appareils émetteurs-récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour caméras de télévision, appareils photographiques numériques, camescopes et appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, pour moniteurs et projecteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48221000 msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn" msgstr "Tambours, bobines, fusettes, canettes et supports simil., en pâte à papier, papier ou carton, même perforés ou durcis, des types utilisés pour l'enroulement des fils textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087019 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061200 msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of synthetic fibres (excl. flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)" msgstr "Bâches et stores d'extérieur de fibres synthétiques (sauf auvents plats en tissus légers, confectionnés selon le type de bâche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84454000 msgid "Textile winding, incl. weft-winding, or reeling machines" msgstr "Machines à bobiner (y.c. les canetières) ou à dévider les matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031200 msgid "Men's or boys' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85118000 msgid "Electrical ignition or starting equipment, incl. cut-outs, of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (excl. generators, starter motors, distributors, ignition coils, ignition magnetos, magnetic flywheels and sparking plugs)" msgstr "Appareils et dispositifs électriques d'allumage pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, y.c. conjoncteurs-disjoncteurs (autres que génératrices, démarreurs, distributeurs, bobines d'allumage, magnétos, volants magnétiques et bougies d'allumage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73011000 msgid "Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements" msgstr "Palplanches en fer ou en acier, même percées ou faites d'éléments assemblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029990 msgid "Toilet linen and kitchen linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de matières textiles (autre que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47071000 msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard of unbleached kraft paper, corrugated paper or corrugated paperboard" msgstr "Papiers ou cartons à recycler [déchets et rebuts] de papiers ou cartons kraft écrus ou de papiers ou cartons ondulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031900 msgid "Frozen salmonidae (excl. trout and Pacific, Atlantic and Danube salmon)" msgstr "Salmonidés, congelés (à l'excl. des saumons du Pacifique, de l'Atlantique et du Danube ainsi que des truites)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352100 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV" msgstr "Disjoncteurs, pour une tension < 72,5 kV mais > 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079100 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075190 msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented" msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées [oies 75 %], ou autrement présentées, non découpées en morceaux, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075441 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, d'oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798930 msgid "Mobile hydraulic powered mine roof supports" msgstr "Soutènement marchant hydraulique pour mines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025525 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 60 g but < 75 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 60 g mais < 75 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48234000 msgid "Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus, in rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut into dials" msgstr "Papiers à diagrammes pour appareils enregistreurs, en bobines d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés en disques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089980 msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)" msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (à l'excl. des oeufs séchés et des jaunes d'oeufs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061900 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. menthol, cyclohexanol, methylcyclohexanols, dimethylcyclohexanols, sterols and inositols)" msgstr "Alcools cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. du menthol, du cyclohexanol, des méthylcyclohexanols, des diméthylcyclohexanols, des stérols et des inositols)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049029 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748090 msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, unhardened cements, plastering materials and other mineral products in powder or paste form, and machines for forming foundry moulds of sand (excl. for ceramic paste and for the casting or pressing of glass)" msgstr "Machines à agglomérer, former ou mouler les combustibles minéraux solides, le ciment, le plâtre ou autres matières minérales en poudre ou pâte et machines à former les moules de fonderie en sable (sauf pour les pâtes céramiques et pour mouler ou couler le verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176939 msgid "Reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy (excl. portable receivers for calling, alerting or paging)" msgstr "Récepteurs pour la radiotéléphonie ou la radiotélégraphie (à l'excl. des récepteurs de poche pour les installations d'appel, d'alerte ou de recherche de personnes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169990 msgid "Articles of aluminium, uncast, n.e.s." msgstr "Ouvrages en aluminium, non coulés ou non moulés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042996 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051090 msgid "Butter of a fat content, by weight, of > 85% but <= 95% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Beurre d'une teneur en poids de matières grasses > 85% mais <= 95% (sauf beurre déshydraté et ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019500 msgid "Live southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\"" msgstr "Thons rouges du sud 'Thunnus maccoyii', vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041995 msgid "Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" and pollack \"Pollachius pollachius\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations et conserves de lieus de l'Alaska 'Theragra chalcogramma' et de lieus jaunes 'Pollachius pollachius', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de poisson haché ainsi que des filets de lieu de l'Alaska ou de lieu jaune, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432900 msgid "Silver compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined (excl. of mercury and silver nitrate)" msgstr "Composés d'argent, inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés de mercure ainsi que du nitrate d'argent)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041997 msgid "Fish, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced, merely smoked, and salmonidae, herrings, sardines, sardinella, anchovies, brisling, sprats, tunas, bonito \"Sarda spp.\", mackerel, eels, Euthynnus spp., Orcynopsis unicolor, cod, coalfish, hake, Alaska pollack and pollack; fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, even pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations ou conserves de poissons entiers ou en morceaux (à l’excl. des préparations et conserves de poissons hachés, seulement fumés ainsi que des préparations et conserves, de harengs, de sardines, de sardinelles, de sprats ou esprots, de thons, de listaos ou bonites à ventre rayé, de bonites [Sarda spp.], de maquereaux, d'anguilles, d’anchois, de salmonidés, de poissons du genre Euthynnus et de l’espèce Orcynopsis unicolor, de morues, de lieus noirs, de merlus, de lieus de l’Alaska et de lieus jaunes; filets crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l’huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119090 msgid "Mixture of vegetables provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Mélanges de légumes, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041992 msgid "Cod of the species Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations et conserves de morues 'Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus', entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de morue hachée ainsi que des filets de morue, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041993 msgid "Coalfish \"Pollachius virens\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations et conserves de lieus noirs 'Pollachius virens', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de lieu noir haché ainsi que des filets de lieu noir, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045400 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, d’espadons [Xiphias gladius], fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041900 msgid "False beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of synthetic textile materials (excl. complete wigs)" msgstr "Barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en matières textiles synthétiques (sauf perruques complètes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595100 msgid "Milling machines for metals, knee-type, numerically controlled" msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à console, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042183 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45020000 msgid "Natural cork, debacked or roughly squared, or in square or rectangular blocks, plates, sheets or strip, incl. sharp-edged blanks for corks or stoppers" msgstr "Liège naturel, écroûté ou simpl. équarri, ou en cubes, plaques, feuilles ou bandes de forme carrée ou rectangulaire, y.c. les ébauches à arêtes vives pour bouchons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051990 msgid "Alkali metals (excl. sodium)" msgstr "Métaux alcalins (à l'excl. du sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083921 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149110 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63026000 msgid "Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics of cotton (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, bouclé du genre éponge, de coton (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65040000 msgid "Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed (excl. headgear for animals, and toy and carnival headgear)" msgstr "Chapeaux et autres coiffures, tressés ou fabriqués par l'assemblage de bandes en toutes matières, même garnis (sauf coiffures pour animaux ou ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042131 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2500 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90229000 msgid "X-ray generators other than X-ray tubes, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like, and general parts and accessories for apparatus of heading 9022, n.e.s." msgstr "Dispositifs générateurs de rayons X, autres que tubes à rayons X, générateurs de tension, pupitres de commande, écrans, tables, fauteuils et supports simil. d'examen ou de traitement, ainsi que les parties et accessoires des appareils du n° 9022, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85447000 msgid "Optical fibre cables made up of individually sheathed fibres, whether or not containing electric conductors or fitted with connectors" msgstr "Câbles de fibres optiques constitués de fibres optiques gainées individuellement, comportant également des conducteurs électriques ou munis de pièces de connexion" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042180 msgid "Wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268020 msgid "Electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour la mesure et le contrôle des caractéristiques variables des liquides ou des gaz, électroniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67049000 msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of animal hair or textile materials (excl. synthetic textile materials)" msgstr "Perruques, barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en poils ou matières textiles (sauf matières textiles synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039030 msgid "Parts of suborbital and spacecraft launch vehicles, n.e.s." msgstr "Parties des véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84772000 msgid "Extruders for working rubber or plastics" msgstr "Extrudeuses pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48142000 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured or design-printed or otherwise decorated layer of plastics" msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil., constitués par du papier enduit ou recouvert, sur l'endroit, d'une couche de matière plastique grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015100 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37,5 W but <= 750 W" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 37,5 W mais <= 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140010 msgid "Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes" msgstr "Ébauchons de pipes, en bois ou en racine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089180 msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. egg yolks)" msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'oeufs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062010 msgid "Glarus herb cheese, grated or powdered" msgstr "Fromages de Glaris aux herbes, dits 'schabziger', fabriqués à base de lait écrémé et additionnés d'herbes finement moulues, râpés ou en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025031 msgid "Corned beef, in airtight containers" msgstr "'Corned beef', en récipients hermétiquement clos" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259019 msgid "Calcium oxide, hydroxide and peroxide (excl. calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres)" msgstr "Oxyde, hydroxyde et peroxyde de calcium (sauf hydroxyde de calcium d'une pureté en poids >= 98% sur produit sec sous forme de particules dont pas plus de 1% en poids sont de dimension > 75 micromètres et pas plus de 4% en poids sont de dimension < 1,3 micromètre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481900 msgid "Auxiliary machinery for machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (excl. doobies and jacquards, card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith)" msgstr "Machines et appareils auxiliaires pour machines des n° 8444, 8445, 8446 ou 8447 (sauf ratières [mécaniques d'armes] et mécaniques Jacquard, réducteurs, perforatrices et copieuses de cartons, machines à lacer les cartons après perforation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of styrene, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères alvéolaires du styrène, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095930 msgid "Fresh or chilled flap mushrooms" msgstr "Cèpes, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039193 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.1-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129010 msgid "Parts of electrical burglar alarms of a kind used for motor vehicles, n.e.s." msgstr "Parties des avertisseurs électriques pour la protection contre le vol des types utilisés pour véhicules automobiles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024330 msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\"" msgstr "Sardines du genre [Sardinops]; sardinelles [Sardinella spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352910 msgid "Phosphate of triammonium" msgstr "Phosphate de triammonium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111410 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 9 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39041000 msgid "Poly\"vinyl chloride\", in primary forms, not mixed with any other substances" msgstr "Poly[chlorure de vinyle], sous formes primaires, non mélangé à d'autres substances" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039030 msgid "Aromatic bitters of an alcoholic strength of >= 44,2% but <= 49,2% vol containing >= 1,5% but <= 6% by weight of gentian, spices and various ingredients and >= 4% but <= 10% of sugar, in containers holding <= 0,5 l" msgstr "Amers aromatiques, d'un titre alcoométrique volumique >= 44,2% vol mais <= 49,2% vol et contenant de 1,5% à 6% en poids de gentiane, d'épices et ingrédients divers, de 4% à 10% de sucre et présentés en récipients d'une contenance <= 0,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079399 msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur > 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf coudes, courbes et brides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642080 msgid "Grinding or polishing machines, for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances (excl. for cold-working glass, hand-operated machines and machines for working semiconductor wafers)" msgstr "Machines à meuler et à polir pour le travail de la pierre, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil. (à l'excl. des machines pour emploi à la main, pour le travail à froid du verre et les machines pour le travail des disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145920 msgid "Axial fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)" msgstr "Ventilateurs axiaux (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033010 msgid "Artists' and writing brushes" msgstr "Pinceaux et brosses pour artistes, pinceaux à écrire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322930 msgid "Harrows for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. disc harrows)" msgstr "Herses pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des herses à disques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91144000 msgid "Plates and bridges for clocks or watches" msgstr "Platines et ponts d'horlogerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039299 msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length > 7,5 m (other than outboard motor boats and excl. seagoing motor boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord) (autres que pour la navigation maritime), longueur > 7,5 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044210 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each" msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200080 msgid "Articles of glass, n.e.s." msgstr "Ouvrages en verre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082026 msgid "Grappa, in containers holding <= 2 l" msgstr "Grappa, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543090 msgid "Casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries (excl. machines for casting under pressure)" msgstr "Machines à couler (mouler), pour métallurgie, aciérie ou fonderie (autres que sous pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32129000 msgid "Pigments, incl. metallic powders and flakes, dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints; colorants and other colouring matter, n.e.s. put up for retail sale" msgstr "Pigments, y.c. les poudres et flocons métalliques, dispersés dans des milieux non aqueux, sous forme de liquide ou de pâte, des types utilisés pour la fabrication de peintures; teintures et autres matières colorantes, n.d.a., présentées dans des formes ou emballages pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074931 msgid "Frozen squid \"Loligo vulgaris\", with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Loligo vulgaris], même séparés de leur coquille, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553010 msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast iron" msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, en fonte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074933 msgid "Frozen squid \"Loligo pealei\", with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Loligo pealei], même séparés de leur coquille, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21023000 msgid "Prepared baking powders" msgstr "Poudres à lever préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074935 msgid "Squid \"loligo patagonica\", frozen" msgstr "Calmars et encornets [Loligo patagonica], même séparés de leur coquille, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372100 msgid "Cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\" and prednisolone \"dehydrohydrocortisone\"" msgstr "Cortisone, hydrocortisone, prednisone [déhydrocortisone] et prednisolone [déhydrohydrocortisone]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074938 msgid "Squid \"loligo spp.\", frozen (excl. loligo vulgaris, pealei and patagonica)" msgstr "Calmars et encornets du genre 'Loligo', même séparés de leur coquille, congelés (à l'excl. des genres 'Loligo vulgaris', 'Loligo pealei' et 'Loligo patagonica')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72272000 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, hot-rolled, in irregularly wound coils" msgstr "Fil machine en aciers silicomanganeux, enroulé irrégulièrement en couronne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054010 msgid "Mercury in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224" msgstr "Mercure, présenté en bonbonnes d'un contenu net de 34,5 kg [poids standard] et d'une valeur FOB par bonbonne <= 224 €" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116900 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread (excl. of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines)" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil. (à l'excl. des articles des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers, de génie civil et de manutention industrielle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072550 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123100 msgid "Carboxymethylcellulose and its salts, in primary forms" msgstr "Carboxyméthylcellulose et ses sels, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069900 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like, insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons and open goods vans and wagons with non-removable sides of a height > 60 cm)" msgstr "Wagons, pour le transport sur rail de marchandises (à l'excl. des wagons pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom], des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques, des wagons à déchargement automatique et des wagons pour le transport sur rail de marchandises, ouverts, à parois non amovibles d'une hauteur > 60 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85143000 msgid "Electric industrial or laboratory furnaces and ovens (excl. resistance heated, induction, dielectric and drying furnaces and ovens)" msgstr "Fours électriques industriels ou de laboratoires (autres que les fours à résistance, à chauffage indirect, les fours fonctionnant par induction ou par perte diélectrique et les étuves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58081000 msgid "Braids in the piece" msgstr "Tresses en matières textiles, en pièces" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28321000 msgid "Sodium sulphites" msgstr "Sulfites de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269120 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of < 600 mm, simply hot-rolled" msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022090 msgid "Liquid pectic substances, pectinates and pectates" msgstr "Matières pectiques, pectinates et pectates, à l'état liquide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287300 msgid "Reception apparatus for television, black and white or other monochrome, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, designed to incorporate a video display or screen" msgstr "Appareils récepteurs de télévision en noir et blanc ou en autres monochromes, même incorporant un appareil récepteur de radiodiffusion ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son ou des images, conçus pour incorporer un dispositif d'affichage ou un écran vidéo" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42033000 msgid "Belts and bandoliers, of leather or composition leather" msgstr "Ceintures, ceinturons et baudriers, en cuir naturel ou reconstitué" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27141000 msgid "Bituminous or oil-shale and tar sands" msgstr "Schistes et sables bitumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031300 msgid "Copper, refined, in the form of billets" msgstr "Cuivre affiné sous forme de billettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051100 msgid "Semi-chemical fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm" msgstr "Papier mi-chimique pour cannelure, non couché ni enduit, en rouleaux d'une largeur > 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021010 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol, of a kind used in the drink industries" msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, des types utilisés pour les industries des boissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55112000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141090 msgid "Painter's fillings" msgstr "Enduits utilisés en peinture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061030 msgid "Sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable" msgstr "Barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire, résorbables ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079391 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238130 msgid "Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods, of a maximum weighing capacity <= 30 kg" msgstr "Appareils et instruments pour le pesage et l'étiquetage des produits préemballés, portée <= 30 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015090 msgid "Alloy pig iron and spiegeleisen, in pigs, blocks or other primary forms (excl. alloy iron containing, by weight, >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium)" msgstr "Fontes brutes alliées et fontes spiegel, en gueuses, saumons ou autres formes simil. (sauf à teneur en poids en titane >= 0,3% et < 1% et à teneur en poids en vanadium >= 0,5% et < 1%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118260 msgid "Gas turbines of a power > 20.000 kW but <= 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Turbines à gaz, puissance > 20000 kW mais <= 50000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38013000 msgid "Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings" msgstr "Pâtes carbonées pour électrodes et pâtes simil. pour le revêtement intérieur des fours" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051700 msgid "Dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\"" msgstr "Dodécane-1-ol [alcool laurique], hexadécane-1-ol [alcool cétylique] et octadécane-1-ol [alcool stéarique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431100 msgid "Offset printing machinery, reel fed" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en bobines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011090 msgid "Mineral waters, artificial, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, incl. aerated waters" msgstr "Eaux minérales artificielles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, y.c. les eaux gazéifiées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072069 msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. those of a width > 57 cm to 75 cm, crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, en fils de diverses couleurs (à l'excl. des crêpes, des tissus d'une largeur > 57 cm mais <= 75 cm ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042908 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked barley grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Grains d'orge tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'orge et des grains d'orge aplatis, en flocons, mondés, perlés et en pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319010 msgid "Dimethyl methylphosphonate" msgstr "Méthylphosphonate de diméthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362900 msgid "Poultry-keeping machinery (excl. machines for sorting or grading eggs, poultry pickers of heading 8438 and incubators and brooders)" msgstr "Machines et appareils pour l'aviculture (sauf machines à trier les oeufs, machines à plumer du n° 8438 et sauf couveuses et éleveuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12059000 msgid "High erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\", whether or not broken" msgstr "Graines de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est >= 2% et un composant solide qui contient >= 30 micromoles/g de glucosinolates\", même concassées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023100 msgid "Tubes of fused quartz or other fused silica, unworked" msgstr "Tubes en quartz ou en autre silice fondus non travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042905 msgid "Pearled barley grains" msgstr "Grains d'orge, perlés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071900 msgid "Fresh melons (excl. watermelons)" msgstr "Melons, frais (à l'excl. des pastèques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072410 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\"" msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 80%', frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042911 msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046259 msgid "Women's or girls' cotton bib and brace overalls (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Salopettes à bretelles, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf pour le travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109091 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)" msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale < 2,5 l (sauf pour produits alimentaires, boissons ou produits pharmaceutiques et à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide, des vaporisateurs de parfum et des bouteilles, flacons, etc. pour pulvérisateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272192 msgid "Cassette-radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion à cassettes du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149210 msgid "Rims for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Jantes de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042918 msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162999 msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, without built-in fan (excl. convection heaters and liquid-filled radiators)" msgstr "Appareils électriques pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil., sans ventilateur incorporé (sauf radiateurs par convection et à circulation de liquide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046251 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032980 msgid "Shaving brushes, nail brushes, eyelash brushes and other brushes for use on the person (excl. tooth brushes, dental-plate brushes and hair brushes)" msgstr "Brosses et pinceaux à barbe, brosses à cils ou à ongles et autres brosses pour la toilette des personnes (sauf brosses à dents, brosses à prothèses dentaires et brosses à cheveux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032390 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146910 msgid "1,4-Naphthoquinone" msgstr "1,4-Naphtoquinone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124100 msgid "Vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\"" msgstr "Vanilline [aldéhyde méthylprotocatéchique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72142000 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, groves or other deformations produced during the rolling process" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392998 msgid "Filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. tungsten halogen lamps and lamps for motorcycles and other motor vehicles)" msgstr "Lampes et tubes à incandescence, d'une tension <= 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, et lampes des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181930 msgid "Cholic acid and 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\", their salts and esters" msgstr "Acide cholique, acide 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholane-24-oïque [acide désoxycholique], leurs sels et leurs esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029980 msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working materials other than metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, circular saw blades)" msgstr "Lames de scies, y.c. les lames de scies non dentées, en métaux communs, pour le travail de matières autres que les métaux (à l'excl. des lames de scies à ruban, des lames de scies circulaires et des chaînes de scies dites \"coupantes\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63024000 msgid "Table linen, knitted or crocheted" msgstr "Linge de table en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066990 msgid "Balls (excl. inflatable, golf, table-tennis, tennis, cricket and polo balls)" msgstr "Ballons et balles (autres que gonflables, autres que de tennis, de cricket, de polo, de golf ou de tennis de table)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083071 msgid "Scotch whisky, in containers holding <= 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)" msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du whisky single malt, du whisky blended malt, du whisky single-grain et blended-grain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243001 msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, with heating device" msgstr "Appareils de nettoyage à eau, à moteur incorporé (appareils de nettoyage à haute pression), équipés d'un dispositif de chauffage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012990 msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan and those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. du n° 460110)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716060 msgid "Keyboards for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing" msgstr "Claviers pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter des unités de mémoire sous la même enveloppe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053119 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of > 85 g" msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net > 85 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083079 msgid "Scotch whisky, in containers holding > 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)" msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du whisky single malt, du whisky blended malt, du whisky single-grain et blended-grain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243008 msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, without heating device" msgstr "Appareils de nettoyage à eau, à moteur incorporé (appareils de nettoyage à haute pression), sans dispositif de chauffage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129005 msgid "Dried potatoes, whether or not cut or sliced, but not further prepared" msgstr "Pommes de terre, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches, mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119190 msgid "Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates (excl. fish waste); dead fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption" msgstr "Produits de poissons ou de crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques (à l'excl. des déchets de poissons); poissons, crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques, morts, impropres à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030010 msgid "Waste and scrap, of non-alloy nickel (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted non-alloy nickel waste and scrap, ashes and residues containing non-alloy nickel, waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de nickel non allié (à l'excl. des déchets lingotés et formes brutes simil., en déchets et débris de nickel non allié fondus, des cendres et résidus contenant du nickel non allié et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218200 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for liquid fuel (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers, hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et autres appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles liquides (à l'excl. des appareils de cuisson, chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau à accumulation et appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210090 msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Fil machine en aciers inoxydables, enroulé en couronnes irrégulières, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014049 msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, bi-focal or multi focal" msgstr "Verres de lunetterie en verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, à double foyer ou à foyer multiple" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391100 msgid "Concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof" msgstr "Concentrés de paille de pavot; buprénorphine [DCI], codéine, dihydrocodéine [DCI], éthylmorphine, étorphine [DCI], héroïne, hydrocodone [DCI], hydromorphone [DCI], morphine, nicomorphine [DCI], oxycodone [DCI], oxymorphone [DCI], pholcodine [DCI], thébacone [DCI] et thébaïne ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114910 msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed mainly or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus Jacquard de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021040 msgid "Grooved rails of iron or steel, for railway or tramway track, new" msgstr "Rails à ornières, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729070 msgid "Office machines, n.e.s." msgstr "Machines et appareils de bureau, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051900 msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)" msgstr "Fils en aluminium non allié, dont la plus grande dimension de la section transversale est <= 7 mm (à l'excl. des cordes harmoniques, des fils isolés pour l'électricité ainsi que des torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050090 msgid "Wool grease and fatty substances derived therefrom, incl. lanolin (excl. crude wool grease)" msgstr "Graisse de suint et substances grasses dérivées, y.c. la lanoline (à l'excl. de la graisse de suint brute [suintine])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661031 msgid "Tool holders for lathes (excl. arbors, collets and sleeves)" msgstr "Porte-outils pour tours (sauf mandrins, pinces et douilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054010 msgid "Rusks" msgstr "Biscottes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059020 msgid "Communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products" msgstr "Hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339190 msgid "Alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\" and triazolam \"INN\", salts thereof, and salts of chlordiazepoxide \"INN\"" msgstr "Alprazolam [DCI], camazépam [DCI], clonazépam [DCI], clorazépate, délorazépam [DCI], diazépam [DCI], estazolam [DCI], fludiazépam [DCI], flunitrazépam [DCI], flurazépam [DCI], halazépam [DCI], loflazépate d'éthyle [DCI], lorazépam [DCI], lormétazépam [DCI], mazindol [DCI], médazépam [DCI], midazolam [DCI], nimétazépam [DCI], nitrazépam [DCI], nordazépam [DCI], oxazépam [DCI], pinazépam [DCI], prazépam [DCI], pyrovalérone [DCI], témazépam [DCI], tetrazépam [DCI] et triazolam [DCI], leurs sels et sels du chlordiazépoxide [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139100 msgid "Parts of pumps for liquids, n.e.s." msgstr "Parties de pompes pour liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011100 msgid "Desiccated coconuts" msgstr "Noix de coco, desséchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061200 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111397 msgid "Liquefied butane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Butanes, liquéfiés, d’une pureté <= 90 % (sauf destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111391 msgid "Liquefied butane of a purity of > 90% but < 95% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Butanes, liquéfiés, d’une pureté > 90 % mais < 95 % (sauf destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099940 msgid "Metronomes, tuning forks and pitch pipes" msgstr "Métronomes et diapasons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231090 msgid "Personal weighing machines, incl. baby scales" msgstr "Pèse-personnes, y.c. les pèse-bébés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021940 msgid "Hair of camel or yak, or of angora goats, Tibetan goats or similar goats, neither carded nor combed" msgstr "Poils de chameau, de yack, de chèvre mohair, de chèvre du Tibet et de chèvres simil., non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176931 msgid "Portable receivers for calling, alerting or paging" msgstr "Récepteurs de poche pour les installations d'appel, d'alerte ou de recherche de personnes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99600000 msgid "Rough discount, credit notes" msgstr "Remise globale, ristournes, notes de crédit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05079000 msgid "Tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory)" msgstr "Écaille de tortue, fanons (y.c. les barbes) de baleine ou d'autres mammifères marins, cornes, bois, sabots, ongles, griffes et becs, bruts ou simpl. préparés, et poudres et déchets de ces matières (à l'excl. des produits découpés en forme ainsi que de l'ivoire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061110 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics" msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, épaisseur > 0,2 mm, de forme carrée ou rectangulaire, peint, verni ou revêtu de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119099 msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)" msgstr "Huile de palme et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de palme brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060031 msgid "Greenhouses, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel" msgstr "Serres préfabriquées, même incomplètes ou non assemblées, réalisées exclusivement ou principalement en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119091 msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and crude)" msgstr "Huile de palme et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de palme brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111980 msgid "Inorganic acids (excl. hydrogen chloride \"hydrochloric acid\", chlorosulphuric acid, sulphuric acid, oleum, nitric acid, sulphonitric acids, phosphoric acid, polyphosphoric acids, boric acids, hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\", hydrogen bromide \"hydrobromic acid\" and hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\")" msgstr "Acides inorganiques (à l'excl. de l'oléum, du chlorure d'hydrogène [acide chlorhydrique], du fluorure d'hydrogène [acide fluorhydrique], du bromure d'hydrogène [acide bromhydrique], du cyanure d'hydrogène [acide cyanhydrique] ainsi que des acides sulfurique, chlorosulfurique, nitrique, sulfonitriques, phosphorique, polyphosphoriques ou boriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624190 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, à commande numérique, pour le travail des métaux (autres que pour le travail des produits plats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022090 msgid "Rods of glass, unworked (excl. optical glass)" msgstr "Barres ou baguettes en verre non travaillé (autre que d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039999 msgid "Vessels for pleasure or sports , rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length > 7,5 m (excl. motor boats and motor yachts powered other than by outboard motors, sailboats and yachts with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire > 100 kg, longueur > 7,5 m (sauf bateaux à moteur autre qu'à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067030 msgid "Roller skates, incl. skating boots with rollers attached" msgstr "Patins à roulettes, y.c. les chaussures auxquelles sont fixés des patins à roulettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040010 msgid "Photographic plates and film, exposed but not developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Plaques, pellicules et films, photographiques, impressionnés mais non développés (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039938 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039936 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729030 msgid "Automatic teller machines" msgstr "Guichets de banque automatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182050 msgid "Doors and their frames and thresholds, of coniferous wood" msgstr "Portes et leurs cadres et chambranles et seuils, en bois de conifères" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121098 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. uncoated or only zinc-plated or zinc-coated, electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and ropes and cables plated or coated with zinc)" msgstr "Câbles, y.c. câbles clos, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm (sauf non revêtus ou simpl. zingués, produits isolés pour l'électricité, sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles et sauf câbles et câbles clos zingués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039933 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039931 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56041000 msgid "Textile-covered rubber thread and cord" msgstr "Fils et cordes de caoutchouc, recouverts de textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074499 msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic ducks (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de canards domestiques, frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019200 msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil. de coton, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054410 msgid "Smoked eels \"Anguilla spp.\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], fumées, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109910 msgid "Horsemeat, salted, in brine or dried" msgstr "Viandes de cheval, salées ou en saumure ou bien séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074491 msgid "Fresh or chilled livers of domestic ducks (excl. fatty)" msgstr "Foies de canards domestiques, frais ou réfrigérés (à l’excl. des foies gras)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181499 msgid "Self-tapping screws of iron or steel other than stainless (excl. spaced-thread screws and wood screws)" msgstr "Vis autotaraudeuses en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables (autres que vis à tôles et vis à bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019290 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624910 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144090 msgid "Ketone-alcohols and ketone-aldehydes (excl. 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\")" msgstr "Cétones-alcools et cétones-aldéhydes (à l'excl. du 4-hydroxy-4-méthylpentane-2-one [diacétone alcool])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57049000 msgid "Carpets and other floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up (excl. floor tiles with an area of <= 0,3 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, en feutre, non touffetés ni floqués, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 0,3 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072630 msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus" msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033930 msgid "Frozen fish of the genus Rhombosolea" msgstr "Poissons du genre 'Rhombosolea', congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198115 msgid "Pocket-size cassette players \"play only\" [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. transcribing machines)" msgstr "Lecteurs de cassettes de poche (uniquement pour la reproduction) [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des machines à dicter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069020 msgid "Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer" msgstr "Copolymère de 2-diisopropylaminoéthylméthacrylate et de décylméthacrylate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 55% de copolymère" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109951 msgid "Edible thick skirt and thin skirt of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569080 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-chemical processes or electron beam, ion beam or plasma arc processes (excl. for soldering and welding machines, materials testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Machines-outils travaillant par enlèvement de toute matière et opérant par procédés électrochimiques, par faisceaux d'électrons, par faisceaux ioniques ou par jet de plasma (à l'excl. des appareils à braser et à souder, des appareils pour essais de matières ainsi que des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38019000 msgid "Preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures (excl. carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings)" msgstr "Préparations à base de graphite ou d'autre carbone, sous forme de pâtes, blocs, plaquettes ou d'autres demi-produits (à l'excl. des pâtes carbonées pour électrodes et des pâtes simil. pour le revêtement intérieur des fours)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments artificiels de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042990 msgid "Solid profiles, of aluminium alloys, n.e.s." msgstr "Profilés pleins en alliages d'aluminium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074451 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083600 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 10 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur > 10 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029075 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose, in powder form, whether or not agglomerated" msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec < 50% de saccharose, en poudre, même agglomérée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113190 msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)" msgstr "Tissus et feutres sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids < 650 g/m² (à l'excl. des tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811099 msgid "Pressure-reducing valves of base metal (not combined with filters or lubricators)" msgstr "Détendeurs en métaux non-ferreux (non combinés avec des filtres ou lubrificateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029071 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state >= 50% by weight of sucrose" msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec >= 50% de saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287260 msgid "Reception apparatus for television, colour, with a plasma display (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)" msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs avec un écran à plasma (PDP)(à l'excl. des moniteurs, des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique et des téléprojecteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061193 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064090 msgid "Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\" (excl. roquefort and gorgonzola)" msgstr "Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'Penicillium roqueforti' (à l'excl. du roquefort et du gorgonzola)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331110 msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a horizontal plane" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur électrique, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042300 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of natural stone (excl. of agglomerated natural abrasives or ceramics, perfumed pumice stones, hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en pierres naturelles (sauf en abrasifs naturels agglomérés ou en céramique, sauf la pierre ponce parfumée et sauf pierres à aiguiser et à polir à la main et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069010 msgid "Frozen edible offal of sheep, goats, horses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, congelés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029079 msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose (excl. sugar and molasses in powder form, whether or not agglomerated)" msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec < 50% de saccharose (à l'excl. des sucres et mélasses en poudre, même agglomérée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254060 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur de 4,75 mm à 10 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512100 msgid "Drying machines, of a dry linen capacity <= 10 kg (excl. centrifugal driers)" msgstr "Machines à sécher, capacité unitaire en poids de linge sec <= 10 kg (à l'excl. des essoreuses centrifuges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48229000 msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened (excl. those for winding textile yarn)" msgstr "Tambours, bobines, fusettes, canettes et supports simil., en pâte à papier, papier ou carton, même perforés ou durcis (à l'excl. des articles des types utilisés pour l'enroulement des fils textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112100 msgid "Turbopropellers of a power <= 1.100 kW" msgstr "Turbopropulseurs, puissance <= 1100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601900 msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled" msgstr "Machines à rectifier les surfaces planes dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044110 msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of iron or steel, whether or not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures et limailles, de fer ou d'acier, même en paquets (autres qu'en fonte, en acier allié ou en fer ou acier étamés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044300 msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122410 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87099000 msgid "Parts of self-propelled works trucks, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms, n.e.s." msgstr "Parties de chariots automobiles non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114310 msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing, of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Tabliers, blouses et autres vêtements de travail, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84841000 msgid "Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal" msgstr "Joints métalloplastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029090 msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and tallow, oleostearin and oleo-oil)" msgstr "Graisses des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine (à l’excl. des graisses destinées à des usages industriels/techniques, du suif, de la stéarine solaire et de l’oléomargarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361050 msgid "Fuses for a current > 10 A but <= 63 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une intensité > 10 A mais <= 63 A, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066192 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of <= 2 mm" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, épaisseur de paroi <= 2 mm, en fer ou en acier autres qu'inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84541000 msgid "Converters of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Convertisseurs pour métallurgie, aciérie ou fonderie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012020 msgid "\"Compensated\" quarters of bovine animals with bone in, fresh or chilled" msgstr "Quartiers dits \"compensés\", de bovins, non désossés, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070090 msgid "Stamp-impressed paper; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents" msgstr "Papier timbré; chèques; titres d'actions ou d'obligations et titres simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269180 msgid "Radio navigational aid apparatus (excl. receivers and radar apparatus)" msgstr "Appareils de radionavigation (à l'excl. des récepteurs de radionavigation et des appareils de radiodétection et de radiosondage [radar]))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159060 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined (excl. chemically modified) for technical or industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs; crude fats and oils; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)" msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, fixes, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (sauf produits destinés à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine; graisses et huiles brutes; des huiles de soja, d'arachide, d'olive, de palme, de babassu, de navette, de colza, de moutarde, de lin, de maïs, de ricin, de tung [abrasin], de sésame, de jojoba, d'oïticica ou de graines de tabac ainsi que des cires de myrica et du Japon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74122000 msgid "Copper alloy tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.), en alliages de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133900 msgid "Dried, shelled beans \"Vigna and Phaseolus\", whether or not skinned or split (excl. beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", small red \"Adzuki\" beans, kidney beans, Bambara beans and cow peas)" msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des haricots des espèces [Vigna mungo (L.) Hepper] ou [Vigna radiata (L.) Wilczek], haricots [petits rouges] [haricots Adzuki], haricots communs [Phaseolus vulgaris], pois Bambara (pois de terre) et doliques à œil noir (pois du Brésil, Niébé))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49029000 msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material (excl. those appearing at least four times a week)" msgstr "Journaux et publications périodiques imprimés, même illustrés ou contenant de la publicité (à l'excl. des journaux et publications paraissant au moins quatre fois par semaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033100 msgid "Medicaments containing insulin, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de l'insuline, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042910 msgid "Bars and rods of aluminium alloys" msgstr "Barres en alliages d'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042944 msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Beaujolais, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248019 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of materials (excl. metals, textiles, paper or paperboard)" msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, électroniques (autres que les métaux, textiles, papiers et cartons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28258000 msgid "Antimony oxides" msgstr "Oxydes d'antimoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069100 msgid "Bathing caps, hoods and other headgear, whether or not lined or trimmed, of rubber or plastics (other than safety headgear and headgear having the character of toys or festive articles)" msgstr "Bonnets de bain, capuchons et autres coiffures, même garnis, en caoutchouc ou en matière plastique (à l'excl. des coiffures de sécurité et des coiffures ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322500 msgid "Fixed electrical capacitors, dielectric of paper or plastics (excl. power capacitors)" msgstr "Condensateurs à diélectrique en papier ou en matières plastiques (autres que condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85416000 msgid "Mounted piezoelectric crystals" msgstr "Cristaux piézo-électriques montés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84719000 msgid "Magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, n.e.s." msgstr "Lecteurs magnétiques ou optiques, machines de mise d'informations sur support sous forme codée et machines de traitement de ces informations, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198120 msgid "Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks (excl. domestic appliances)" msgstr "Percolateurs et autres appareils pour la préparation du café et autres boissons chaudes (sauf appareils domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072071 msgid "Densely-woven fabrics, containing >= 85% silk or silk waste by weight, printed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, imprimés (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030061 msgid "Wooden puzzles" msgstr "Puzzles en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74094000 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel], ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort], épaisseur > 0,15 mm (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33061000 msgid "Dentifrices, incl. those used by dental practitioners" msgstr "Dentifrices, préparés, même des types utilisés par les dentistes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012200 msgid "Propene \"propylene\"" msgstr "Propène [propylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053290 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod and Boreogadus saida)" msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés (à l'excl. des morues et Boreogadus saida)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442099 msgid "Plutonium and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing plutonium or compounds of this product (excl. mixtures of uranium and plutonium)" msgstr "Plutonium et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant du plutonium ou des composés de plutonium (à l'excl. des mélanges d'uranium et de plutonium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061010 msgid "Fresh or chilled edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Abats comestibles de bovins, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395100 msgid "Fenetylline \"INN\" and its salts" msgstr "Fénétylline [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019021 msgid "Extracted oleoresins of liquorice and hops" msgstr "Oléorésines d'extraction, de réglisse et de houblon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08101000 msgid "Fresh strawberries" msgstr "Fraises, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145100 msgid "Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W" msgstr "Ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28351000 msgid "Phosphinates \"hypophosphites\" and phosphonates \"phosphites\"" msgstr "Phosphinates [hypophosphites] et phosphonates [phosphites]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221900 msgid "Dishwashing machines (excl. those of the household type)" msgstr "Machines à laver la vaisselle (autres que de type ménager)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021915 msgid "Tanned or dressed furskins of beaver, muskrat or fox, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de castors, rats musqués ou renards" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84715000 msgid "Processing units for automatic data-processing machines, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units (excl. those of heading 8471.41 or 8471.49 and excl. peripheral units)" msgstr "Unités de traitement pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter, sous une même enveloppe, un ou deux des types d'unités suivants: unité de mémoire, unité d'entrée et unité de sortie (autres que celles des n° 847141 ou 847149 et à l'excl. des unités périphériques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059090 msgid "Crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods (excl. gum turpentine, wood turpentine, sulphate turpentine and pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent)" msgstr "Dipentène brut; essence de papeterie au bisulfite et autres paracymènes bruts; essences terpéniques provenant de la distillation ou d'autres traitements des bois de conifères (à l'excl. des essences de térébenthine, de bois de pin ou de papeterie au sulfate ainsi que de l'huile de pin contenant l'alpha-terpinéol comme constituant principal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039010 msgid "Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Truffes, préparées ou conservées autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031100 msgid "Chloromethane \"methyl chloride\" and chloroethane \"ethyl chloride\"" msgstr "Chlorométhane [chlorure de méthyle] et chloroéthane [chlorure d'éthyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059980 msgid "Vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sauerkraut, peas \"Pisum sativum\", beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\" asparagus, olives, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", bamboo shoots, fruit of the genus Capsicum hot to the taste, capers, artichokes and mixtures of vegetables)" msgstr "Légumes, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, non congelés (à l’excl. des légumes confits au sucre, des légumes homogénéisés du no 2005.10, et des tomates, des champignons des truffes, des pommes de terre, de la choucroute, des pois [Pisum sativum], des haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], des asperges, des olives, du maïs doux [Zea mays var. Saccharata], des jets de bambou, des fruits du genre Capisicum au goût épicé, des câpres, des artichauts et des mélanges de légumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181095 msgid "Microphones and stands therefor (excl. microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications, and cordless microphones with built-in transmitter)" msgstr "Microphones et leurs supports (autres que microphones dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 10 mm et d'une hauteur <= 3 mm, des types utilisés pour les télécommunications et microphones sans fil avec émetteur incorporé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59061000 msgid "Adhesive tape of rubberised textile fabrics, of a width of <= 20 cm (excl. that impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes)" msgstr "Rubans adhésifs en tissus caoutchoutés, d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des rubans adhésifs imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101990 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for women or girls (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf de poils de chèvre du Cachemire et à l'excl. des gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071090 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and nonwovens)" msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en tous types de matières textiles (autres qu'en bonneterie ou en nontissés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029090 msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active agents, soap and surface-active preparations and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Préparations pour lessives, y.c. les préparations auxiliaires de lavage, et préparations de nettoyage (à l'excl. des préparations conditionnées pour la vente au détail, des savons, des préparations tensio-actives, des agents de surface organiques ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079927 msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded (excl. tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")" msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés (à l'excl. des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d'érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.] et de frêne [Fraxinus spp.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121200 msgid "Plasticised cellulose acetates, in primary forms" msgstr "Acétates de cellulose, plastifiés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863030 msgid "Apparatus for dry-etching patterns on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Appareils pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818071 msgid "Globe valves of cast iron (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets à soupapes, en fonte (à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025940 msgid "Fresh or chilled ling \"Molva spp.\"" msgstr "Lingues [Molva spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41033000 msgid "Raw hides and skins of swine, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired or split (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Cuirs et peaux bruts de porcins, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même épilés ou refendus (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029020 msgid "Pineapple plants" msgstr "Plants d'ananas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289010 msgid "Parts and accessories for electricity meters, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de compteurs d'électricité, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239900 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless (excl. enamelled articles; cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels and other articles of the nature of a work implement; cutlery, spoons, ladles etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fer ou aciers autres qu'inoxydables (sauf fonte et articles émaillés; bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles, tire-bouchons et autres articles à caractère d'outils; coutellerie et cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8211 au n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869060 msgid "Parts and accessories for apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62105000 msgid "Women's or girls' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Vêtements de tissus, autres qu'en bonneterie, caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres matières, pour femmes ou fillettes (autres que les vêtements des types des n° 620211 à 620219), ainsi que les vêtements et accessoires du vêtement pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82051000 msgid "Hand-operated drilling, threading or tapping hand tools" msgstr "Outils de perçage, de filetage ou de taraudage, maniés à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071290 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width >= twice the thickness, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444290 msgid "Electric conductors, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s. (other than of a kind used for telecommunications)" msgstr "Conducteurs électriques, pour tension <= 1000 V, avec pièces de connexion, n.d.a. (sauf des types utilisés pour les télécommunications)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322100 msgid "Fixed electrical capacitors, tantalum (excl. power capacitors)" msgstr "Condensateurs électrolytiques au tantale (autres que condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032990 msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres, knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82060000 msgid "Sets of two or more tools of heading 8202 to 8205, put up in sets for retail sale" msgstr "Outils d'au moins deux des n° 8202 à 8205, conditionnés en assortiments pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012100 msgid "Looped pile fabrics of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie, de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044191 msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Chutes d'estampage ou de découpage, de fer ou d'acier, en paquets (ferrailles) (sauf en fonte, en aciers alliés ou en fer ou acier étamés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261990 msgid "Fluorides (excl. of ammonium, sodium, aluminium and mercury)" msgstr "Fluorures (à l'excl. des fluorures d'aluminium, d'ammonium ou de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621090 msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, not numerically controlled" msgstr "Machines (y.c. les presses), à forger ou à estamper, moutons, marteaux-pilons et martinets, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125090 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad (excl. products plated or coated with tin or zinc, copper, with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, chromium, nickel or aluminium, painted or varnished, and plastic-coated)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus (autrement qu'étamés, zingués, peints, vernis, revêtus de matières plastiques ou d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, cuivrés, chromés, nickelés ou revêtus d'aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151100 msgid "Soldering irons and guns, electric" msgstr "Fers et pistolets à braser électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279191 msgid "Cassette radios, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system (excl. of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, sans haut-parleurs incorporés, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à cassettes et à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des appareils des types utilisés dans les véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336940 msgid "Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine); 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol" msgstr "Méthénamine (DCI) (hexaméthylènetétramine); 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phénol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309060 msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol" msgstr "2-(N,N-diéthylamine)éthanethiol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023210 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072690 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08140000 msgid "Peel of citrus fruit or melons, incl. watermelons, fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, or in water with other additives" msgstr "Écorces d'agrumes ou de melons - y.c. de pastèques -, fraîches, congelées, présentées dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84509000 msgid "Parts of household or laundry-type washing machines, n.e.s." msgstr "Parties de machines à laver le linge, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063096 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width > 2 but < 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Riz blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221910 msgid "N-Ethyldiethanolamine" msgstr "N-Éthyldiéthanolamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063094 msgid "Wholly milled medium grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Riz blanchi, à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063092 msgid "Wholly milled round grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Riz blanchi, à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049083 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019210 msgid "Waterproof footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)" msgstr "Chaussures étanches, couvrant uniquement la cheville, à semelles extérieures en caoutchouc ou matière plastique et dessus en caoutchouc, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par des rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049081 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041700 msgid "Synthetic organic pigments; preparations based on synthetic organic pigments of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques pigmentaires; préparations à base de colorants organiques synthétiques pigmentaires, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043191 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2800 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059010 msgid "Men's or boys' shirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083039 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82024000 msgid "Chainsaw blades of base metal" msgstr "Chaînes de scies, dites \"coupantes\", en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049089 msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181410 msgid "Self-tapping screws, of iron or steel other than stainless (excl. wook screws)" msgstr "Vis autotaraudeuses en aciers inoxydables (autres que vis à bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083031 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099071 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 [euro] par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012100 msgid "Ethylene" msgstr "Éthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099073 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085291 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 2050 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, zingués (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034319 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38190000 msgid "Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission not containing petroleum oil or bituminous mineral oil, or containing < 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight" msgstr "Liquides pour freins hydrauliques et autres liquides préparés pour transmissions hydrauliques, ne contenant ni huiles de pétrole ni huiles de minéraux bitumineux ou en contenant < 70% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099079 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042979 msgid "White wine of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de raisins frais, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085299 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 2050 mm mais >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief (à l'excl. des produits laminés sur les quatre faces ou en cannelures fermées d'une largeur <= 1 250 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084080 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", of manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\" and of seals, sea lions and walruses \"mammals of the suborder Pinnipedia\" (excl. whale and seal meat)" msgstr "Viandes et abats comestibles de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés), de lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens), d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), frais, réfrigérés ou congelés (à l'exclusion de la viande de baleines et de la viande d'otaries et phoques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78020000 msgid "Lead waste and scrap (excl. ashes and residues from lead production \"heading No 2620\", and ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of lead \"heading No 7801\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries et electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de plomb (autres que cendres et résidus de la fabrication du plomb contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620 et sauf plomb lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris de plomb fondus du n° 7801 et déchets et débris de piles, batteries et accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025530 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 75 g but < 80 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 75 g mais < 80 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073090 msgid "\"Waste and scrap\" of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (excl. old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material)" msgstr "Déchets et rebuts de papiers ou cartons, obtenus principalement à partir de pâte mécanique (à l'excl. des vieux numéros et invendus de journaux et revues, annuaires téléphoniques, brochures et imprimés simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019030 msgid "Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid, in primary forms, and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Résine ionomère constituée d'un sel d'un terpolymère d'éthylène, d'acrylate d'isobutyle et d'acide méthacrylique, sous formes primaires, et des copolymères en bloc du type A-B-A, de l'éthylène de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62122000 msgid "Girdles and panty girdles of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. belts and corselets made entirely of rubber)" msgstr "Gaines et gaines-culottes en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf gaines et gaine-culottes entièrement en caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272170 msgid "Radio-broadcast receivers of a type used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser (à l'excl. des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072052 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale circulaire ou polygonale, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141190 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\", brutes (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25249000 msgid "Asbestos (excl. crocidolite and products made from asbestos)" msgstr "Amiante [asbeste] (à l'excl. de la crocidolite et des ouvrages en amiante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072059 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,6%, de section transversale circulaire ou polygonale, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251100 msgid "Pulley tackle and hoists, powered by electric motor (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles)" msgstr "Palans à moteur électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063019 msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of > 2 mm" msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en fer ou aciers non alliés, épaisseur de paroi > 2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051011 msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Beurre naturel, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (sauf beurre déshydraté et ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042099 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted and roasted cereal flakes or swelled cereals (excl. obtained from maize or rice and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes)" msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées (à l'excl. des préparations à base de maïs ou de riz ainsi que des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07093000 msgid "Fresh or chilled aubergines \"eggplants\"" msgstr "Aubergines, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113310 msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de travail, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051019 msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. in immediate packings of a net content of <= 1 kg, and dehydrated butter and ghee)" msgstr "Beurre naturel, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (à l'excl. des produits en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg ainsi que du beurre déshydraté et du ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12093000 msgid "Seeds of herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing" msgstr "Graines de plantes herbacées utilisées principalement pour leurs fleurs, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042091 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from maize (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)" msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées, à base de maïs (à l'excl. des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023290 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. that containing >= 25% meat or offal of poultry, meat or offal of turkeys or guinea fowl, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques] (à l'excl. des préparations et conserves contenant en poids >= 25% de viande ou d'abats de volailles, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25090000 msgid "Chalk" msgstr "Craie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042095 msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from rice (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)" msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées, à base de riz (à l'excl. des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839081 msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément ainsi que parties d'arbres de transmission et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et autres variateurs de vitesse; volants et poulies; embrayages et organes d'accouplement, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308200 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39032000 msgid "Styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", in primary forms" msgstr "Copolymères de styrène-acrylonitrile [SAN], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37039000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for monochrome photography (excl. products in rolls > 610 mm wide)" msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur > 610 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62061000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de soie ou de déchets de soie, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046910 msgid "Poly\"vinyl fluoride\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Poly[fluorure de vinyle] en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501111 msgid "Fully-automatic household or laundry-type front-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg" msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg, à chargement frontal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 4,75 mm" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039090 msgid "Bananas, dried (excl. plantains)" msgstr "Bananes sèches (à l'excl. des plantains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129180 msgid "Sugar beet, fresh, chilled or frozen" msgstr "Betteraves à sucre, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113010 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts for babies, of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Gants en bonneterie, de fibres synthétiques, pour bébés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077200 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32011000 msgid "Quebracho extract" msgstr "Extrait de quebracho" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019900 msgid "Pile fabrics, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres and \"long pile\" fabrics)" msgstr "Velours et peluches, en bonneterie (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyrazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. phenazone \"antipyrin\" and its derivatives and phenylbutazone \"INN\")" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyrazole, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la phénazone [antipyrine], et de ses dérivés ainsi que de la phénylbutazone [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101930 msgid "Fore-ends and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318095 msgid "Electric sound or visual signalling apparatus (excl. with flat panel display devices, indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)" msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle (sauf avec dispositifs de visualisation à écran plat, panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., et appareils pour les véhicules automobiles, les bicyclettes ou les voies de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278011 msgid "Electronic pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity" msgstr "pH mètres, rH mètres et autres appareils pour mesurer la conductivité, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83022000 msgid "Castors with mountings of base metal" msgstr "Roulettes avec monture en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283990 msgid "Continuous-action conveyors for goods or materials (excl. specially designed for underground use, continuous-action conveyors with buckets or belts, wheel conveyors and other roller conveyors, pneumatic continuous-action conveyors and automated material handling machines for transport, handling and storage of material for semiconductor devices)" msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs, à action continue, pour marchandises (à l'excl. des appareils spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains, des appareils à benne, à bande ou à courroie, des appareils à rouleaux ou à galets, des appareils pneumatiques et des passeurs automatiques de circuits pour le transport, la manutention et le stockage de matériels pour dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84042000 msgid "Condensers for steam or other vapour power units" msgstr "Condenseurs pour machines à vapeur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20054000 msgid "Peas \"Pisum Sativum\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Pois [Pisum sativum], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076050 msgid "Interchangeable tools for boring materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Outils interchangeables à aléser, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046390 msgid "Women's or girls' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Shorts, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181520 msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", for fixing railway track construction material (excl. coach screws)" msgstr "Vis et boulons filetés, en fonte, fer ou acier, même avec leurs écrous et rondelles, pour la fixation des éléments de voies ferrées (sauf tire-fond)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061792 msgid "Frozen shrimps of the genus \"Penaeus\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crevettes du genre [Penaeus], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038190 msgid "Frozen dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Squales, congelés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs [Lamna nasus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012200 msgid "Fresh or dried brazil nuts, shelled" msgstr "Noix du Brésil, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072100 msgid "Flanges of stainless steel (excl. cast products)" msgstr "Brides en aciers inoxydables (non moulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86012000 msgid "Rail locomotives powered by electric accumulators" msgstr "Locomotives et locotracteurs, à accumulateurs électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58090000 msgid "Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, n.e.s." msgstr "Tissus de fils de métal et tissus de filés métalliques ou de fils textiles métallisés du n° 5605, des types utilisés pour l'habillement, l'ameublement ou usages simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017900 msgid "Seats, with metal frames (excl. upholstered, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sièges, avec bâti en métal non rembourrés (autres que fauteuils pivotants ajustables en hauteur et autres que pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287010 msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded" msgstr "Profilés en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. laminés ou filés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169900 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s. (excl. from flat-rolled products)" msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, ou forgés à chaud, ou autrement obtenus à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a. (autres que ceux obtenus à partir de produits laminés plats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278017 msgid "Electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for measuring viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like, or for measuring heat, sound or light, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils électroniques pour analyses physiques ou chimiques, pour essais de viscosité, de porosité, de dilatation, de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques, acoustiques ou photométriques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011100 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72123000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097199 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029010 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry, as alcoholic solutions (excl. the food and drink industries)" msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l'industrie, en solutions alcooliques (à l'excl. des mélanges des types utilisés pour les industries alimentaires ou des boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039910 msgid "2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene" msgstr "2,3,4,5,6-Pentabromoéthylbenzène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30064000 msgid "Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements" msgstr "Ciments et autres produits d'obturation dentaire; ciments pour la réfection osseuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069050 msgid "Removable in-soles, heel cushions and other removable accessories" msgstr "Semelles intérieures, talonnettes et autres accessoires de chaussures amovibles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28080000 msgid "Nitric acid; sulphonitric acids" msgstr "Acide nitrique; acides sulfonitriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198125 msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. players with an analogue and digital reading system, transcribing machines and pocket size)" msgstr "Lecteurs de cassettes (uniquement pour la reproduction), utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. de ceux pourvu d'un système de lecture analogique et numérique, des machines à dicter ainsi que des appareils de poche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075451 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, de diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 10 à 7304 39 58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043992 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used in drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, de diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 10 à 7304 39 58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021019 msgid "Needleloom felt, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s.(excl. that of jute or of other textile bast fibres of heading 5303)" msgstr "Feutres aiguilletés, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des feutres de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85074000 msgid "Nickel-iron accumulators (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au nickel-fer (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089100 msgid "Pen nibs and nib points" msgstr "Plumes à écrire et becs pour plumes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029190 msgid "Footwear covering the ankle, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. incorporating a protective metal toecap, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, couvrant la cheville (sauf comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures étanches du n° 6401, chaussures d'orthopédie et de sport et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83061000 msgid "Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal (excl. musical instruments)" msgstr "Cloches, sonnettes, gongs et articles simil. non électriques, en métaux communs (sauf instruments de musique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122090 msgid "Thorium ores and concentrates (excl. monazite, urano-thorianite and other thorium ores and concentrates, with a thorium content of > 20% by weight)" msgstr "Minerais de thorium et leurs concentrés (à l'excl. de la monazite, de l'uranothorianite et des autres minerais et concentrés de thorium, d'une teneur en thorium > 20% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045118 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)" msgstr "Tubes et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, de longueur > 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198121 msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, with an analogue and digital reading system, without sound recording device (excl. transcribing machines and pocket size)" msgstr "Lecteurs de cassettes (uniquement pour la reproduction), utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, à système de lecture analogique et numérique, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des machines à dicter ainsi que des appareils de poche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101221 msgid "White spirit" msgstr "White spirit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054200 msgid "Dyed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076130 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182100 msgid "Salicylic acid and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acide salicylique et ses sels (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101225 msgid "Special spirits (excl. white spirit) of petroleum or bituminous minerals" msgstr "Essences spéciales (à l’excl. du white spirit) de pétrole ou de minéraux bitumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043100 msgid "Caviar" msgstr "Caviar [œufs d’esturgeon]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056100 msgid "Sea cucumbers, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Bêches-de-mer, préparées ou conservées (à l’excl. des bêches-de-mer fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423275 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"E2PROMs\" (excl. flash E²PROMs and in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (E²PROMs) (à l'excl. des circuits flash E2PROMs ainsi que sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818079 msgid "Globe valves (excl. valves of cast iron or steel, temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets à soupapes (autres qu'en fonte ou acier et à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes de transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031500 msgid "Fresh cut lilies \"Lilium spp.\" and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Lis [Lilium spp.] et boutons de lis [Lilium spp.], frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080040 msgid "Acorns and horse-chestnuts and pomace or marc of fruit, for animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc)" msgstr "Glands de chêne et marrons d'Inde ainsi que marcs de fruits, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des marcs de raisins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121100 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on motor cars \"incl. station wagons and racing cars\"" msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme, y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142090 msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of iron or steel wire, the constituent material of which having a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm (other than of ribbed wire)" msgstr "Grillages et treillis, soudés aux points de rencontre, d'une surface de mailles >= 100 cm², en fils de fer ou d'acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm (à l'excl. des produits en fils nervurés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036890 msgid "Frozen southern blue whiting \"Micromesistius australis\"" msgstr "Merlans bleus australs [Micromesistius australis], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48169000 msgid "Copying or transfer papers, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes, together with offset plates of paper (excl. self-copy paper)" msgstr "Papiers pour duplication ou reports - présentés en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles carrées ou rectangulaires dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire -, et plaques offset, en papier, même conditionnés en boîtes (à l'excl. des papiers dits 'autocopiants')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081990 msgid "Starch (excl. wheat, maize, potato, manioc and rice)" msgstr "Amidons et fécules (à l'excl. des amidons et fécules de froment [blé], de maïs, de pommes de terre, de manioc et de riz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02086000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of camels and other camelids [Camelidae]" msgstr "Viandes et abats comestibles de chameaux et d'autres camélidés (Camélidés), frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054039 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, n.e.s." msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319020 msgid "Methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\"" msgstr "Difluorure de méthylphosphonoyle [difluorure méthylphosphonique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052091 msgid "Slippers and other indoor footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, and toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à dessus en matières textiles (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081090 msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres, put up for retail sale" msgstr "Fils à coudre de fibres synthétiques discontinues, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286080 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. bars and rods of high-speed steel, silico-manganese steel or tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, obtenues ou parachevées à froid et autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf barres en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux ou aciers pour outillage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121069 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, coated (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and stranded wire plated or coated with zinc)" msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, revêtus (sauf produits isolés pour l'électricité, sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles et sauf torons zingués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118200 msgid "Sheets, panels, paving, tiles and similar articles, of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated sheets)" msgstr "Plaques, panneaux, carreaux, tuiles et articles simil., en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante (sauf plaques ondulées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28241000 msgid "Lead monoxide \"litharge, massicot\"" msgstr "Monoxyde de plomb [litharge, massicot]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079100 msgid "Creosote oils (excl. chemically defined)" msgstr "Huiles de créosote (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85149000 msgid "Parts of electric industrial or laboratory furnaces and ovens, incl. of those functioning by induction or dielectric loss, and of industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss, n.e.s. (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Parties des fours électriques industriels et de laboratoires, y.c. de ceux fonctionnant par induction ou par pertes diélectriques ainsi que des appareils industriels ou de laboratoires pour le traitement thermique des matières par induction ou par pertes diélectriques, n.d.a. (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029090 msgid "Cereal flours (excl. wheat, meslin, rye, maize, rice, barley and oat)" msgstr "Farines de céréales (à l'excl. des farines de froment [blé], de méteil, de seigle, de maïs, de riz, d'orge et d'avoine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023900 msgid "Diamonds, worked, but not mounted or set (excl. industrial diamonds)" msgstr "Diamants travaillés, mais non montés ni sertis (à l'excl. des diamants industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089319 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres de > 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis de > 11,85 % mas (à l’excl. des airelles rouges conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732990 msgid "Parts and accessories of non-electronic calculators, for accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires pour machines à calculer non électroniques, machines comptables, caisses enregistreuses ou autres machines à dispositif de calcul du n° 8470, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044990 msgid "Hides and skins of equine animals, in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux d'équidés, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73082000 msgid "Towers and lattice masts, of iron or steel" msgstr "Tours et pylônes, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283049 msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, only hot-drawn or hot-extruded (other than of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers, contenant en poids >= 0,9% mais <= 1,15% de carbone et >= 0,5% mais <= 2% de chrome et, éventuellement, <= 0,5% de molybdène, simpl. laminées ou filées à chaud (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012100 msgid "Coniferous wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes)" msgstr "Bois de conifères, en plaquettes ou en particules (à l'excl. des bois des espèces utilisées principalement pour la teinture ou le tannage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043199 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2800 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339980 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only (excl. those containing an unfused pyrazole, imidazole, pyridine or triazine ring, whether or not hydrogenated, a quinoline or isoquinoline ring-system, not further fused, whether or not hydrogenated, a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure, lactams, alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", chlordiazepoxide \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\", triazolam \"INN\", salts thereof, indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts, imipramine hydrochloride \"INNM\", 2,4-di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement (à l'excl. des composés comportant une structure à cycles quinoléine ou isoquinoléine, hydrogénés ou non, sans autres condensations ainsi que des composés dont la structure comporte un cycle pyrazole, imidazole, pyridine, triazine, pyrimidine ou pipérazine, hydrogéné ou non, mais non condensé, des lactames, de l'alprazolam [DCI], du camazépam [DCI], du chlordiazépoxide [DCI], du clonazépam [DCI], du clorazépate, du délorazépam [DCI], du diazépam [DCI], de l'estazolam [DCI], du fludiazépam [DCI], du flunitrazépam [DCI], du flurazépam [DCI], de l'halazépam [DCI], du loflazépate d'éthyle [DCI], du lorazépam [DCI], du lormétazépam [DCI], du mazindol [DCI], du médazépam [DCI], du midazolam [DCI], du nimétazépam [DCI], du nitrazépam [DCI], du nordazépam [DCI], de l'oxazépam [DCI], du pinazépam [DCI], du prazépam [DCI], du pyrovalérone [DCI], du témazépam [DCI], du tetrazépam [DCI], du triazolam [DCI], leurs sels, de l'indole, du 3-méthylindole [scatole], du 6-allyl-6,7-dihydro-5 H-dibenzo[c,e]azépine [azapétine], du phénindamine [DCI] et leurs sels, du chlorhydrate d'imipramine [DCIM], du 2,4-di-tert-butyl-6-[5-chlorobenzotriazole-2-yl]phénol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283041 msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of a circular cross-section of a diameter of >= 80 mm (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers, contenant en poids >= 0,9% mais <= 1,15% de carbone et >= 0,5% mais <= 2% de chrome et, éventuellement, <= 0,5% de molybdène, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025990 msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fils simples, de filaments synthétiques, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments synthétiques de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés et des fils de filaments de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289090 msgid "Parts and accessories for gas or liquid meters, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de compteurs de gaz ou de liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083061 msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding <= 2 l" msgstr "single-grain et blended-grain whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123080 msgid "Compound stabilisers for rubber or plastics (excl. anti-oxidising preparations)" msgstr "Stabilisateurs composites pour caoutchouc ou matières plastiques (à l'excl. des préparations antioxydantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30042000 msgid "Medicaments containing antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic structure, or streptomycines or derivatives thereof)" msgstr "Médicaments contenant des antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des produits contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092690 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083069 msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding > 2 l" msgstr "single-grain et blended-grain whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance < 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169957 msgid "Articles of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705, n.e.s. (excl. those of cellular rubber, and rubber-to-metal bonded parts)" msgstr "Ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci qui, en raison de leur nature, sont destinés exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705, n.d.a. (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire ainsi que des pièces en caoutchouc-métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90275000 msgid "Instruments and apparatus for physical or chemical analysis, using UV, visible or IR optical radiations (excl. spectrometers, spectrophotometers, spectrographs, and gas or smoke analysis apparatus)" msgstr "Instruments et appareils utilisant les rayonnements optiques: UV, visibles, IR (à l'excl. des spectromètres, spectrophotomètres et spectrographes ainsi que des analyseurs de gaz ou de fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25182000 msgid "Calcined or sintered dolomite (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)" msgstr "Dolomie, calcinée ou frittée (à l'excl. de la dolomie concassée des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173200 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings" msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, non renforcés d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, sans accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73024000 msgid "Fish-plates and sole plates of iron or steel, for railways or tramways" msgstr "Éclisses et selles d'assise en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111190 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on lead compounds (excl. tetraethyl-lead)" msgstr "Préparations antidétonantes à base de composés du plomb, pour essences (à l'excl. des préparations à base de plomb tétraéthyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048949 msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\" and fish of the species Orcynopsis unicolor" msgstr "Filets de maquereaux [Scomber scombrus] et [Scomber japonicus] et poissons de l’espèce [Orcynopsis unicolor], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021099 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, used" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), usagés, cylindrée <= 2500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011100 msgid "Non-agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)" msgstr "Minerais de fer et leurs concentrés, non agglomérés (à l'excl. des pyrites de fer grillées [cendres de pyrites])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093900 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-étain [bronze], épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622991 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat products)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser, ou planer, pour le travail des métaux, hydrauliques (autres que pour le travail des produits plats, autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048941 msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber australasicus\"" msgstr "Filets de maquereaux [Scomber australasicus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151100 msgid "Marble and travertine, crude or roughly trimmed" msgstr "Marbres et travertins, bruts ou dégrossis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011090 msgid "Casein for the manufacture of foodstuffs and fodder and other types of casein (excl. the manufacture of artificial textile fibres and other industrial uses)" msgstr "Caséines destinées à la fabrication de produits alimentaires ou fourragers et autres caséines (à l'excl. des caséines destinées à la fabrication de fibres textiles artificielles ou à d'autres usages industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155011 msgid "Crude sesame oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de sésame, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425080 msgid "Lithographic stones, plates and cylinders, without printing image, but prepared for printing purposes, e.g. planed, grained or polished" msgstr "Pierres lithographiques, planches et cylindres, sans image graphique, mais préparés pour l'impression (planés, grenés, polis, par ex.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716070 msgid "Input or output units for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing (excl. keyboards)" msgstr "Unités d'entrée ou de sortie pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter des unités de mémoire sous la même enveloppe (à l'excl. des claviers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85195000 msgid "Telephone answering machines" msgstr "Répondeurs téléphoniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044950 msgid "Fresh or chilled fillets of redfish \"Sebastes spp.\"" msgstr "Filets de rascasses du Nord ou de sébastes [Sebastes spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035490 msgid "Frozen mackerel \"Scomber australasicus\"" msgstr "Maquereaux de l’espèce [Scomber australasicus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155019 msgid "Crude sesame oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de sésame, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069200 msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the dry state \"crust\", whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux épilés d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, et peaux d'animaux dépourvus de poils, à l'état sec [en croûte], même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192099 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, without laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)" msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, sans système de lecture par faisceau laser (à l'excl. des électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041010 msgid "Bars, rods and profiles, of non-alloy aluminium" msgstr "Barres en aluminium non allié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059030 msgid "Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, whether or not containing in the dry state <= 5% by weight of either sugars or fats" msgstr "Pain sans addition de miel, d'oeufs, de fromage ou de fruits et d'une teneur en sucres et matières grasses, chacune, <= 5% en poids sur matière sèche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069050 msgid "Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, containing cocoa" msgstr "Sucreries et leurs succédanés fabriqués à partir de produits de substitution du sucre, contenant du cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102111 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving food" msgstr "Boîtes à conserves en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, des types utilisés pour les denrées alimentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134030 msgid "Dried pears" msgstr "Poires, séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596110 msgid "Tool milling machines for metals, numerically controlled" msgstr "Machines à fraiser les outils en métal, par enlèvement de matières, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052600 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 106,38 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 94 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08054000 msgid "Fresh or dried grapefruit" msgstr "Pamplemousses et pomelos, frais ou secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102119 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving drink" msgstr "Boîtes à conserves en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, des types utilisés pour les boissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072900 msgid "Brakes (other than air brakes), and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Freins (autres qu'à air comprimé), de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821090 msgid "Ball bearings with greatest external diameter > 30 mm" msgstr "Roulements à billes, plus grand diamètre extérieur > 30 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042398 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked maize grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Grains de maïs, mondés, perlés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine de maïs et des grains de maïs aplatis, en flocons, mondés, perlés et en pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041290 msgid "Flaked oat grains" msgstr "Flocons d'avoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021100 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258019 msgid "Television cameras (excl. those with 3 or more camera tubes and video recorders)" msgstr "Caméras de télévision (à l'excl. de celles comportant au moins 3 tubes de prise de vues et des caméscopes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"methyl methacrylate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[méthacrylate de méthyle] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079090 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered (excl. woven and those of felt or nonwovens)" msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, non brodés (à l'excl. des articles tissés et des articles en feutre ou en nontissés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48111000 msgid "Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Papiers et cartons goudronnés, bitumés ou asphaltés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044900 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres and petticoats)" msgstr "Robes en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258011 msgid "Television cameras, with 3 or more camera tubes" msgstr "Caméras de télévision, comportant au moins 3 tubes de prise de vues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021910 msgid "Bottle envelopes made directly from straw or from vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. of bamboo and rattan)" msgstr "Paillons pour bouteilles servant d'emballage ou de protection, tressés directement à partir de pailles végétales ou confectionnés à l'aide de tresses en pailles végétales du n° 4601 (sauf en bambou et en rotin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055100 msgid "Oysters, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Huîtres, préparées ou conservées (non fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061610 msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp., Crangon crangon], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85165000 msgid "Microwave ovens" msgstr "Fours à micro-ondes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113211 msgid "Woven textile fabrics having a batt layer needled on them, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing >= 650 g/m², (for example, press felts)" msgstr "Tissus ayant une couche de natte fixée par aiguilletage, de soie, de fibres synthétiques ou artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, d'un poids >= 650 g/m² (feutres de presse, par exemple)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39131000 msgid "Alginic acid, its salts and esters, in primary forms" msgstr "Acide alginique, ses sels et ses esters, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049090 msgid "Synthetic strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm (excl. that of polypropylene)" msgstr "Lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en matières textiles synthétiques, d'une largeur apparente <= 5 mm (à l'excl. des articles en polypropylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029991 msgid "Footwear with uppers of plastics and outer soles of rubber or plastics, with in-soles of a length of < 24 cm (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, footwear incorporating a protective metal toecap, indoor footwear, sports footwear, waterproof footwear of heading 6401, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113219 msgid "Textile fabrics and felts, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. woven fabrics having a batt layer needled on them, press felts)" msgstr "Tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil., d'un poids >= 650 g/m² (à l'excl. des tissus ayant une couche de natte fixée par aiguilletage, feutres de presse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029993 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with uppers of plastics, with outer soles of rubber or plastics, with in-soles of length >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839020 msgid "Parts of bearing housings, n.e.s." msgstr "Parties de paliers pour roulements de tous genres, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029996 msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length >= 24 cm, for men (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33042000 msgid "Eye make-up preparations" msgstr "Produits de maquillage pour les yeux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069099 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 10 mm but < 35 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 10 mm mais < 35 mm (à l’excl. des films d’actualités et des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069091 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 10 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur < 10 mm (à l’excl. des films d’actualités et des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162100 msgid "Electric storage heating radiators, for space-heating" msgstr "Radiateurs électriques à accumulation pour le chauffage des locaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074481 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s." msgstr "Morceaux, non désossés, de canards domestiques, n.d.a., frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069090 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, silk or silk waste, flax or ramie, T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles, laine ou poils fins, soie ou déchets de soie, lin ou ramie et sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043299 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072990 msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked, and frozen Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\")" msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, et autres coquillages des genres [Pectens], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des coquilles Saint-Jacques fumées et des coquilles Saint-Jacques [Pecten maximus] congelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085079 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >9% et <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084071 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035119 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73029000 msgid "Sleepers \"cross-ties\", check-rails, rack rails, chairs, chair wedges, rail clips, bedplates and ties and other specialised material for the jointing or fixing of railway or tramway track, of iron or steel (excl. rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, and fish-plates and sole plates)" msgstr "Traverses, contre-rails et crémaillères, coussinets, coins, plaques de serrage, plaques et barres d'écartement et autres éléments de voies ferrées spécialements conçus pour la pose, le jointement ou la fixation des rails, en fonte, fer ou acier (à l'excl. des rails, des aiguilles, pointes de coeur, tringles d'aiguillage et autres éléments de croisement ou de changement de voies, des éclisses et selles d'assise)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171310 msgid "Sebacic acid" msgstr "Acide sébacique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085071 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084079 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072620 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of turkeys of the species domesticus" msgstr "Demis ou quarts de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035111 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069010 msgid "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], in primary forms" msgstr "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-diméthylbutyl\"acrylamide], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059200 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of plastics, n.e.s." msgstr "Parties en matières plastiques d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044100 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021010 msgid "Antisera" msgstr "Antisérums" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222100 msgid "Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts" msgstr "Acides aminonaphtolsulfoniques et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051010 msgid "Raw feathers used for stuffing and down, whether or not de-dusted, disinfected or simply cleaned" msgstr "Plumes des espèces utilisées pour le rembourrage, et duvet, bruts, même dépoussiérés, désinfectés ou simpl. nettoyés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08027000 msgid "Fresh or dried kola nuts \"Cola spp.\", whether or not shelled or peeled" msgstr "Noix de cola [Cola spp.] fraîches ou sèches, même en coques ou décortiquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369010 msgid "Connections and contact elements, for wire and cables, for a voltage of <= 1.000 V (excl. plugs, sockets and prefabricated elements)" msgstr "Connexions et éléments de contact pour une tension <= 1000 V, pour canalisations électriques (sauf fiches et prises de courant et éléments préfabriqués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158091 msgid "Non-electronic instruments and appliances used in geodesy, topography surveying or levelling and hydrographic instruments (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instruments et appareils non électroniques, de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement ou d'hydrographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72143000 msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (excl. containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling)" msgstr "Barres en aciers de décolletage non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud (à l'excl. des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183020 msgid "Freezers of the chest type, of a capacity <= 400 l" msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type coffre, capacité <= 400 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052900 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in airtight containers (excl. smoked)" msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en récipients hermétiquement fermés (non fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149990 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052080 msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. potatoes in the form of flour, meal or flakes, and thinly sliced, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption)" msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées (à l'excl. des produits sous forme de farines, semoules ou flocons ainsi que des pommes de terre en fines tranches, frites, même salées ou aromatisées, en emballages hermétiquement clos, propres à la consommation en l'état)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333100 msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), bobinées, pour une puissance <= 20 W (non chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111910 msgid "Hydrogen bromide \"hydrobromic acid\"" msgstr "Bromure d'hydrogène [acide bromhydrique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121510 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041010 msgid "Cooked potatoes, frozen" msgstr "Pommes de terre, simpl. cuites, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55070000 msgid "Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres artificielles discontinues, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and precision steel tubes)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables (autres que tubes de sections intérieure et extérieure circulaires et d'un diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz, ainsi que les tubes de précision)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050010 msgid "Textile wallcoverings consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material" msgstr "Revêtements muraux consistant en fils disposés parallèlement sur un support" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039291 msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length <= 7,5 m (other than outboard motor boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord)(autres que pour la navigation maritime), longueur <= 7,5 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18010000 msgid "Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted" msgstr "Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062100 msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, soudés, en produits laminés plats en aciers inoxydables, diamètre extérieur <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122090 msgid "Paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil (excl. synthetic paraffin wax of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560)" msgstr "Paraffine contenant en poids < 0,75% d'huile (à l'excl. de la paraffine synthétique d'un poids moléculaire >= 460 mais <= 1560)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485110 msgid "Sinkers used in forming stitches, for machines of heading 8447" msgstr "Platines servant à la formation des mailles, pour machines du n° 8447" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021210 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité <= 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012600 msgid "Chenille fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Tissus de chenille, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73262000 msgid "Articles of iron or steel wire, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fil de fer ou d'acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", not corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués, non ondulés (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285040 msgid "Bars and rods of steel containing 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present <= 0,5% of molybdenum, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, simpl. obtenues ou parachevées à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069910 msgid "Hats and other headgear, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. knitted or crocheted or made up from lace, made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)" msgstr "Chapeaux et autres coiffures en feutre de poils ou de laine et poils, fabriqués à l'aide des cloches ou des plateaux du n° 6501, même garnis (sauf en bonneterie ou confectionnés à l'aide de dentelles et ceux fabriqués par l'assemblage de bandes ou de pièces en feutre ou ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136039 msgid "Gear pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à engrenages, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes oléohydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69149000 msgid "Ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china)" msgstr "Ouvrages en céramique autres que la porcelaine n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191080 msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, in rolls <= 20 cm wide (excl. plastic strips coated with unvulcanised natural or synthetic rubber)" msgstr "Feuilles, bandes, rubans, pellicules et autres formes plates, auto-adhésifs, en matières plastiques, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des bandes dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042100 msgid "Fresh or chilled sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'ovins, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses d'agneaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159011 msgid "Tung, jojoba and oiticica oils, myrtle and Japan wax and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified" msgstr "Huiles de tung [abrasin], de jojoba et d'oïticica et cires de myrica et du Japon et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85094000 msgid "Domestic food grinders and mixers and fruit or vegetable juice extractors, with self-contained electric motor" msgstr "Broyeurs et mélangeurs pour aliments; presse-fruits et presse-légumes à moteur électrique incorporé, à usage domestique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258099 msgid "Video camera recorders able to record television programmes and sound and images taken by the television camera" msgstr "Caméscopes permettant l'enregistrement du son et des images prises par la caméra ainsi que des signaux de programmes télévisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046300 msgid "Frozen fillets of Nile perch \"Lates niloticus\"" msgstr "Filets de perches du Nil [Lates niloticus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072041 msgid "Diaphanous fabrics \"open weave\" containing >= 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Tissus clairs [non serrés] contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011090 msgid "Dormant bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes (excl. those used for human consumption, hyacinth, narcissi, tulip, gladioli and chicory plants and roots)" msgstr "Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif (à l'excl. des produits servant à l'alimentation humaine, des bulbes de jacinthes, de narcisses, de tulipes et de glaïeuls ainsi que des plants, plantes et racines de chicorée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086011 msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique <= 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142090 msgid "Sweet potatoes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. fresh whole sweet potatoes used for human consumption)" msgstr "Patates douces, fraîches réfrigérées, congelées ou séchées, même débitées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets (à l'excl. des patates douces, fraîches, entières, destinées à la consommation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731019 msgid "Electronic assemblies of typewriters of heading 8469, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques des machines à écrire du n° 8469, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015900 msgid "Seats of cane, osier or similar materials (excl. of bamboo or rattan)" msgstr "Sièges en osier ou en matières simil. (sauf en bambou ou en rotin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019031 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 59 kW but <= 75 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 59 kW mais <= 75 kW (sauf têtes de traction pour véhicules articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086019 msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Vodka d'un titre alcoométrique volumique de <= 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099010 msgid "Pastels and drawing charcoals" msgstr "Pastels et fusains" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079090 msgid "Printed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072091 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues ainsi que des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82142000 msgid "Manicure or pedicure sets and instruments, incl. nail files, of base metal (excl. ordinary scissors)" msgstr "Outils et assortiments d'outils de manucures ou de pédicures (y.c. les limes à ongles), en métaux communs (sauf ciseaux ordinaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019210 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of < 12 cm" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur < 12 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037400 msgid "Chlorodifluoroethanes" msgstr "Chlorodifluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259200 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated and products of silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués (sauf zingués électrolytiquement et sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072099 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus, des fils mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues ainsi que des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029700 msgid "Molybdenum waste and scrap (excl. ash and residues containing molybdenum)" msgstr "Déchets et débris de molybdène (sauf cendres et résidus contenant du molybdène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059010 msgid "Metal polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Brillants pour métaux, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39049000 msgid "Polymers of vinyl chloride or other halogenated olefins, in primary forms (excl. poly\"vinyl chloride\", copolymers of vinyl chloride, polymers of vinyl chloride and fluoropolymers)" msgstr "Polymères du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, sous formes primaires (à l'excl. du poly[chlorure de vinyle], des copolymères du chlorure de vinyle, des polymères du chlorure de vinylidène ainsi que des polymères fluorés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059090 msgid "Glass polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Brillants pour le verre, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84681000 msgid "Hand-held blow pipes, gas-operated, for soldering, brazing or welding" msgstr "Chalumeaux guidés à la main pour le brasage ou le soudage aux gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25202000 msgid "Plasters consisting of calcined gypsum or calcium sulphate, whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders" msgstr "Plâtres, même colorés ou additionnés de faibles quantités d'accélérateurs ou de retardateurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85443000 msgid "Ignition wiring sets and other wiring sets for vehicles, aircraft or ships" msgstr "Jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils, pour moyens de transport" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101110 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, unworked or not further worked than sanded (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, bruts ou simpl. poncés (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182400 msgid "Cotters and cotter pins, of iron or steel" msgstr "Goupilles, chevilles et clavettes en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21041000 msgid "Soups and broths and preparations therefor" msgstr "Préparations pour soupes, potages ou bouillons; soupes, potages ou bouillons préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061400 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031290 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (sauf enduits ou recouverts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036700 msgid "Frozen Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Lieus d'Alaska [Theragra chalcogramma], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82013000 msgid "Mattocks, picks, hoes and rakes, with working parts of base metal (excl. ice axes)" msgstr "Pioches, pics, houes, binettes, râteaux et racloirs, avec partie travaillante en métaux communs (sauf piolets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025200 msgid "Fresh or chilled haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Églefins [Melanogrammus aeglefinus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86040000 msgid "Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled, e.g., workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles" msgstr "Véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil., même autopropulsés (wagons-ateliers, wagons-grues, wagons équipés de bourreuses à ballast, aligneuses pour voies, voitures d'essais et draisines, p.ex.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731011 msgid "Electronic assemblies of word-processing machines of subheading 8469 00 10, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques des machines pour le traitement des textes du n° 8469 00 10, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042918 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Tokaj, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de Tokaj, de Bordeaux, de Bourgogne et du Val de Loire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209959 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular addition polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"vinyl fluoride\" sheet, ion-exchange membranes of fluorinated plastic material for use in chlor-alkali electrolytic cells and biaxially oriented poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation d'addition non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918, des feuilles en poly[fluorure de vinyle], des membranes échangeuses d'ions en matière plastique fluorée destinées à être utilisées dans des cellules d'électrolyse chlore-soude et des feuilles en poly[alcool vinylique], biaxialement orientées, non enduites, d'une épaisseur >= 1 mm et contenant en poids >= 97% de poly[alcool vinylique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054031 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with filament lamps, n.e.s." msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042917 msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs du Val de Loire, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042910 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushroom\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding > 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding > 2 l (excl. sparkling wine)" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance > 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012100 msgid "Fresh or dried brazil nuts, in shell" msgstr "Noix du Brésil, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042912 msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Bordeaux, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042913 msgid "Quality white wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Bourgogne, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041011 msgid "Champagne, with PDO" msgstr "Champagne, avec AOP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818099 msgid "Appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. pressure-reducing valves, valves for the control of pneumatic power transmission, check \"non-return\" valves, safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, baths and similar fixtures, central heating radiator valves, valves for pneumatic tyres and inner-tubes, process control valves, globe valves, gate valves, ball and plug valves, butterfly valves and diaphragm valves)" msgstr "Articles de robinetterie et organes simil. pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil. (à l'excl. des détendeurs, valves pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, clapets et soupapes de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, robinetterie sanitaire et pour radiateurs de chauffage central, valves pour pneumatiques et chambres à air, vannes de régulation, vannes robinets et vannes à passage direct, robinets, robinets à papillon et robinets à membrane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119050 msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26070000 msgid "Lead ores and concentrates" msgstr "Minerais de plomb et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72028000 msgid "Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten" msgstr "Ferrotungstène et ferrosilicotungstène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869050 msgid "Parts and accessories for apparatus for dry-etching patterns on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour appareils pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042090 msgid "Fish fats and oils and liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)" msgstr "Graisses et huiles de poissons et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles de foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101110 msgid "Building blocks and bricks, of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc." msgstr "Blocs et briques pour la construction, en béton léger à base de pierre ponce (bimskies), de scories granulées, etc." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023210 msgid "Bedlinen of nonwovens of man-made fibres (excl. printed)" msgstr "Linge de lit de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés (autre qu'imprimé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071100 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023290 msgid "Bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens, printed, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés, autre qu'imprimé et autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451200 msgid "Combing machines for preparing textile fibres" msgstr "Peigneuses pour la préparation des matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041994 msgid "Hake \"Merluccius spp., Urophycis spp.\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations et conserves de merlus 'Merluccius spp., Urophycis spp.', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de merlu haché ainsi que des filets de merlu, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087039 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309050 msgid "Mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine" msgstr "Mélange d'isomères constitué de 4-méthyl-2,6-bis[méthylthio]-m-phénylènediamine et 2-méthyl-4,6-bis[méthylthio]-m-phénylène-diamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094300 msgid "Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol" msgstr "Éthers monobutyliques de l'éthylène-glycol ou du diéthylène-glycol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087031 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74061000 msgid "Copper powders, of non-lamellar structure (excl. grains of copper)" msgstr "Poudres de cuivre à structure non lamellaire (sauf granulés [grenailles] de cuivre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29415000 msgid "Erythromycin and its derivatives; salts thereof" msgstr "Erythromycine et ses dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136061 msgid "Hydraulic fluid power vane pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à palettes entraînées, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84741000 msgid "Sorting, screening, separating or washing machines for solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. centrifuges and filter presses)" msgstr "Machines et appareils à trier, cribler, séparer ou laver les matières minérales solides (y.c. les poudres et les pâtes) (à l'excl. des centrifugeuses et des filtres-presses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136069 msgid "Vane pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à palettes entraînées (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes oléohydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95079000 msgid "Line fishing tackle n.e.s; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoys and similar hunting or shooting requisites (excl. decoy calls of all kinds and stuffed birds of heading 9705)" msgstr "Articles pour la pêche à la ligne n.d.a.; épuisettes de pêche, filets à papillons, et autres filets simil.; leurres et articles de chasse simil. (sauf appeaux de toutes sortes et oiseaux empaillés du n° 9705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041991 msgid "Frozen raw fish fillets, coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil (excl. salmonidae, herrings, sardines, sardinella, brisling or sprats, tunas, skipjack and Atlantic bonito, bonito \"sarda spp.\", mackerel, anchovies, fish of species Euthynnus and fish of species Orcynopsis unicolor)" msgstr "Filets de poissons, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés (à l'excl. des filets de salmonidés, de harengs, de sardines, de sardinelles, de sprats ou esprots, de thons, de bonites 'Sarda spp.', de maquereaux, d'anchois et de poissons du genre 'Euthynnus' ou de l'espèce 'Orcynopsis unicolor')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124910 msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793010 msgid "Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials or for treating wood or cork (excl. machine tools of heading 8465)" msgstr "Presses pour la fabrication de panneaux de particules, de fibres de bois ou autres matières ligneuses ou pour le traitement du bois ou du liège (autres que les machines-outils pour le travail du bois ou du liège du n° 8465)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052200 msgid "Dyed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215950 msgid "m-Phenylenebis(methylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; 4,4'-bi-o-toluidine; 1,8-naphthylenediamine" msgstr "m-Phénylènebis(méthylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; 4,4'-bi-o-toluidine; 1,8-naphtylènediamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291095 msgid "Aerial reflectors and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerial filters and separators)" msgstr "Réflecteurs d'antennes et autres parties, reconnaissables comme étant utilisés conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes, n.d.a. (à l'excl. des filtres et séparateurs d'antennes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91089000 msgid "Watch movements, complete and assembled, with hand winding only" msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, à remontage exclusivement manuel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031200 msgid "Copper, refined, in the form of wire-bars" msgstr "Cuivre affiné sous forme de barres à fil (wire-bars)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019100 msgid "Umbrellas having a telescopic shaft (excl. toy umbrellas)" msgstr "Parapluies, y.c. les parapluies-cannes et ombrelles, à mât ou à manche télescopique (sauf jouets d'enfants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70033000 msgid "Profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Profilés en verre, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28415000 msgid "Chromates and dichromates; peroxochromates (excl. sodium dichromate and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Chromates, dichromates et peroxochromates (à l'excl. du dichromate de sodium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593900 msgid "Boring-milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Aléseuses-fraiseuses combinées pour métaux, opérant par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique et sauf unités d'usinage à glissières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48119000 msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of soft cellulose, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809, 4810 and 4818, and of subheading 4811.10 to 4811.60)" msgstr "Papiers, cartons, ouate de cellulose et nappes de fibres de cellulose, couchés, enduits, imprégnés, recouverts, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des produits des n° 4803, 4809, 4810, 481110 à 481160 et 4818)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423290 msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules (excl. in the form of multichip integrated circuits, and D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs and flash E²PROMs)" msgstr "Mémoires sous formes multicombinatoires, telles que les piles [stack] D-RAM et modules (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples ainsi que des D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs et flash E²PROMs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022900 msgid "Double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Sels doubles et mélanges de sulfate d'ammonium et de nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061205 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Homards [Homarus spp.], fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36041000 msgid "Fireworks" msgstr "Articles pour feux d'artifice" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201011 msgid "Laminated leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel" msgstr "Ressorts paraboliques et leurs lames, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119070 msgid "Capers provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Câpres, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121010 msgid "Crude petroleum jelly" msgstr "Vaseline brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282091 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of square or other than rectangular cross-section, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section carrée ou de section autre que rectangulaire, simpl. laminées ou filées à chaud ainsi que laminées ou filées à chaud, simpl. plaquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73101000 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of >= 50 l but <= 300 l, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment)" msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour toutes matières, contenance >= 50 l mais <= 300 l, n.d.a. (à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés et sauf avec dispositifs mécaniques ou thermiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161910 msgid "Undecenoic acids and their salts and esters" msgstr "Acides undécénoïques, leurs sels et leurs esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062099 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85% and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine cardée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine (à l'excl. des fils écrus et des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins et non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037990 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282099 msgid "Bars and rods of silico-manganese stee, of square or other than rectangular cross-section, only cold-formed or cold-finished, incl. further worked, or hot-rolled and further worked (excl. hot-rolled, hot drawn or extruded, not further worked than clad, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section carrée ou de section autre que rectangulaire, simpl. obtenues ou parachevées à froid, même autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf laminées à chaud ou filées à chaud, simpl. plaquées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411030 msgid "Guillotines for paper or paperboard" msgstr "Massicots pour papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043200 msgid "Fresh or chilled fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Filets de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28289000 msgid "Hypochlorites, chlorites and hypobromites (excl. calcium hypochlorites)" msgstr "Hypochlorites, chlorites et hypobromites (à l'excl. des hypochlorites de calcium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07144000 msgid "Taro \"Colocasia spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Colocases [Colocasia spp.], fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même coupées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047490 msgid "Frozen fillets of hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Filets de merlus [Urophycis spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335200 msgid "Malonylurea \"barbituric acid\" and its salts" msgstr "Malonylurée [acide barbiturique] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023690 msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084091 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur > 2 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059380 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060010 msgid "Sunflower seeds for sowing" msgstr "Graines de tournesol, destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045039 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of goat" msgstr "Morceaux désossés, de caprins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151100 msgid "Formic acid" msgstr "Acide formique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02041000 msgid "Fresh or chilled lamb carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'agneaux, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084099 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur <= 2 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021180 msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon (excl. ferro-manganese with a granulometry of <= 5 mm and containing by weight > 65% manganese)" msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone > 2% (sauf à granulométrie <= 5 mm et à teneur en poids en manganèse > 65%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011035 msgid "Light air-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Tabacs 'light air cured', non écotés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045031 msgid "Fresh or chilled cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Morceaux non désossés, de caprins, frais ou réfrigérés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199090 msgid "Fused magnesia" msgstr "Magnésie électrofondue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319020 msgid "Parts and accessories for optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices or for measuring surface particulate contamination on semiconductor wafers, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils optiques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés dans la fabrication des dispositifs à semi-conducteur ou pour la mesure du niveau de contamination par particules de la surface des disques [wafers] à semi-conducteur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028110 msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Squalus acanthias" msgstr "Aiguillats [Squalus acanthias], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07081000 msgid "Fresh or chilled peas \"Pisum sativum\", shelled or unshelled" msgstr "Pois 'Pisum sativum', écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024310 msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardina pilchardus\"" msgstr "Sardines de l’espèce [Sardina pilchardus], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81042000 msgid "Magnesium waste and scrap (excl. ash and residues containing magnesium, and raspings, turnings and granules graded according to size)" msgstr "Déchets et débris de magnésium (sauf cendres et résidus contenant du magnésium et sauf tournures et granulés de magnésium calibrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28334000 msgid "Peroxosulphates \"persulphates\"" msgstr "Peroxosulfates [persulfates]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016300 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Alternateurs, puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441010 msgid "Natural uranium, crude; waste and scrap, of natural uranium [Euratom]" msgstr "Uranium naturel, brut, sous forme de lingots; déchets et débris d'uranium naturel [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86011000 msgid "Rail locomotives powered from an external source of electricity" msgstr "Locomotives et locotracteurs, à source extérieure d'électricité" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089900 msgid "Parts of ball-point pens, felt-tipped and other porous-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils n.e.s, pencil-holders, pen-holders and the like, and duplicating stylos" msgstr "Parties de stylos et crayons à bille, stylos et marqueurs à mèche feutre ou à autres pointes poreuses, stylos et porte-mine, n.d.a.; porte-plume, porte-crayon et articles simil., stylets pour duplicateurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034010 msgid "Fitted kitchen units" msgstr "Éléments de cuisines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023010 msgid "Dried, prepared pasta (excl. stuffed)" msgstr "Pâtes alimentaires, séchées (à l'excl. des pâtes alimentaires farcies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055090 msgid "Fresh or dried limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\"" msgstr "Limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163990 msgid "Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzoic acid, its salts and esters, benzoyl peroxide, benzoyl chloride, binapacryl [ISO], phenylacetic acid, its salts and esters, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Acides monocarboxyliques aromatiques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'acide benzoïque, ses sels et ses esters, du peroxyde de benzoyle et chlorure de benzoyle, du binapacryl (ISO), de l'acide phénylacétique et ses sels et esters ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049310 msgid "Frozen surimi of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" or snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Surimi de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051900 msgid "Alarm clocks (excl. electrically operated)" msgstr "Réveils ne fonctionnant pas électriquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121041 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm, plated or coated with copper-zinc alloys \"brass\" (other than electrically insulated, and twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Torons et câbles, en fer ou en acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est <= 3 mm, revêtus d'alliages à base de cuivre-zinc [laiton] (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80011000 msgid "Unwrought tin, not alloyed" msgstr "Étain sous forme brute, non allié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021090 msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de maïs d'une teneur en amidon > 35% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076090 msgid "Interchangeable tools for broaching materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Outils interchangeables à brocher autres que pour l'usinage des métaux et à partie travaillante en matières autres que le diamant et les agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099100 msgid "Parts and accessories for pianos, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de pianos, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038945 msgid "Frozen anchovies \"Engraulis spp.\"" msgstr "Anchois [Engraulis spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028590 msgid "Fresh or chilled sea bream \"Sparidae\" (excl. gilt-head sea bream, Dentex dentex and Pagellus spp.)" msgstr "Dorades [Sparidés] (Sparidae), fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des espèces [Dentex dentex] et [Pagellus spp.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121010 msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges, of plastics (excl. woven of textile materials)" msgstr "Rubans encreurs en matières plastiques pour machines à écrire et rubans encreurs simil., encrés ou autrement préparés en vue de laisser des empreintes, même montés sur bobines ou en cartouches, en matières plastiques (autres qu'en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152190 msgid "Crude maize oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de maïs, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129100 msgid "Waste and scrap of gold, incl. metal clad with gold, and other waste and scrap containing gold or gold compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing gold or gold compounds, waste and scrap of gold melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)" msgstr "Déchets et débris d'or, même de plaqué ou doublé d'or et autres déchets et débris contenant de l'or ou des composés d'or du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (sauf cendres contenant de l'or ou des composés d'or, déchets et débris d'or incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil., et sauf cendres d'orfèvre contenant d'autres métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064400 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, imprimées (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074911 msgid "Frozen cuttle fish \"Sepiola\", with or without shell (excl. \"Sepiola rondeleti\")" msgstr "Sépioles du genre 'Sepiola', même séparées de leur coquille, congelées (à l'excl. du genre 'Sepiola rondeleti')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079020 msgid "Developers and fixers in the form of chemical preparations for photographic use, incl. unmixed products, in measured doses or put up for retail sale ready for use (excl. salts and compounds of heading 2843 to 2846)" msgstr "Révélateurs et fixateurs, consistant en des préparations chimiques ou en des produits non mélangés, soit dosés en vue d'usages photographiques, soit conditionnés pour la vente au détail pour ces mêmes usages et prêts à l'emploi (à l'excl. des sels et composés des n° 2843 à 2846)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062010 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 31%, by weight, of cocoa butter or containing a combined weight of >= 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, à l'état liquide, pâteux ou en poudres, granulés ou simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao >= 31% ou d'une teneur totale en poids de beurre de cacao et de matières grasses provenant du lait >= 31% (sauf poudre de cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69010000 msgid "Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite or diatomite, or of similar siliceous earths" msgstr "Briques, dalles, carreaux et autres pièces céramiques, en farines siliceuses fossiles [p.ex. kieselguhr, tripolite, diatomite], ou en terres siliceuses analogues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073210 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 50 cm³ but <= 125 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, d'une cylindrée > 50 cm³ mais <= 125 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119020 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075421 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic geese" msgstr "Demis ou quarts d’oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074918 msgid "Frozen cuttle fish \"Sepia officinalis\" and \"Rossia macrosoma\", with or without shell" msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], même séparées de leur coquille, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055800 msgid "Snails, prepared or preserved (excl. smoked and sea snails)" msgstr "Escargots, préparés ou conservés (à l’excl. des escargots fumés et des limaces de mer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372300 msgid "Oestrogens and progestogens" msgstr "Oestrogènes et progestogènes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029130 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 8% but <= 10%, unsweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 8% mais <= 10% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54081000 msgid "Woven fabrics of high-tenacity viscose yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39061000 msgid "Poly\"methyl methacrylate\", in primary forms" msgstr "Poly[méthacrylate de méthyle], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078910 msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57041000 msgid "Floor tiles, of felt, not tufted or flocked, with an area of <= 0,3 m²" msgstr "Carreaux, en feutre, non touffetés ni floqués, d'une superficie <= 0,3 m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38063000 msgid "Ester gums" msgstr "Gommes esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101251 msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of < 98 (excl. aviation spirit)" msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb > 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) < 98 (à l’excl. des essences d’aviation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563019 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, numerically controlled (excl. such machines, wire-cut)" msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion, à commande numérique (à l'excl. des machines opérant par électro-érosion par fil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043990 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101259 msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. aviation spirit)" msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb > 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 98 (à l’excl. des essences d’aviation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563011 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, wire-cut, numerically controlled" msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion par fil, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053100 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally welded (excl. products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes et tuyaux, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement (sauf tubes et tuyaux des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102091 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17025000 msgid "Chemically pure fructose in solid form" msgstr "Fructose chimiquement pur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238150 msgid "Shop-scales of a maximum weighing capacity <= 30 kg (excl. machinery for weighing and labelling pre-packaged goods)" msgstr "Balances de magasin, portée <= 30 kg (à l'excl. des appareils et instruments pour le pesage et l'étiquetage des produits préemballés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102099 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319030 msgid "Methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\"" msgstr "Dichlorure de méthylphosphonoyle [dichlorure méthylphosphonique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072630 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15211000 msgid "Vegetable waxes, whether or not refined or coloured (excl. triglycerides)" msgstr "Cires végétales, même raffinées ou colorées (à l'excl. des triglycérides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092210 msgid "Red clover \"Trifolium pratense L.\" seed for sowing" msgstr "Graines de trèfle violet [Trifolium pratense L.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259080 msgid "Builders' ware for the manufacture of flooring, walls, partition walls, ceilings, roofing, etc. guttering and accessories, banisters, fences and the like, fitted shelving for shops, factories, warehouses, storerooms, etc., architectural ornaments such as fluting, vaulting and friezes, of plastics, n.e.s." msgstr "Éléments structuraux utilisés pour la construction des sols, murs, cloisons, plafonds, toits, etc., gouttières et accessoires, rambardes, balustrades, rampes et barrières simil., rayonnages de grandes dimensions destinés à être montés et fixés à demeure dans les magasins, ateliers, entrepôts, etc., motifs décoratifs architecturaux, p.ex. cannelures, coupoles, colombiers, et autres articles d'équipement pour la construction, en matières plastiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033390 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 2500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239085 msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square, and articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, n.e.s." msgstr "Papiers, cartons, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, en bandes ou en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire, n.d.a.; ouvrages en pâte à papier, papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024900 msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn, elastomeric yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fils simples, de filaments synthétiques, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments synthétiques de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés ainsi que des fils d'élastomères, des fils de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84222000 msgid "Machinery for cleaning or drying bottles or other containers (excl. dishwashing machines)" msgstr "Machines et appareils à nettoyer ou à sécher les bouteilles ou autres récipients (à l'excl. des machines à laver la vaisselle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224985 msgid "Amino-acids and their esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, lysine and its esters, and salts thereof, and glutamic acid, anthranilic acid, tilidine \"INN\" and their salts and beta-alanine)" msgstr "Amino-acides et leurs esters; sels de ces produits (autres que ceux à fonctions oxygénées différentes et à l'excl. de la lysine et ses esters et des sels de ces produits, de l'acide glutamique et de ses sels, du tilidin [DCI] et ses sels, de l'acide anthranilique et ses sels et beta-alanine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333100 msgid "Pyridine and its salts" msgstr "Pyridine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152100 msgid "Acetic acid" msgstr "Acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099900 msgid "Parts suitable for use solely or principally with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", n.e.s." msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059020 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one principal fertilising substance only, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, containing > 10% nitrogen by weight (excl. in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les éléments fertilisants azote et potassium ou ne contenant qu'un seul élément fertilisant principal, y.c. les mélanges d'engrais d'origine animale ou végétale avec des engrais chimiques ou minéraux, d'une teneur en azote > 10% en poids du produit anhydre à l'état sec (sauf produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131200 msgid "Petroleum coke, calcined" msgstr "Coke de pétrole, calciné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262040 msgid "Spiral or metal diaphragm type pressure gauges" msgstr "Manomètres à spire ou à membrane manométrique métallique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41132000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of pigs, without hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de porcins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222021 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 25 mm mais < 80 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016900 msgid "Seats, with wooden frames (excl. upholstered)" msgstr "Sièges, avec bâti en bois, non rembourrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010099 msgid "Sausages and similar products of meat, offal or blood and food preparations based thereon (excl. liver sausages and uncooked sausages)" msgstr "Saucisses, saucissons et produits simil., de viande, d'abats ou de sang, et préparations alimentaires à base de ces produits (à l'excl. des saucisses et saucissons de foie ainsi que des saucisses et saucissons, secs ou à tartiner, non cuits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32159000 msgid "Ink, whether or not concentrated or solid (excl. printing ink)" msgstr "Encres, même concentrées ou sous formes solides (à l'excl. des encres d'imprimerie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211200 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for liquid fuel (excl. large cooking appliances)" msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières, ainsi que chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles liquides (à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010091 msgid "Uncooked sausages, dry or for spreading, of meat, offal or blood (excl. liver)" msgstr "Saucisses et saucissons, de viande, d'abats ou de sang, secs ou à tartiner, non cuits (à l'excl. des saucisses et saucissons de foie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62092000 msgid "Babies' garments and clothing accessories of cotton (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de coton, pour bébés (à l'excl. de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29027000 msgid "Cumene" msgstr "Cumène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799080 msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties de machines et appareils, y.c. les appareils mécaniques, ayant une fonction propre, n.d.a. (autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023090 msgid "Frozen bovine boneless meat (excl. forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block \"compensated\" quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece, crop, chuck and blade and brisket cuts)" msgstr "Viandes désossées de bovins, congelées (à l'excl. des quartiers avant entiers ou découpés en cinq morceaux au maximum, chaque quartier avant étant présenté en un seul bloc de congélation, ou quartiers compensés présentés en deux blocs de congélation contenant, l'un, le quartier avant entier ou découpé en cinq morceaux au maximum et, l'autre, le quartier arrière [sauf filet, en un seul morceau] ainsi que les découpes de quartiers avant et de poitrines australiennes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284010 msgid "Bars and rods of tool steel, only forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. forgées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248900 msgid "Mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s." msgstr "Machines et appareils mécaniques, même à main, à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041030 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on rice" msgstr "Produits à base de riz obtenus par soufflage ou grillage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041910 msgid "Women's or girls' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349960 msgid "Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates; furazolidone (INN); 7-aminocephalosporanic acid; salts and esters of (6R,7R)-3-acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid; 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridinium bromide" msgstr "Chlorprothixène (DCI); thénalidine (DCI), ses tartrates et maléates; furazolidone (DCI); acide 7-aminocéphalosporanique; sels et esters d'acide (6R, 7R)-3-acétoxyméthyl-7-[(R)-2-formyloxy-2 -phénylacétamido]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4,2,0]oct-2-ène-2-carboxylique; bromure de 1-[2-(1,3-dioxan-2-yl)éthyl]-2-méthylpyridinium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161100 msgid "Acrylic acid and its salts" msgstr "Acide acrylique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269190 msgid "Cranes designed for mounting on road vehicles (excl. hydraulic cranes designed for the loading and unloading of vehicles)" msgstr "Grues conçues pour être montées sur un véhicule routier (à l'excl. des grues hydrauliques pour le chargement ou le déchargement du véhicule)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013010 msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85131000 msgid "Portable electrical lamps designed to function by their own source of energy" msgstr "Lampes électriques portatives, destinées à fonctionner au moyen de leur propre source d'énergie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233090 msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of > 2 l" msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques, d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82111000 msgid "Sets of assorted articles of knives of heading 8211; sets in which there is a higher number of knives of heading 8211 than of any other article" msgstr "Assortiments de couteaux du n° 8211; assortiments dans lesquels les couteaux du n° 8211 sont plus nombreux que d'autres articles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52112000 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08045000 msgid "Fresh or dried guavas, mangoes and mangosteens" msgstr "Goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048959 msgid "Frozen fillets of dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Filets de squales, congelés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299010 msgid "Perchlorates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Perchlorates (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062100 msgid "Hides and skins of goats or kids, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux de caprins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048400 msgid "Frozen fillets of swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Filets d'espadons [Xiphias gladius], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28271000 msgid "Ammonium chloride" msgstr "Chlorure d'ammonium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030090 msgid "Sulphur of all kinds (excl. crude or unrefined, and sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)" msgstr "Soufres de toute espèce (à l'excl. des soufres bruts, des soufres non raffinés, du soufre sublimé, du soufre précipité et du soufre colloïdal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128090 msgid "Articles of crocidolite asbestos or of mixtures based on crocidolite asbestos or crocidolite asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate; friction material with a basis of crocidolite asbestos; articles of crocidolite asbestos-cement)" msgstr "Ouvrages en amiante crocidolite ou en mélanges d'amiante crocidolite [p.ex. fils cordes, cordons, tissus, joints], même armés (sauf amiante crocidolite [asbeste] travaillé en fibres; mélanges à base d'amiante crocidolite ou à base d'amiante crocidolite et de carbonate de magnésium; ouvrages en amiante crocidolite ciment; garnitures de friction à base d'amiante crocidolite [asbeste])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181300 msgid "Screw hooks and screw rings, of iron or steel" msgstr "Crochets et pitons à pas de vis en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10084000 msgid "Fonio \"Digitaria spp.\"" msgstr "Fonio [Digitaria spp.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143900 msgid "Ketones, aromatic, without other oxygen function (excl. phenylacetone [phenylpropan-2-one])" msgstr "Cétones aromatiques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la phénylacétone [phénylpropane-2-one])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264100 msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled, on tyres (excl. wheel-mounted cranes, mobile lifting frames on tyres and straddle carriers)" msgstr "Bigues et chariots-grues et autres machines et appareils autopropulsés, sur pneumatiques (à l'excl. des grues automotrices, portiques mobiles se déplaçant sur pneumatiques et sauf chariots-cavaliers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099920 msgid "Parts and accessories for clarinets, trumpets, bagpipes, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds, accordions and similar instruments, mouth organs and other brass-wind instruments of heading 9205, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour clarinettes, trompettes, cornemuses, orgues à tuyaux et à clavier, harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques, accordéons et instruments simil., harmonicas à bouche et autres instruments de musique à vent du n° 9205, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261910 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025190 msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus ogac, Gadus macrocephalus\"" msgstr "Morues des espèces [Gadus ogac] et [Gadus macrocephalus], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132890 msgid "Drinking glasses, stemware, gathered mechanically (excl. of glass ceramics or of lead crystal)" msgstr "Verres à boire à pied, en verre cueilli mécaniquement (à l'excl. des verres en vitrocérame et en cristal au plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091019 msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, dried or smoked" msgstr "Lard de porc sans parties maigres, séché ou fumé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049091 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried" msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, séchés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089021 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for rail traction" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel) pour la propulsion de véhicules ferroviaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039100 msgid "Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene" msgstr "Chlorobenzène, o-dichlorobenzène et p-dichlorobenzène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33071000 msgid "Shaving preparations, incl. pre-shave and aftershave products" msgstr "Préparations pour le prérasage, le rasage ou l'après-rasage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049099 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or buds, and grasses, suitable for bouquets or for ornamental purposes, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. dried)" msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés (sauf séchés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, dyed, or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083090 msgid "Fresh pears (excl. perry pears in bulk from 1 August to 31 December)" msgstr "Poires, fraîches (à l’excl. des poires à poiré présentées en vrac, du 1er août au 31 décembre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011210 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité <= 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073905 msgid "Mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Moules [Mytilus spp., Perna spp.], même séparées de leur coquille, même cuites mais non autrement préparées, fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031100 msgid "Copper, refined, in the form of cathodes and sections of cathodes" msgstr "Cuivre affiné sous forme de cathodes ou sections de cathodes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40159000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories, for all purposes, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and footwear and headgear and parts thereof, and gloves, mittens and mitts)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement en caoutchouc vulcanisé non durci, pour tous usages (à l'excl. des gants, mitaines et moufles, des chaussures ou des coiffures ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366110 msgid "Edison lamp holders, electric" msgstr "Douilles Edison, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369085 msgid "Electrical apparatus for making connections to or in electrical circuits, for a voltage <= 1.000 V (excl. fuses, circuit breakers and other apparatus for protecting electrical circuits, relays and other switches, lamp holders, plugs and sockets, prefabricated elements for electrical circuits and other connections and contact elements for wire and cables and for wafer probers)" msgstr "Appareillage pour la coupure, le sectionnement, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques, pour une tension <= 1000 V (à l'excl. des fusibles, des coupe-circuit à fusibles, des disjoncteurs, des autres appareils pour la protection des circuits électriques, des relais et autres interrupteurs, sectionneurs et commutateurs, des douilles pour lampes, fiches et prises de courant, des éléments préfabriqués pour canalisations électriques, des connexions et éléments de contact pour fils et câbles et des testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079910 msgid "Axle-boxes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s." msgstr "Boîtes d'essieux et leurs parties, pour véhicules pour voies ferrées ou simil. des n° 8603, 8604, 8605 ou 8606, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067010 msgid "Ice skates, incl. skating boots with skates attached" msgstr "Patins à glace, y.c. les chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, sans accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192300 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 3 mm and < 4,75 mm" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045010 msgid "Boron" msgstr "Bore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085035 msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)" msgstr "Essieux porteurs et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 50 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101951 msgid "Fuel oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Fuel oils de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27) (à l'excl. des produits contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber, plastics, or composition leather and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel (ne couvrant pas la cheville, sans claque constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241090 msgid "Steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. of tool steel, waste and scrap in ingot form and products obtained by continuous casting)" msgstr "Aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, en lingots ou autres formes primaires (sauf en aciers pour outillage et autres que déchets lingotés et produits obtenus par coulée continue)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19011000 msgid "Food preparations for infant use, put up for retail sale, of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s." msgstr "Préparations alimentaires de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou contenant < 40% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a.; préparations alimentaires à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou contenant < 5% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a., pour l'alimentation des enfants, conditionnées pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021110 msgid "Executive-cases, briefcases, portfolios, school satchels and similar containers with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153900 msgid "Screw hooks, screw rings and the like, threaded, of copper (excl. standard screws and bolts and nuts)" msgstr "Crochets à pas de vis, vis à oeillet, tampons et articles simil., filetés, en cuivre (sauf vis ordinaires et sauf boulons et écrous)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279111 msgid "Cassette radios, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés sous une même enveloppe, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à cassettes et à système de lecture analogique et numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091100 msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en cuivre affiné, épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122210 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074471 msgid "Fresh or chilled paletots of domestic ducks, with bone in" msgstr "Paletots, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023050 msgid "Frozen bovine boneless crop, chuck and blade and brisket cuts" msgstr "Découpes de quartiers avant et de poitrines australiennes de bovins, désossées, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84529000 msgid "Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of sewing machines" msgstr "Meubles, embases et couvercles pour machines à coudre et leurs parties; autres parties de machines à coudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109939 msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked (excl. of swine, bovine animals, reindeer, sheep or goats, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles, and meat, salted, in brine or dried, of horses)" msgstr "Viandes salées ou en saumure, séchées ou fumées (à l'excl. des espèces porcine, bovine, ovine et caprine, de rennes, de primates, de baleines, de dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses, de reptiles ainsi que les viandes salées, en saumure ou séchées, de chevaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071090 msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de soja, brute, même dégommée (à l'excl. de l'huile de soja destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114241 msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties supérieures des survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109931 msgid "Reindeer meat, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Viandes de rennes, salées, en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137030 msgid "Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply" msgstr "Circulateurs de chauffage central et d'eau chaude" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085069 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 9% et <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079939 msgid "Jams, jellies, marmalades, fruit purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. raspberries, strawberries, cherries and citrus fruits, chestnut purée and paste, homogenised preparations of subheading 2007.10, and plum purée and paste, in packings of > 100 kg, for industrial processing)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (sauf confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de framboises, de fraises, de cerises ou d'agrumes, purées et pâtes de marrons, préparations homogénéisées du n° 200710 ainsi que purées et pâtes de prunes en emballages immédiats d'un contenu net > 100 kg destinées à la transformation industrielle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134910 msgid "Glassware for table or kitchen purposes, of toughened glass (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en verre trempé, pour le service de la table ou pour la cuisine (sauf à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, sauf articles en vitrocérame ou en cristal au plomb, perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137035 msgid "Pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter <= 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and submersible pumps)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal <= 15 mm (sauf pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression et sauf pompes immergées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72039000 msgid "Spongy ferrous products, obtained from molten pig iron by atomisation, iron of a purity of >= 99,94%, in lumps, pellets or similar forms" msgstr "Produits ferreux spongieux obtenus par atomisation de produits ferreux bruts fondus et fer, d'une pureté >= 99,94%, en morceaux, boulettes ou formes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063100 msgid "Golf clubs, complete" msgstr "Clubs de golf complets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081400 msgid "Manioc starch" msgstr "Fécule de manioc [cassave]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085061 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229049 msgid "Electronic assemblies for sound reproducing and recording apparatus and for video recording or reproducing apparatus, n.e.s. (excl. of telephone answering machines)" msgstr "Assemblages électroniques pour appareils de reproduction et d'enregistrement du son et pour appareils de reproduction et d'enregistrement vidéophonique, n.d.a. (sauf assemblages sur circuits imprimés pour répondeurs téléphoniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072610 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of turkeys of the species domesticus" msgstr "Morceaux désossés de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033950 msgid "Frozen fish \"Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae\"" msgstr "Poissons des espèces [Pelotreis flavilatus] ou [Peltorhamphus novaezelandiae], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804900 msgid "Moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds, linotype moulds or matrices, injection or compression-type moulds and ingot moulds)" msgstr "Moules pour les métaux ou les carbures métalliques (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, qu'en produits céramiques ou en verre, sauf flans, matrices et moules à fondre pour machines à fondre en ligne du n° 8442, moules pour le moulage par injection ou par compression et autres que les lingotières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061310 msgid "Sterols" msgstr "Stérols" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056900 msgid "Aquatic invertebrates, prepared or preserved (excl. smoked, crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)" msgstr "Invertébrés aquatiques, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029050 msgid "Maltodextrine in solid form and maltodextrine syrup (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Maltodextrine, à l'état solide, et sirop de maltodextrine, sans addition d'aromatisants ou de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012090 msgid "Sewing thread of artificial filaments, put up for retail sale" msgstr "Fils à coudre de filaments artificiels, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079933 msgid "Strawberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fraises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032110 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 1000 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163310 msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 180 mm" msgstr "Profilés en H, en fer ou en aciers non alliés, simplement laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm mais <= 180 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19051000 msgid "Crispbread" msgstr "Pain croustillant dit Knäckebrot" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011390 msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.] (excl. for refining)" msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide, obtenu sans centrifugation, ayant une teneur en saccharose comprise entre 69 et 93°, contenant uniquement des microcristaux naturels xénomorphes (voir note 2 de sous-positions) (à l’excl. du sucre destiné à être raffiné)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170020 msgid "Nails of iron or steel wire, in strips or coils" msgstr "Pointes de tréfilerie en fer ou en acier, présentées en bandes ou en rouleaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029110 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079931 msgid "Cherry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de cerises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12011000 msgid "Soya bean seed, for sowing" msgstr "Fèves de soja, destinées à l’ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022200 msgid "Fresh or chilled plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Plies ou carrelets [Pleuronectes platessa], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121290 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019410 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151200 msgid "Marble and travertine, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape" msgstr "Marbres et travertins, simpl. débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033200 msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, de filaments de rayonne viscose, d'une torsion > 120 tours/m, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49021000 msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material, appearing at least four times a week" msgstr "Journaux et publications périodiques imprimés, même illustrés ou contenant de la publicité, paraissant au moins quatre fois par semaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061900 msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of textile materials (excl. of synthetic fibres and flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)" msgstr "Bâches et stores d'extérieur de matières textiles (autres que de fibres synthétiques et sauf auvents plats en tissus légers, confectionnés selon le type de bâche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section autre que circulaire, en aciers inoxydables (autres que tubes à sections intérieure ou extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm, sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tuyaux et profilés creux de section carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342980 msgid "Nitrates (excl. of potassium, barium, beryllium, cadmium, cobalt, nickel, copper, lead and mercury)" msgstr "Nitrates (autres que de potassium, de baryum, de béryllium, de cadmium, de cobalt, de nickel, de cuivre, de plomb et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079090 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. that of synthetic fibres, of jute or other textile bast fibres of heading 5303, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis\" or other hard leaf fibres)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des produits de fibres synthétiques, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave', d'abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'] ou d'autres fibres [de feuilles] dures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321900 msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only, containing an unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. tetrahydrofuran, 2-furaldehyde \"furfuraldehyde\", furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'oxygène exclusivement, dont la structure comporte un cycle furanne, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. du tétrahydrofuranne, du 2-furaldéhyde [furfural] et des alcools furfurylique et tétrahydrofurfurylique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047300 msgid "Frozen fillets of coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Filets de lieus noirs [Pollachius virens], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032031 msgid "Sawlogs of pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Grumes de sciage des bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", même écorcés, désaubiérés ou équarris" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081191 msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)" msgstr "Arachides, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des arachides grillées, confites au sucre ainsi que du beurre d'arachide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021299 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar cases, with outer surface of plastics or textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material, and executive-cases)" msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en matières plastiques ou en matières textiles (à l'excl. des mallettes porte-documents et des articles à surface extérieure en feuilles de matières plastiques ou en matière plastique moulée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08105000 msgid "Fresh kiwifruit" msgstr "Kiwis, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081196 msgid "Groundnuts, roasted, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Arachides, grillées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019400 msgid "Unwrought tungsten, incl. bars and rods of tungsten obtained simply by sintering" msgstr "Tungstène sous forme brute, y.c. les barres en tungstène [wolfram] simpl. obtenues par frittage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082014 msgid "Armagnac, in containers holding <= 2 l" msgstr "Armagnac, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190075 msgid "Tampons (excl. of textile materials)" msgstr "Tampons hygiéniques (sauf en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081198 msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)" msgstr "Arachides, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des arachides grillées, confites au sucre ainsi que du beurre d'arachide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072051 msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, écrus, décrués ou blanchis (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234010 msgid "Spools, reels and similar supports, of plastics, for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes" msgstr "Bobines et supports simil. pour l'enroulement de films et pellicules photographiques et cinématographiques ou de bandes, films, etc., des n° 8523 et 8524" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082012 msgid "Cognac, in containers holding <= 2 l" msgstr "Cognac, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329200 msgid "1-\"1,3-Benzodioxol-5-yl\"propan-2-one" msgstr "1-[1,3-Benzodioxole-5-yl]propane-2-one" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041416 msgid "Fillets known as \"loins\" of tunas or skipjack, prepared or preserved (excl. such products in vegetable oil)" msgstr "Préparations et conserves de filets dénommés 'longes' de thons et de listaos (à l'excl. des préparations et conserves à l'huile végétale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212110 msgid "Artificial teeth of plastics" msgstr "Dents artificielles, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283200 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, bucket type (excl. for underground use)" msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, à benne (autres que conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, dyed" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051090 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol" msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019920 msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas, with a cover of woven textile materials (excl. umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)" msgstr "Parapluies, ombrelles et parasols, y.c. les parapluies-cannes, avec couverture en tissus de matières textiles (à l'excl. des parasols de jardin et articles simil., des articles à mât ou manche télescopique, des articles ayant le caractère de jouets d'enfants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083200 msgid "Cardamoms, crushed or ground" msgstr "Amomes et cardamomes, broyés ou pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180095 msgid "Inedible mixtures or preparations \"yellow grease\" of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions" msgstr "Mélanges et préparations non alimentaires de graisses et d'huiles animales ou de graisses et d'huiles animales et végétales et leurs fractions" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84195000 msgid "Heat-exchange units (excl. instantaneous heaters, storage water heaters, boilers and equipment without a separating wall)" msgstr "Échangeurs de chaleur (à l'excl. des chauffe-eau à chauffage instantané ou à accumulation, des chaudières de chauffage central et des appareils dans lesquels l'échange thermique ne s'effectue pas à travers une paroi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043210 msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81043000 msgid "Magnesium raspings, turnings and granules, graded according to size; magnesium powders" msgstr "Tournures et granulés de magnésium calibrés; poudres de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181570 msgid "Hexagon screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête hexagonale (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37012000 msgid "Instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs" msgstr "Films photographiques plans à développement et tirage instantanés, sensibilisés, non impressionnés, même en chargeurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081010 msgid "Fresh cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December" msgstr "Pommes à cidre, fraîches, présentées en vrac, du 16 septembre au 15 décembre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181691 msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of <= 12 mm (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm, and self-locking nuts)" msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, de diamètre intérieur <= 12 mm (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm et sauf écrous en aciers inoxydables et écrous de sécurité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021935 msgid "Tanned or dressed furskins of rabbit or hare, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de lapins ou de lièvres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019700 msgid "Tungsten waste and scrap (excl. ash and residues containing tungsten)" msgstr "Déchets et débris de tungstène [wolfram] (sauf cendres et résidus contenant du tungstène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011290 msgid "Terpeneless oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)" msgstr "Huiles essentielles d'orange, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des essences de fleurs d'oranger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032010 msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, single-barrelled, smooth bore (excl. muzzle-loading firearms and spring, air or gas guns)" msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, à un canon lisse (autres qu'armes à feu ne pouvant être chargées que par le canon ainsi que fusils et carabines à ressort, à air comprimé ou à gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101092 msgid "Single-use gowns made up of nonwovens, of a kind used by patients or surgeons during surgical procedures" msgstr "Blouses à usage unique, en nontissés, du type utilisé par les patients ou les chirurgiens au cours d'interventions chirurgicales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181699 msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of > 12 mm (excl. self-locking nuts)" msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, de diamètre intérieur > 12 mm (autres qu'en aciers inoxydables et sauf écrous de sécurité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022100 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage automatique (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032900 msgid "Copper alloys unwrought (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", and copper master alloys of heading 7405)" msgstr "Alliages de cuivre sous forme brute (sauf laiton, bronze et à l'excl. des alliages mères du n° 7405)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111090 msgid "Crude palm oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de palme, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69059000 msgid "Ceramic chimney pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic constructional components, pipes and other components for drainage and similar purposes, and roofing tiles)" msgstr "Tuiles, éléments de cheminée, conduits de fumée, ornements architectoniques et autres poteries de bâtiment, en céramique (autres qu'en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf pièces céramiques de construction et sauf tuyaux et autres pièces de construction pour canalisation et objectifs simil. et sauf tuiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099390 msgid "Fresh or chilled pumpkins, squash and gourds \"Cucurbita spp.\" (excl. courgettes)" msgstr "Citrouilles, courges et calebasses [Cucurbita spp.], à l’état frais ou réfrigéré (à l'excl. des courgettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081090 msgid "Crude groundnut oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile d'arachide, brute (à l'excl. de l'huile d'arachide destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092980 msgid "Seeds of forage plants, for sowing (excl. cereals and fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", sugar beet seed, lucerne seed, clover \"Trifolium spp.\" seed, fesque seed, Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed, ryegrass \"Lolium multiflorum lam., Lolium perenne L.\" seed, Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L and Poa trivialis L., cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\" seed, bent grass \"Agrostis\" seed and lupine seed)" msgstr "Graines fourragères, à ensemencer (à l'excl. des graines de céréales, de betteraves fourragères [Beta vulgaris var. alba], de betteraves à sucre, de luzerne, de trèfle [Trifolium spp.], de fétuque, de pâturin des prés du Kentucky [Poa pratensis L.], de ray-grass [Lolium multiflorum Lam., Lolium perrenne L.], de fléole des prés, de vesces, de dactyle [Dactylis glomerata L.], d'agrostide [Agrostides] ou de lupin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019090 msgid "Blankets and travelling rugs of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures de matières textiles (autres que de laine ou poils fins, coton ou fibres synthétiques, autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159100 msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. containing magnesite, dolomite or chromite" msgstr "Ouvrages en pierres ou en autres matières minérales n.d.a. et contenant de la magnésite, de la dolomie ou de la chromite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012190 msgid "Wadding of non-absorbent cotton and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)" msgstr "Ouates de coton non hydrophile et articles en ces ouates (sauf serviettes et tampons hygiéniques; couches pour bébés et articles hygiéniques simil.; produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques; produits conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires; produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, de détergents, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205990 msgid "Plates, sheets, foil, film and strip of non-cellular acrylic polymers, not reinforced, coated, laminated or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and copolymer of acrylic and methacrylic esters in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères acryliques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs, produits en poly[méthacrylate de méthyle], revêtements de sols, de murs ou de plafonds et d'un copolymère d'esters acryliques et méthacryliques sous forme de film de pellicule d'une épaisseur <= 150 micromètres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077100 msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\"" msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070090 msgid "Brewer's pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or vegetable pitch; wood tar oils, wood creosote, wood naphtha and vegetable pitch (excl. wood tar, Burgundy pitch, yellow pitch, stearin pitch, fatty acid pitch, fatty tar and glycerin pitch)" msgstr "Huiles de goudron de bois, créosote de bois, méthylène, poix végétales, poix de brasserie et préparations simil. à base de colophanes, d'acides résiniques ou de poix végétales (à l'excl. des goudrons de bois, de la poix jaune, du brai de suint ainsi que des poix de Bourgogne [poix des Vosges], de stéarine [poix ou brai stéarique], de suint ou de glycérine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051021 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics, used with filament lamps" msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à incandescence à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112090 msgid "Loganberries, white currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Groseilles à grappes (autres que noires ou rouges) et groseilles à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129080 msgid "Parts of non-electrical engines and motors, n.e.s." msgstr "Parties de moteurs et machines motrices non électriques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237010 msgid "Trays and boxes for packing eggs, of moulded paper pulp" msgstr "Emballages alvéolaires pour oeufs, en pâte à papier moulée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94041000 msgid "Mattress supports for bed frames (excl. spring interiors for seats)" msgstr "Sommiers (sauf ressorts pour sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079090 msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined (excl. for technical or industrial uses, chemically modified, and crude)" msgstr "Huile de soja et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de soja brute et de l'huile de soja destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261200 msgid "Fluoride of aluminium" msgstr "Fluorure d'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389030 msgid "Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates" msgstr "Glycyrrhizine et glycyrrhizates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109900 msgid "Articles of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. prefabricated structural components for building or civil engineering, tiles, paving, bricks and the like)" msgstr "Ouvrages en ciment, en béton ou en pierres artificielles, même armés (sauf éléments préfabriqués pour le bâtiment ou le génie civil; tuiles, carreaux, dalles, briques et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451100 msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electric furnaces" msgstr "Électrodes en graphite ou en autre carbone, pour fours électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27160000 msgid "Electrical energy" msgstr "Énergie électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022090 msgid "Frozen bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated\" quarters, forequarters and hindquarters)" msgstr "Viandes de bovins, non désossées, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des quartiers compensés et des quartiers avant et arrière)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363030 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 16 A but <= 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité > 16 A mais <= 125 A, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052110 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)" msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 kg (à l’excl. des produits seulement fumés et en récipients hermétiquement fermés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69060000 msgid "Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, chimney liners, pipes specifically manufactured for laboratories, insulating tubing and fittings and other piping for electrotechnical purposes)" msgstr "Tuyaux, conduits, gouttières et pièces d'assemblage pour tuyaux, pièces d'obturation de tuyaux, raccords de tuyaux et autres accessoires de tuyauterie, en céramique (sauf articles en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues; articles céramiques réfractaires; conduits de fumée; tuyaux spécialement conçus pour laboratoires; gaines isolantes, leurs pièces de raccord et autres accessoires de tuyauterie à usage électrotechnique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023591 msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44011000 msgid "Fuel wood, in logs, billets, twigs, faggots or similar forms" msgstr "Bois de chauffage en rondins, bûches, ramilles, fagots ou sous formes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062110 msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023599 msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041072 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074120 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet \"85 % ducks\"" msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, saignés, non vidés ou sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés [canards 85 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303310 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, without recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083055 msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, clémentines, wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201030 msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the paper industry" msgstr "Calandres et laminoirs des types utilisés dans l'industrie du papier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29162000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acides monocarboxyliques cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083051 msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Segments de pamplemousses et de pomelos, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246099 msgid "Sorbitol containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbitol, contenant du D-mannitol dans une proportion > 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du sorbitol en solution aqueuse ainsi que du D-Glucitol [sorbitol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075090 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of synthetic fibres, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. polyethylene, polypropylene, polyesters, nylon or other polyamides)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de fibres synthétiques, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des produits de polyéthylène, de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222900 msgid "Amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function; aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts)" msgstr "Amino-naphtols et autres amino-phénols, leurs éthers et esters; sels de ces produits (à l'excl. des amino-naphtols et autres amino-phénols à fonctions oxygénées différentes, des acides aminonaphtolsulfoniques et leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083059 msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des segments de pamplemousses et de pomelos ainsi que des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246091 msgid "Sorbitol containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbitol, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du sorbitol en solution aqueuse ainsi que du D-Glucitol [sorbitol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034990 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071116 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of > 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale carrée ou rectangulaire et dont la largeur est inférieure à deux fois l'épaisseur, d'une épaisseur > 130 mm, laminés ou obtenus par coulée continue (à l'excl. des produits en aciers de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034331 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099011 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049010 msgid "Liquorice extract containing > 10% sucrose, without other added substances" msgstr "Extraits de réglisse contenant en poids > 10% de saccharose, sans addition d'autres matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071111 msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en aciers non alliés de décolletage, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171090 msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of cellulose materials" msgstr "Boyaux artificiels en matières plastiques cellulosiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303900 msgid "Coal or rock cutters and tunnelling machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools and hydraulically operated self-advancing supports for mines)" msgstr "Haveuses, abatteuses et autres machines à creuser les tunnels ou les galeries, non autopropulsées (à l'excl. de l'outillage pour emploi à la main et du soutènement marchant hydraulique pour mines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099019 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304900 msgid "Boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores, not self-propelled and not hydraulic (excl. tunnelling machinery and hand-operated tools)" msgstr "Machines de sondage ou de forage de la terre, des minéraux ou des minerais non autopropulsées et non hydrauliques (à l'excl. des machines à creuser les tunnels et autres machines à creuser les galeries, et sauf outillage pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047500 msgid "Frozen fillets of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Filets de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned, of a thickness of >= 0,5 mm" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés, d'une épaisseur >= 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023010 msgid "Frozen bovine boneless forequarters, whole or cut in max. 5 pieces, each quarter in 1 block; \"compensated\" quarters in 2 blocks, one containing the forequarter, whole or cut in max. 5 pieces, and the other the whole hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece" msgstr "Quartiers avant de bovins, désossés, congelés, entiers ou découpés en cinq morceaux au maximum, chaque quartier avant étant présenté en un seul bloc de congélation, ou quartiers compensés présentés en deux blocs de congélation contenant, l'un, le quartier avant entier ou découpé en cinq morceaux au maximum et, l'autre, le quartier arrière, à l'excl. du filet, en un seul morceau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433931 msgid "Machines performing a copying function incorporating an optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network and those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)" msgstr "Machines assurant une fonction de copie incorporant un système optique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau ainsi que celles assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129291 msgid "Unwrought vanadium; vanadium powders (excl. ash and residues containing vanadium)" msgstr "Vanadium sous forme brute; poudres de vanadium (sauf cendres et résidus contenant du vanadium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113331 msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081200 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, unwrought, for non-monetary purposes (excl. gold in powder form)" msgstr "Or, y.c. l'or platiné, sous formes brutes, à usages non monétaires (à l'excl. des poudres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72288000 msgid "Hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel" msgstr "Barres creuses pour le forage, en aciers alliés ou non alliés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071300 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of sintered metal carbides or cermets" msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191910 msgid "Slivers and yarn of glass filaments (excl. glass filaments in chopped strands of a length of <= 50 mm and rovings)" msgstr "Mèches et fils, de filaments de fibres de verre (à l'excl. des fils coupés d'une longueur <= 50 mm et des stratifils [rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142010 msgid "Sweet potatoes, fresh, whole, for human consumption" msgstr "Patates douces, fraîches, entières, destinées à la consommation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202020 msgid "Helical springs, of iron or steel, hot-worked (excl. flat spiral springs, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers of Section 17)" msgstr "Ressorts en hélice en fer ou en acier, formés à chaud (à l'excl. des ressorts spiraux plats, ressorts de montres, ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053490 msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75081000 msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of nickel wire" msgstr "Toiles métalliques, grillages et treillis, en fils de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043210 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471100 msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter <= 165 mm" msgstr "Métiers à bonneterie circulaires, avec cylindre d'un diamètre <= 165 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029100 msgid "Garnetted stock of cotton" msgstr "Effilochés de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144100 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, plated or coated with zinc" msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre, zingués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083955 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84041000 msgid "Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403, e.g. economizers, superheaters, soot removers and gas recoverers;" msgstr "Appareils auxiliaires pour chaudières des n° 8402 ou 8403 (économiseurs, surchauffeurs, appareils de ramonage ou de récupération des gaz, p.ex.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015050 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, dried or dry-salted" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, séchés ou salés secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034190 msgid "Men's or boys' shorts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Shorts, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons ainsi que maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84539000 msgid "Parts of machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour la préparation, le tannage ou le travail des cuirs ou peaux ou pour la fabrication ou la réparation de chaussures ou d'autres ouvrages en cuir ou en peau, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81052000 msgid "Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; cobalt powders" msgstr "Mattes de cobalt et autres produits intermédiaires de la métallurgie du cobalt; cobalt sous forme brute; poudres de cobalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366190 msgid "Lamp holders for a voltage <= 1.000 V (excl. Edison lamp holders)" msgstr "Douilles pour lampes (sauf douilles Edison), pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101400 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state" msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un des côtés <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079499 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071099 msgid "Malt (excl. roasted, wheat and flour)" msgstr "Malt, non torréfié (à l'excl. du malt de froment [blé] et du malt présenté sous forme de farine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023110 msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181051 msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)" msgstr "Imitations de pierres gemmes, en verre, taillées et polies mécaniquement (autres que les ouvrages obtenus avec ces matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343010 msgid "Thiethylperazine \"INN\"; thioridazine \"INN\" and its salts" msgstr "Thiéthylpérazine [DCI]; thioridazine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079491 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07141000 msgid "Fresh, chilled, frozen or dried roots and tubers of manioc \"cassava\", whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Racines de manioc, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même débitées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071091 msgid "Malt in flour form (excl. roasted and wheat)" msgstr "Malt, non torréfié, présenté sous forme de farine (à l'excl. du malt de froment [blé])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062590 msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les langoustines non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181059 msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)" msgstr "Imitations de pierres gemmes, en verre (sauf taillées et polies mécaniquement et autres que les ouvrages obtenus avec ces matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299040 msgid "Bromates of potassium or of sodium" msgstr "Bromates de potassium ou de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189110 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale rectangulaire, contenant en poids >= 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused imidazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. hydantoin and its derivatives, naphazoline hydrochloride \"INNM\", naphazoline nitrate \"INNM\", phentolamine \"INN\" and tolazoline hydrochloride \"INNM\")" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle imidazole, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de l'hydantoïne et ses dérivés, du chlorhydrate de naphazoline [DCIM], du nitrate de naphazoline [DCIM], de la phentolamine [DCI] et du chlorhydrate de tolazoline [DCIM])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028120 msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Scyliorhinus spp." msgstr "Roussettes [Scyliorhinus spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318032 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices" msgstr "Instruments, appareils et machines électroniques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594010 msgid "Boring machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)" msgstr "Machines à aléser les métaux par enlèvement de matières, à commande numérique (sauf unités d'usinage à glissières et aléseuses-fraiseuses combinées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83021000 msgid "Hinges of all kinds, of base metal" msgstr "Charnières de tous genres, y.c. les paumelles et pentures, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022020 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031299 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)" msgstr "Plaques et feuilles en verre coulé, colorées dans la masse, opacifiées, plaquées (doublées) ou à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'en verre d'optique ou qu'en verre armé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112010 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of <= 121" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou les camions, ayant un indice de charge <= 121" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84819000 msgid "Parts of valves and similar articles for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, n.e.s." msgstr "Parties d'articles de robinetterie et organes simil. pour tuyauterie, etc., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031291 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en verre dit 'coulé', à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'armées et en verre d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042340 msgid "Hulled maize grains, even sliced or kibbled; pearled maize grains" msgstr "Grains de maïs, mondés, même tranchés ou concassés; grains de maïs perlés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25239000 msgid "Cement, whether or not coloured (excl. portland cement and aluminous cement)" msgstr "Ciments, même colorés (à l'excl. des ciments Portland et des ciments alumineux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079980 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, dried, salted or in brine (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des fumés, des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, séchés, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079030 msgid "Screwdriver bits of base metal" msgstr "Lames de tournevis interchangeables, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074909 msgid "Frozen lesser cuttle fish \"Sepiola rondeleti\" (excl. smoked)" msgstr "Sépioles [Sepiola rondeleti], congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202049 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 0,35 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029110 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 8%, unsweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 8% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050020 msgid "Fresh or chilled meat of horses, asses, mules or hinnies" msgstr "Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71070000 msgid "Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Plaqué ou doublé d'argent sur métaux communs, sous formes brutes ou mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036010 msgid "Wooden furniture for dining rooms and living rooms (excl. seats)" msgstr "Meubles pour salles à manger et de séjour, en bois (sauf sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202041 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 0,35 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074905 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\" and squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], fumés, même cuits mais non autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070080 msgid "Articles of tin, n.e.s." msgstr "Ouvrages en étain, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101119 msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, salted or in brine, with bone in" msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181010 msgid "Windows and French windows and their frames, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039910 msgid "Poplar in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de peuplier, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189030 msgid "Renal dialysis equipment \"artificial kidneys, kidney machines and dialysers\"" msgstr "Reins artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029085 msgid "Nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled (excl. coconuts, Brazil nuts, cashew nuts, almonds, hazelnuts, walnuts, chestnuts \"Castania spp.\", pistachios, pecans, areca \"betel\" nuts, cola nuts, pine nuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués (à l'excl. des noix de coco, du Brésil, de cajou, de Pécan, d'arec [bétel] ou de kola ainsi que des amandes, des noisettes, des noix communes, des châtaignes, des marrons, des pistaches, des graines de pignons doux et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051100 msgid "Permanent magnets of metal and articles intended to become permanent magnets after magnetization (excl. chucks, clamps and similar holding devices)" msgstr "Aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation, en métal (autres que plateaux, mandrins et dispositifs de fixation simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051010 msgid "Waste of staple fibres of nylon or other polyamides, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de fibres de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081041 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 100 kW mais <= 200 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075431 msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic geese" msgstr "Ailes entières d'oies domestiques, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84359000 msgid "Parts of presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages, n.e.s." msgstr "Parties de presses et fouloirs et de machines et appareils simil. pour la fabrication du vin, du cidre, des jus de fruits et boissons simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269092 msgid "Articles made from plastic sheet, n.e.s." msgstr "Ouvrages fabriqués à partir de feuilles en matières plastiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012095 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped tobacco, otherwise unmanufactured (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)" msgstr "Tabacs, partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés (à l'excl. des tabacs 'flue cured', 'light air cured', 'fire cured', 'dark air cured' et 'sun cured' du type oriental)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481100 msgid "Doobies and jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith" msgstr "Ratières (mécaniques d'armures) et mécaniques Jacquard; réducteurs, perforatrices et copieuses de cartons; machines à lacer les cartons après perforation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439199 msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors and of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties et accessoires de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442, n.d.a. (à l'excl. des machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs et autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269097 msgid "Articles of plastics and articles of other materials of heading 3901 to 3914, n.e.s." msgstr "Ouvrages en matières plastiques et ouvrages en autres matières des n° 3901 à 3914, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57031000 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, touffetés, même confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012900 msgid "Hydrocarbons, acyclic, unsaturated (excl. ethylene, propene \"propylene\", butene \"butylene\" and isomers thereof and Buta-1,3-diene and isoprene)" msgstr "Hydrocarbures acycliques, non saturés (à l'excl. de l'éthylène, du propène [propylène], du butène [butylène] et ses isomères ainsi que du buta-1,3-diène et de l'isoprène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096100 msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, neither crushed nor ground" msgstr "Baies de genièvre et graines d'anis, de badiane, de carvi, de fenouil, non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072080 msgid "Lead-acid accumulators, working with non-liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)" msgstr "Accumulateurs au plomb, fonctionnant avec électrolyte non liquide (sauf hors d'usage et ceux pour le démarrage des moteurs à piston)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362400 msgid "D-Pantothenic or DL-pantothenic acid \"Vitamin B3 or B5\" and their derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Acide D- ou DL-pantothénique [vitamine B3 ou vitamine B5] et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063190 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021021 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)" msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule, des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. de celles ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101245 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 95 but < 98 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 95, mais < 98 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123210 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101241 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of < 95 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) < 95 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021029 msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)" msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, contenant en poids >= 1,5% de matières grasses provenant du lait, >= 5% de saccharose ou d'isoglucose, >= 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule, des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. de celles ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101249 msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 98 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423210 msgid "Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires (sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés) mentionnées dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589900 msgid "Lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled (excl. horizontal lathes)" msgstr "Tours, y.c. les centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal (à l'excl. des tours horizontaux et des tours à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043121 msgid "Measuring transformers for voltage measurement, having a power handling capacity <= 1 kVA" msgstr "Transformateurs de mesure pour la mesure des tensions, puissance <= 1 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089712 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050099 msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 7% milkfats" msgstr "Glaces de consommation d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 7%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221100 msgid "Monoethanolamine and its salts" msgstr "Monoéthanolamine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071910 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, laminées et autrement traitées, épaisseur < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011030 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and >= 0,1% but < 0,4% manganese" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,1% mais < 0,4%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019990 msgid "Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form (excl. cane and beet sugar containing added flavouring or colouring, raw sugar and white sugar)" msgstr "Sucres de canne ou de betterave et saccharose chimiquement pur, à l'état solide (à l'excl. des sucres bruts, des sucres de canne ou de betterave additionnés d'aromatisants ou de colorants ainsi que des sucres blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798960 msgid "Central greasing systems" msgstr "Appareillages dits \"de graissage centralisé\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319040 msgid "(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50)" msgstr "Méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle; méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; 2,4,6-trioxyde de 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane; propylphosphonate de diméthyle; éthylphosphonate de diéthyle; méthylphosphonate de sodium et de 3-(trihydroxysilyl)propyle; mélanges constitués essentiellement d'acide méthylphosphonique et d'(aminoiminométhyl)urée (dans la proportion 50:50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204310 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids >= 6% de plastifiants, d'une épaisseur <= 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, murs ou plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25253000 msgid "Mica waste" msgstr "Déchets de mica" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032911 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042951 msgid "Cereal grains of wheat, not otherwise worked than kibbled" msgstr "Grains de froment [blé], seulement concassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10049000 msgid "Oats (excl. seed for sowing)" msgstr "Avoine (à l'excl. de l'avoine de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07082000 msgid "Fresh or chilled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", shelled or unshelled" msgstr "Haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.', écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191010 msgid "Electrical vibratory-massage apparatus" msgstr "Vibromasseurs électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042955 msgid "Cereal grains of rye, not otherwise worked than kibbled" msgstr "Grains de seigle, seulement concassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011100 msgid "Extracts, essences and concentrates, of coffee" msgstr "Extraits, essences et concentrés de café" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83082000 msgid "Tubular or bifurcated rivets, of base metal" msgstr "Rivets tubulaires ou à tige fendue, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042959 msgid "Cereal grains, not otherwise worked than kibbled (other than barley, oats, maize, wheat and rye)" msgstr "Grains de céréales, seulement concassés (à l'excl. des grains d'orge, d'avoine, de maïs, de froment [blé] et de seigle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401910 msgid "Disodium tetraborate pentahydrate" msgstr "Tétraborate de disodium pentahydraté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109010 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de lin ou de ramie (sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120050 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of earthenware or fine pottery (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en faïence ou en poterie fine (sauf baignoires, bidets, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05059000 msgid "Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers, whether or not with trimmed edges, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers (excl. feathers used for stuffing and down)" msgstr "Peaux et autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes et parties de plumes - même rognées -, brutes ou simpl. nettoyées, désinfectées ou traitées en vue de leur conservation, poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes (à l'excl. des plumes des espèces utilisées pour le rembourrage ainsi que du duvet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109985 msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. of domestic swine, bovine animals, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles and poultry liver)" msgstr "Abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l’excl. des abats d’animaux domestiques des espèces bovine, porcine, de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer, morses, de reptiles ainsi que des foies de volaille)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84192000 msgid "Medical, surgical or laboratory sterilizers" msgstr "Stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060010 msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials [Euratom] (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Emballages avec blindage de protection contre les radiations en plomb pour transport ou stockage des matières radioactives \"Euratom\" (sauf conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081092 msgid "Ball-point pens with replaceable refill (excl. with liquid ink)" msgstr "Stylos et crayons à bille, avec cartouche remplaçable (autres qu'à encre liquide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29023000 msgid "Toluene" msgstr "Toluène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042310 msgid "Motor vehicles with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083049 msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding > 2 l" msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'blended' 'malt', présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84013000 msgid "Fuel elements \"cartridges\", non-irradiated, in casing with handling fixtures, for nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Éléments combustibles (cartouches), non irradiés, avec dispositifs de maniement, pour réacteurs nucléaires (Euratom)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022100 msgid "Ammonium sulphate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Sulfate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083041 msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding <= 2 l" msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'blended' 'malt', présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39100000 msgid "Silicones in primary forms" msgstr "Silicones sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283061 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 41)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07122000 msgid "Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Oignons, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129050 msgid "Dried carrots, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Carottes, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102090 msgid "Hop cones, ground powdered or in the form of pellets (excl. with higher lupulin content)" msgstr "Cônes de houblon, broyés, moulus ou sous forme de pellets (à l'excl. des produits enrichis en lupuline)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024100 msgid "Fresh or chilled herring \"Clupea harengus, clupea pallasii\"" msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84311000 msgid "Parts of pulley tackles and hoists (other than skip hoists), winches, capstans and jacks, n.e.s." msgstr "Parties de palans; treuils, cabestans; crics et vérins, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34053000 msgid "Polishes and similar preparations for coachwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404 and metal polishes)" msgstr "Brillants et préparations simil. pour carrosseries, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des brillants pour métaux et des cires artificielles et préparées du n° 3404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423261 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (flash E²PROMs), d'une capacité de mémorisation <= 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142200 msgid "Cyclohexanone and methylcyclohexanones" msgstr "Cyclohexanone et méthylcyclohexanones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28012000 msgid "Iodine" msgstr "Iode" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28365000 msgid "Calcium carbonate" msgstr "Carbonate de calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322020 msgid "gamma-Butyrolactone" msgstr "gamma-Butyrolactone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029900 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021010 msgid "Current-conducting rails of iron or steel, with parts of non-ferrous metal, for railway or tramway track (excl. check-rails)" msgstr "Rails conducteurs de courant, en fer ou acier, avec partie en métal non ferreux, pour voies ferrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88033000 msgid "Parts of aeroplanes or helicopters, n.e.s. (excl. those for gliders)" msgstr "Parties d'avions ou d'hélicoptères, n.d.a. (sauf planeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91149000 msgid "Clock or watch parts, n.e.s." msgstr "Fournitures d'horlogerie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056080 msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of other materials than plastics" msgstr "Lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles simil. possédant une source d'éclairage fixée à demeure, en autres matières que plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011090 msgid "Optical fibres, optical fibre bundles and cables (excl. made up of individually sheathed fibres of heading 8544 and image conductor cables)" msgstr "Fibres optiques, faisceaux et câbles de fibres optiques (à l'excl. des câbles constitués de fibres gainées individuellement du n° 8544 et des câbles conducteurs d'images)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041100 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of stainless steel" msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151900 msgid "Parts of articulated link chain, of iron or steel" msgstr "Parties de chaînes à maillons articulés en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291065 msgid "Inside aerials for radio or television broadcast receivers, incl. built-in types (excl. telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Antennes d'intérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de radiotélévision, y.c. celles à incorporer (autres qu'antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88031000 msgid "Propellers and rotors and parts thereof, for aircraft, n.e.s." msgstr "Hélices et rotors, leurs parties, pour aéronefs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90282000 msgid "Liquid meters, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Compteurs de liquides, y.c. les compteurs pour leur étalonnage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592100 msgid "Drilling machines for working metal, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Machines à percer, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des unités d'usinage à glissières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco et des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060011 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods" msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 2800 cm³ pour véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus et véhicules pour le transport de marchandises" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148075 msgid "Screw compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à plusieurs arbres, à vis (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717050 msgid "Hard disk storage drives for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. central storage units)" msgstr "Unités de mémoire à disques durs pour machines automatiques de traitement de l'information, ni optiques ni magnéto-optiques (sauf unités de mémoire centrales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066199 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of > 2 mm" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, épaisseur de paroi > 2 mm, en fer ou en acier autres qu'inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071910 msgid "Axles, wheels and wheel parts, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Essieux, essieux montés, roues et leurs parties, de véhicules pour voies ferrées ou simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261081 msgid "Flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. meters and regulators)" msgstr "Débitmètres pour les liquides, non électroniques (à l'excl. des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069031 msgid "Chocolate and chocolate products, filled (excl. in blocks, slabs or bars and chocolates)" msgstr "Chocolat et articles en chocolat, fourrés (à l'excl. des produits présentés en tablettes, barres ou bâtons ainsi que des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090051 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of > 100.000 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, contenance > 100 000 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099180 msgid "Vegetable seeds for sowing (excl. salad beet or beetroot \"Beta vulgaris var. conditiva\")" msgstr "Graines de légumes, à ensemencer (à l'excl. des graines de betteraves à salade ou [betteraves rouges] [Beta vulgaris var. conditiva])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84391000 msgid "Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material (excl. autoclaves, boilers and other heating appliances)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de la pâte de matières fibreuses cellulosiques (autres que les autoclaves, les lessiveurs et autres appareils thermiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350090 msgid "Sulphonamides (excl. 3-{1-[7-\"hexadecylsulphonylamino\"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide and metosulam \"ISO\")" msgstr "Sulfonamides (à l'excl. du 3-{1-[7-\"hexadécylsulfonylamino\"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-diméthyl-1H-indole-7-sulfonamide et du metosulam [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29095000 msgid "Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Éthers-phénols, éthers-alcools-phénols et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069039 msgid "Chocolates and chocolate products, unfilled (excl. in blocks, slabs or bars, chocolates)" msgstr "Chocolat et articles en chocolat, non fourrés (à l'excl. des produits présentés en tablettes, barres ou bâtons ainsi que des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089900 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols (excl. derivatives containing only halogen substitutes and their salts, dinoseb [ISO] and its salts, and 4,6-Dinitro-o-cresol [DNOC [ISO]] and its salts)" msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des phénols ou des phénols-alcools (à l'excl. des dérivés seulement halogénés et leurs sels, du dinosèbe (ISO) et ses sels et du 4,6-Dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) et ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011980 msgid "Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of sweet and bitter orange and lemon)" msgstr "Huiles essentielles d'agrumes, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'orange, de citron ou de lime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139090 msgid "Sulphides of non-metals (excl. phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphides, and carbon disulphide)" msgstr "Sulfures des éléments non métalliques (à l'excl. du disulfure de carbone et des sulfures de phosphore, y.c. le trisulfure de phosphore du commerce)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021091 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, new" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), neufs, cylindrée <= 2500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051100 msgid "Alarm clocks, electrically operated" msgstr "Réveils fonctionnant électriquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363090 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité > 125 A, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073910 msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Moules [Mytilus spp.], même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389019 msgid "Parts for wafer probers of subheading 8536.90.20, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53011000 msgid "Flax, raw or retted" msgstr "Lin brut ou roui" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28445000 msgid "Spent \"irradiated\" fuel elements \"cartridges\" of nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Éléments combustibles [cartouches] usés [irradiés] de réacteurs nucléaires [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071190 msgid "Oysters, even in shell, live, fresh or chilled (excl. live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g)" msgstr "Huîtres, même non séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des huîtres plates, vivantes, ne pesant pas, coquille comprise, plus de 40 g pièce)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061490 msgid "Live rabbits and hares (excl. domestic rabbits)" msgstr "Lapins et lièvres, vivants (à l'excl. des lapins domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48116000 msgid "Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809 and 4818)" msgstr "Papiers et cartons enduits, imprégnés ou recouverts de cire, de paraffine, de stéarine, d'huile ou de glycérol, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des produits des n° 4803, 4809 et 4818)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392192 msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage > 100 V" msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, d'une tension > 100 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401100 msgid "Anhydrous disodium tetraborate \"refined borax\"" msgstr "Tétraborate de disodium [borax raffiné], anhydre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280010 msgid "N,N-Bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine" msgstr "N,N-Bis[2-méthoxyéthyl]hydroxylamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135080 msgid "Reciprocating positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic units, dosing pumps and general piston pumps)" msgstr "Pompes pour liquides volumétriques alternatives, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, agrégats hydrauliques, pompes doseuses et pompes à piston en général)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030069 msgid "Puzzles (excl. of wood)" msgstr "Puzzles (autres qu'en bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084059 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074461 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172090 msgid "Bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric (excl. tunnel ovens)" msgstr "Fours non électriques, de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie (sauf fours à tunnel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084051 msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33043000 msgid "Manicure or pedicure preparations" msgstr "Préparations pour manucures ou pédicures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49011000 msgid "Printed books, brochures and similar printed matter, in single sheets, whether or not folded (excl. periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)" msgstr "Livres, brochures et imprimés simil., en feuillets isolés, même pliés (à l'excl. des publications périodiques et des publications à usages principalement publicitaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137021 msgid "Submersible pumps, single-stage" msgstr "Pompes immergées monocellulaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28256000 msgid "Germanium oxides and zirconium dioxide" msgstr "Oxydes de germanium et dioxyde de zirconium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138020 msgid "Matrix liquid crystal devices, active" msgstr "Dispositifs à cristaux liquides à matrice active" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021200 msgid "Cationic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)" msgstr "Agents de surface organiques, cationiques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085059 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of> 15%)" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 15% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287090 msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, n.e.s. (excl. products not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded)" msgstr "Profilés en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, n.d.a. (sauf simpl. laminées ou filées à chaud)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061490 msgid "Frozen crabs, even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Paralithodes camchaticus\", \"Chionoecetes spp.\", \"Callinectes sapidus\" and \"Cancer pagurus\")" msgstr "Crabes, même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crabes fumés, crabes [Paralithodes camchaticus], [Chionoecetes spp.] et [Callinectes sapidus] et crabes tourteau [Cancer pagurus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137029 msgid "Submersible pumps, multi-stage" msgstr "Pompes immergées multicellulaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085051 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029090 msgid "Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms (excl. polypropylene, polyisobutylene, propylene copolymers, and a A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene and polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymères de propylène ou d'autres oléfines, sous formes primaires (à l'excl. du polypropylène, du polyisobutylène et des copolymères de propylène ainsi que d'un copolymère en bloc du type A-B-A de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène et du poly[but-1-ène], copolymère de but-1-ène et d'éthylène contenant en poids <= 10% d'éthylène, ou un mélange de poly[but-1-ène], polyéthylène et/ou polypropylène, contenant en poids <= 10% de polyéthylène et/ou <= 25% de polypropylène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53109000 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, bleached, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, blanchis, teints, en fils de diverses couleurs ou imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011030 msgid "Dormant tulip bulbs" msgstr "Bulbes de tulipes, en repos végétatif" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099020 msgid "T-shirts, singlets and other vests of wool or fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de laine ou de poils fins ou de fibres synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071990 msgid "Oysters, even in shell, frozen, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Huîtres, même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229041 msgid "Electronic assemblies of telephone answering machines, n.e.s." msgstr "Assemblages sur circuits imprimés pour répondeurs téléphoniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042904 msgid "Hulled, even sliced or kibbled barley grains" msgstr "Grains d’orge, mondés, même tranchés ou concassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025039 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254015 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils" msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036390 msgid "Frozen cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Morues [Gadus macrocephalus], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023980 msgid "Generating sets, non-wind-powered and non-powered by spark-ignition internal combustion piston engine (excl. turbogenerators)" msgstr "Groupes électrogènes (autres qu' à énergie éolienne et à moteurs à piston et à l'excl. des turbogénératrices)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025031 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits ''kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182110 msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 340 l" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité > 340 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672953 msgid "Belt sanders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Ponceuses à bandes, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92012000 msgid "Grand pianos" msgstr "Pianos à queue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111900 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels (excl. those based on lead compounds)" msgstr "Préparations antidétonantes pour essences (à l'excl. des préparations à base de composés du plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088011 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213099 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives; salts thereof (excl. cyclohexylamine, cyclohexyldimethylamine and their salts, and cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\")" msgstr "Monoamines et polyamines cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la cyclohexylamine, de la cyclohexyldiméthylamine et des sels de ces produits ainsi que du cyclohex-1,3-ylènediamine [1,3-diaminocyclohexane])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220091 msgid "Oil foots and dregs; soapstocks (excl. those containing oil with characteristics of olive oil)" msgstr "Lies ou fèces d'huiles, pâtes de neutralisation ['soap-stocks'] (à l'excl. des produits contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023180 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'Axminster', 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088019 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012050 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 8 kg when simply dried or <= 10 kg when dry-salted" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 8 kg lorsqu’ils sont secs ou <= 10 kg lorsqu’ils sont salés secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061180 msgid "Skis for ski-jumping" msgstr "Skis de saut" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213091 msgid "Cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\"" msgstr "Cyclohex-1,3-ylènediamine [1,3-diaminocyclohexane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220099 msgid "Residues from treatment of fatty substances or animal and vegetable waxes (excl. those containing oil with characteristics of olive oil, oil foots and dregs and soapstocks)" msgstr "Résidus provenant du traitement des corps gras ou des cires animales ou végétales (à l'excl. des résidus contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive ainsi que des lies ou fèces d'huiles et des pâtes de neutralisation ['soap-stocks'])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129011 msgid "Crude ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\"" msgstr "Ozokérite, cire de lignite ou de tourbe [produits naturels], brutes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050030 msgid "Wallcoverings of flax (excl. consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Revêtements muraux de lin (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81033000 msgid "Tantalum waste and scrap (excl. ash and residues containing tantalum)" msgstr "Déchets et débris de tantale (sauf cendres et résidus contenant du tantale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181510 msgid "Screws of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm" msgstr "Vis en fonte, fer ou acier, décolletées dans la masse, épaisseur de tige <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079990 msgid "Polyesters, saturated, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\", poly\"lactic acid\" and poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\")" msgstr "Polyesters, saturés, sous formes primaires (à l'excl. des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate], du poly[acide lactique] et du poly[éthylène naphtalène-2,6-dicarboxylate])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159039 msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de graines de tabac et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79039000 msgid "Zinc powders and flakes (excl. grains of zinc, and spangles of heading 8308, and zinc dust)" msgstr "Poudres et paillettes de zinc (sauf granulés et grenailles en zinc, sauf paillettes découpées du n° 8308 et sauf poussières de zinc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20058000 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Maïs doux [Zea mays var. saccharata], préparé ou conservé autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85452000 msgid "Carbon brushes for electrical purposes" msgstr "Balais en charbon, pour usages électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159031 msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Huile de graines de tabac et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062900 msgid "Tents of textile materials (excl. of synthetic fibres, and umbrella and play tents)" msgstr "Tentes de matières textiles (sauf de fibres synthétiques et à l'excl. des parasols-tentes et tentes-jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027900 msgid "Fresh or chilled, Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191100 msgid "Instantaneous gas water heaters (excl. boilers or water heaters for central heating)" msgstr "Chauffe-eau à chauffage instantané, à gaz (à l'excl. des chaudières ou générateurs mixtes pour chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033390 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90311000 msgid "Machines for balancing mechanical parts" msgstr "Machines à équilibrer les pièces mécaniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138030 msgid "Liquid crystal devices, n.e.s." msgstr "Dispositifs à cristaux liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051091 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with filament lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)" msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à incandescence à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur (autres qu'en matières plastiques, céramiques et en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431010 msgid "Colloidal silver" msgstr "Argent, à l'état colloïdal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, non revêtus, même polis (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85078000 msgid "Electric accumulators (excl. spent and lead-acid, nickel-cadmium, nickel-iron, nickel-metal hydride and lithium-ion accumulators)" msgstr "Accumulateurs électriques (sauf hors d’usage et autres que les accumulateurs au plomb, au nickel-cadmium, au nickel-fer, au nickel-hydrure métallique et au lithium-ion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012100 msgid "Cultured pearls, unworked, whether or not graded" msgstr "Perles de culture, brutes, même assorties" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066200 msgid "Inflatable balls" msgstr "Ballons et balles gonflables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050010 msgid "Crude wool grease" msgstr "Graisse de suint brute [suintine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012010 msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, and lard)" msgstr "Graisses de porc fondues ou autrement extraites destinées à des usages industriels (à l’excl. de la fabrication de denrées alimentaires et de saindoux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13012000 msgid "Natural gum Arabic" msgstr "Gomme arabique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84689000 msgid "Parts of machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering, non-electric, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour le brasage, le soudage, la trempe artificielle non électriques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074090 msgid "Tools for tapping or threading materials other than metal, interchangeable" msgstr "Outils interchangeables à fileter pour le travail de matières autres que les métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129200 msgid "Paper, millboard and felt of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. containing < 35% by weight of asbestos and of crocidolite asbestos)" msgstr "Papiers, cartons et feutres, en amiante ou en mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf à teneur en poids d'amiante < 35% et en amiante crocidolite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021180 msgid "Fresh or chilled trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\" (excl. of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each)" msgstr "Truites des espèces 'Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae', fraîches ou réfrigérées (à l'excl. de l' espèce 'Oncorhynchus mykiss', avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039290 msgid "Live non-domestic swine, weighing >= 50 kg" msgstr "Porcins, des espèces non domestiques, vivants, d'un poids >= 50 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034610 msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84832000 msgid "Bearing housings, incorporating ball or roller bearings, for machinery" msgstr "Paliers à roulements incorporés, pour machines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12071000 msgid "Palm nuts and kernels" msgstr "Noix et amandes de palmistes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044100 msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Robes en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84531000 msgid "Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather (excl. drying machines, spray guns, machines for the dehairing of pigs, sewing machines and general purpose presses)" msgstr "Machines et appareils pour la préparation, le tannage ou le travail des cuirs ou peaux (à l'excl. des séchoirs, des pistolets aérographes, des machines à ébourrer les porcs et des presses polyvalentes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232900 msgid "Portland cement (excl. white, whether or not artificially coloured)" msgstr "Ciment Portland normal ou modéré (à l'excl. des ciments Portland blancs, même colorés artificiellement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332700 msgid "Sulphate of barium" msgstr "Sulfate de baryum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079190 msgid "Unsaturated polyesters, in primary forms (excl. liquid, and polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")" msgstr "Polyesters allyliques et autres polyesters, non saturés, sous formes primaires (à l'excl. des produits liquides et des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate] et du poly[acide lactique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039010 msgid "Copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175, in primary form" msgstr "Copolymère uniquement de styrène et d'alcool allylique, ayant un indice d'acétyle >= à 175, sous forme primaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521090 msgid "Sewing machines and heads, of the household type (excl. lock-stitch sewing machines with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor and heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor)" msgstr "Machines à coudre et têtes, de type ménager (sauf machines piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, et sauf têtes pour ces machines pesant <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119100 msgid "Parts of turbojets or turbopropellers, n.e.s." msgstr "Parties de turboréacteurs ou de turbopropulseurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109990 msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de matières textiles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies en coton ou en fibres synthétiques ou artificielles, des broderies chimiques ou aériennes et des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182930 msgid "Loudspeakers, without enclosure, having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications" msgstr "Haut-parleurs sans enceinte dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 50 mm, des types utilisés pour les télécommunications" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87162000 msgid "Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes" msgstr "Remorques et semi-remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, pour usages agricoles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269010 msgid "Dipotassium hexafluorozirconate" msgstr "Hexafluorozirconate de dipotassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314980 msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074280 msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented" msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 63%], ou autrement présentés, non découpés en morceaux, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059030 msgid "Concrete-pumping vehicles" msgstr "Voitures-pompes à béton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25201000 msgid "Gypsum; anhydrite" msgstr "Gypse; anhydrite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115900 msgid "Mushrooms and truffles, provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")" msgstr "Champignons et truffes, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071090 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, not embroidered (excl. those with woven inscriptions or motifs)" msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, tissés, non brodés (à l'excl. des articles avec inscriptions ou motifs obtenus par tissage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123110 msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33053000 msgid "Hair lacquers" msgstr "Laques pour cheveux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39153000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of vinyl chloride" msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du chlorure de vinyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119039 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucre <= 13% en poids (à l'excl. des fraises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100010 msgid "Diboron trioxide" msgstr "Trioxyde de dibore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87100000 msgid "Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles, n.e.s." msgstr "Chars et automobiles blindés de combat, armés ou non; leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062090 msgid "Dried grapes (excl. currants and sultanas)" msgstr "Raisins, secs (à l'excl. des raisins de Corinthe et des sultanines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031900 msgid "Copper, refined, unwrought (excl. copper in the form of billets, wire-bars, cathodes and sections of cathodes)" msgstr "Cuivre affiné, sous forme brute (autre que sous forme de billettes, barres à fil, cathodes ou sections de cathodes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119031 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869030 msgid "Parts of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating process, n.e.s." msgstr "Parties de machines à ébavurer pour nettoyer les fils métalliques des dispositifs à semi-conducteur avant la phase d'électrodéposition, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059090 msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm (sauf de fibres synthétiques ou artificielles, coton, laine ou poils fins et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199010 msgid "Sewing, darning or embroidery needles, for use in the hand, of iron or steel" msgstr "Aiguilles à coudre, à ravauder ou à broder à la main, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081099 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 5000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre de la sous-position 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369100 msgid "Lithium carbonates" msgstr "Carbonates de lithium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72102000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with lead, incl. terne-plate" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plombés, y.c. le fer terne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141090 msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather (excl. that of sheep or lambs, glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)" msgstr "Cuirs et peaux chamoisés, y.c. le chamois combiné (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés d'ovins, des cuirs et peaux préalablement mégissés puis traités au formol ainsi que des cuirs et peaux simpl. nourris à l'huile après tannage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085310 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur <= 1250 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4 mm mais < 4,75 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85109000 msgid "Parts of electric shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor, n.e.s." msgstr "Parties de rasoirs électriques, tondeuses et appareils à épiler à moteur électrique incorporé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84572000 msgid "Unit construction machines \"single station\", for working metal" msgstr "Machines à poste fixe pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079030 msgid "Separators for electric accumulators (excl. separators of vulcanised rubber other than hard rubber or of textiles)" msgstr "Séparateurs pour accumulateurs électriques (autres qu'en caoutchouc non durci ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84383000 msgid "Machinery for sugar manufacture (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle de sucre (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109190 msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de coton, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034290 msgid "Men's or boys' shorts of cotton (excl. knitted or crocheted, swimwear and underpants)" msgstr "Shorts, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013920 msgid "Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes or similar forms (excl. pellets)" msgstr "Sciures, déchets et débris de bois, agglomérés sous forme de bûches, briquettes ou sous formes simil. (à l’excl. des boulettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309030 msgid "DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid" msgstr "Acide DL-2-hydroxy-4-[méthylthio]butyrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062799 msgid "Shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and \"Pandalidae\" and \"Crangon\")" msgstr "Crevettes, même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées, crevettes de la famille [Pandalidae] et crevettes grises du genre [Crangon])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62104000 msgid "Men's or boys' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Vêtements de tissus, autres qu'en bonneterie, caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances, pour hommes ou garçonnets (autres que vêtements des types des n° 620111 à 620119 [manteaux, cabans, capes et articles simil.] et sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074130 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzard \"70 % ducks\"" msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 70 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483200 msgid "Parts and accessories of machines for preparing textile fibres, n.e.s. (other than card clothing)" msgstr "Parties et accessoires de machines pour la préparation des matières textiles, n.d.a. (autres que les garnitures de cardes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191100 msgid "Glass fibre threads \"chopped strands\", cut into lengths <= 50 mm" msgstr "Fils de fibres de verre coupés [chopped strands], longueur <= 50 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013100 msgid "DC motors of an output > 37,5 W but <= 750 W and DC generators of an output <= 750 W" msgstr "Moteurs à courant continu, puissance <= 750 W mais > 37,5 W, et génératrices à courant continu, puissance <= 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022100 msgid "Marble, travertine and alabaster articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802,10, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Marbre, travertin et albâtre, ouvrages en ces pierres, simpl. taillés ou sciés et à surface plane ou unie (sauf à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie des n° 6801 00 00 et 6802 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030010 msgid "Cellulose wadding in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Ouate de cellulose, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82052000 msgid "Hammers and sledge hammers with working parts of base metal" msgstr "Marteaux et masses, avec partie travaillante en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029100 msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. styrene-butadiene rubber \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", butadiene rubber \"BR\", isobutylene isoprene rubber \"IIR\", halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene rubber \"CR\", acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", isoprene rubber \"IR\" and non-conjugated ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\")" msgstr "Latex de caoutchouc synthétique (sauf latex de caoutchouc styrène-butadiène, de caoutchouc styrène-butadiène carboxylé, de caoutchouc butadiène, de caoutchouc isobutène-isoprène [butyle], de caoutchouc isobutène-isoprène halogéné, de caoutchouc chloroprène [chlorobutadiène], de caoutchouc acrylonitrile-butadiène, de caoutchouc isoprène ou de caoutchouc éthylène-propylène-diène non conjugué)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062200 msgid "Frozen edible bovine livers" msgstr "Foies de bovins, comestibles, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099029 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)" msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, impregnated with rubber" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyesters, imprégnées de caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053310 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted (excl. flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Sacs et sachets d'emballage obtenus à partir de lames ou de formes simil., en bonneterie, de polyéthylène ou de polypropylène (à l'excl. des contenants souples pour matières en vrac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073090 msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working materials other than metal" msgstr "Outils interchangeables à emboutir, à estamper ou à poinçonner pour le travail de matières autres que le métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099021 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)" msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063010 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, in the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese \"known as Schabziger\"; put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%" msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes [dit 'schabziger'], conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29102000 msgid "Methyloxirane \"propylene oxide\"" msgstr "Méthyloxiranne [oxyde de propylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26219000 msgid "Slag and ash, incl. seaweed ash \"kelp\" (excl. slag, incl. granulated, from the manufacture of iron or steel, ashes and residues containing arsenic, metals or metal compounds and those from the incineration of municipal waste)" msgstr "Scories et cendres, y.c. les cendres de varech (à l'excl. du laitier granulé [sable-laitier], des scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier, des cendres et résidus contenant du métal ou des composés de métaux ainsi que ceux provenant de l'incinération des déchets municipaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025200 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width <= 16 mm (excl. of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 16 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185090 msgid "Refrigerating furniture with a refrigerating unit or evaporator (excl. combined refrigerator-freezers, with separate external doors, household refrigerators, refrigerated show-cases and counters)" msgstr "Meubles frigorifiques à groupe frigorifique ou évaporateur incorporé (sauf réfrigérateurs et congélateurs-conservateurs combinés à portes extérieures séparées, réfrigérateurs ménagers, meubles vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209928 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular condensation polymerization products and rearrangement polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings in heading 3918 and polyimide sheet and strip, uncoated, or coated or covered solely with plastic)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des feuilles et lames en polyimide, non enduites, ou seulement enduites ou recouvertes de matières plastiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046100 msgid "Frozen fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Filets de tilapias [Oreochromis spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019230 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 12 cm but < 20 cm" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur >= 12 cm mais < 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141040 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and their parts, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement, et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029095 msgid "Prepared or preserved meat or offal of goats (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats caprins (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats bovins ou porcins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84393000 msgid "Machinery for finishing paper or paperboard (excl. calenders)" msgstr "Machines et appareils pour le finissage du papier ou du carton (à l'excl. des calandres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85419000 msgid "Parts of diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, light emitting diodes and mounted piezoelectric crystals, n.e.s." msgstr "Parties des diodes, transistors et dispositifs simil. à semi-conducteur, dispositifs photosensibles à semi-conducteur, diodes émettrices de lumière et cristaux piézo-électriques montés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022100 msgid "Industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted" msgstr "Diamants industriels, bruts ou simpl. sciés, clivés ou débrutés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500060 msgid "Azides, silicides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Azotures, siliciures, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023990 msgid "Live buffalo (excl. domestic species and pure-bred for breeding)" msgstr "Buffles vivants (à l'excl. des espèces domestiques et des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95044000 msgid "Playing cards" msgstr "Cartes à jouer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011410 msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane sugar of 1701 13)" msgstr "Sucre de canne brut destiné à être raffiné, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide (à l’excl. du sucre de canne du no 1701 13)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129281 msgid "Unwrought indium; indium powders" msgstr "Indium sous forme brute; poudres d'indium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149690 msgid "Parts of pedals and crank-gear for bicycles, n.e.s." msgstr "Parties de pédales et pédaliers pour bicyclettes, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031410 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m²" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201900 msgid "Slag, ash and residues containing mainly zinc (excl. hard zinc spelter)" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du zinc (à l'excl. des mattes de galvanisation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037200 msgid "Dichlorotrifluoroethanes" msgstr "Dichlorotrifluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029091 msgid "Prepared or preserved meat or offal of sheep (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats de viande ovine (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats bovins ou porcins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024210 msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of domestic swine" msgstr "Préparations et conserves d'épaules et de morceaux d'épaules des animaux de l'espèce porcine domestique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012510 msgid "Terpenic oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")" msgstr "Huiles essentielles de menthes, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles de menthe poivrée 'Mentha piperita')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07104000 msgid "Sweetcorn, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Maïs doux, non cuit ou cuit à l'eau ou à la vapeur, congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089060 msgid "Tubes and pipes, of titanium" msgstr "Tubes et tuyaux en titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669370 msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal by removing material, n.e.s. (excl. for water-jet cutting machines)" msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail des métaux avec enlèvement de matières, n.d.a. (à l'excl. des machines à découper par jet d’eau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069910 msgid "Textile fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber" msgstr "Nappes de fils textiles parallélisés et agglomérés entre eux au moyen de caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030099 msgid "Toys, n.e.s." msgstr "Jouets n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332960 msgid "Sulphates of lead" msgstr "Sulfate de plomb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045189 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil, precision tubes, and , pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction de pétrole ou de gaz; tubes de précision; tuyaux et profilés creux droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15%, en chrome de 0,5 à 2% et en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029020 msgid "Albumins, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])" msgstr "Albumines, impropres ou rendues impropres à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine et de la lactalbumine ainsi que des les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042010 msgid "Prepared or preserved salmon (excl. whole or in pieces)" msgstr "Préparations et conserves de saumons (à l'excl. des préparations et conserves de saumons entiers ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129030 msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm" msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil., en aluminium, fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172010 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale < 0,8 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045013 msgid "Fresh or chilled goat short forequarters" msgstr "Casques ou demi-casques, de caprins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022980 msgid "Fresh or chilled flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Catharidae\" (excl. lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, Pacific halibut, plaice, sole, turbot and megrim)" msgstr "Poissons plats [pleuronectidés, bothidés, cynoglossidés, soléidés, scophthalmidés et citharidés], frais ou réfrigérés (à l’excl. des flétans, plies ou carrelets, soles, turbots et cardines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045011 msgid "Fresh or chilled goat carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de caprins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25231000 msgid "Cement clinkers" msgstr "Ciments non pulvérisés dits 'clinkers'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342020 msgid "Di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazol-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts" msgstr "Disulfure de di(benzothiazole-2-yle); benzothiazole-2-thiol [mercaptobenzothiazole] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045015 msgid "Fresh or chilled goat chines and/or best ends" msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, de caprins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93031000 msgid "Muzzle-loading firearms, neither designed nor suitable for projecting cartridges" msgstr "Armes à feu ne pouvant être chargées que par le canon, non destinées à tirer une cartouche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119931 msgid "Raw natural sponges of animal origin" msgstr "Éponges naturelles d'origine animale, brutes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052990 msgid "Unsaturated monohydric acyclic alcohols (excl. allyl alcohol and acyclic terpene alcohols)" msgstr "Monoalcools acycliques non saturés (à l'excl. de l'alcool allylique et des alcools terpéniques acycliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045019 msgid "Fresh or chilled legs of goat" msgstr "Culottes ou demi-culottes, de caprins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075990 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014041 msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal" msgstr "Verres de lunetterie en verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, unifocaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229090 msgid "Parts of packing or wrapping machinery and of other machinery of heading 8422, n.e.s. (excl. parts of dishwashing machines)" msgstr "Parties de machines à empaqueter ou emballer les marchandises et autres machines et appareils du n° 8422, n.d.a. (à l'excl. des parties pour machines à laver la vaisselle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242100 msgid "Baths of cast iron, whether or not enamelled" msgstr "Baignoires en fonte, également émaillées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081900 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor ( excl. of a power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l)" msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, à moteur électrique incorporé (à l'excl. des aspirateurs d'une puissance <= 1500 W et dont le volume du réservoir <= 20 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149290 msgid "Spokes for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Rayons de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99500000 msgid "Transactions with small value not arranged according to chapter" msgstr "Transactions de faible valeur non classées par chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28451000 msgid "Heavy water \"deuterium oxide\" [Euratom]" msgstr "Eau lourde [oxyde de deutérium] [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072915 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de rose, abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira,mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094980 msgid "Cyclic ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. 2-(2-Chloroethoxy)ethanol)" msgstr "Éthers-alcools cycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés ( à l'excl. du 2-(2-Chloroéthoxy)éthanol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063210 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211200 msgid "Centrifugal clothes-dryers" msgstr "Essoreuses à linge centrifuges" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08041000 msgid "Fresh or dried dates" msgstr "Dattes, fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044250 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Filets de truite [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29147000 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of ketones or quinones (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des cétones ou des quinones (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111100 msgid "Turbojets of a thrust <= 25 kN" msgstr "Turboréacteurs, poussée <= 25 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122200 msgid "Chromium waste and scrap (excl. ash and residues containing chromium and chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)" msgstr "Déchets et débris de chrome (sauf cendres et résidus contenant du chrome et sauf alliages de chrome à teneur en poids en nickel > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40113000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for aircraft" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour véhicules aériens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169100 msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, and cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)" msgstr "Toiles métalliques, grillages et treillis, en fils d'aluminium (sauf toiles en fils métalliques pour revêtements, aménagements intérieurs et usages simil., toiles, grillages et treillis transformés en cribles ou tamis à main ou en pièces de machines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085120 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 15 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 15 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391900 msgid "Silicates of sodium, incl. commercial silicates (excl. sodium metasilicates)" msgstr "Silicates de sodium, y.c. les silicates du commerce (à l'excl. des métasilicates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032100 msgid "Copper-zinc base alloys \"brass\" unwrought" msgstr "Alliages à base de cuivre-zinc (laiton), sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83071000 msgid "Flexible tubing of iron or steel, with or without fittings" msgstr "Tuyaux flexibles en fer ou en acier, même avec accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047990 msgid "Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, Boreogadus saida, whiting, blue grenadier and ling)" msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelés (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, Boreogadus saida, merlans, grenadiers bleus et lingues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30063000 msgid "Opacifying preparations for x-ray examinations; diagnostic reagents for administration to patients" msgstr "Préparations opacifiantes pour examens radiographiques; réactifs de diagnostic conçus pour être employés sur le patient" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021900 msgid "Fresh or chilled salmonidae (excl. trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")" msgstr "Salmonidés, frais ou réfrigérés (à l'excl. des truites et des saumons du Pacifique, de l'Atlantique et du Danube)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074971 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma] et sépioles [Sepiola spp.], même séparées de leur coquille, séchées, salées ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199910 msgid "Cloth \"incl. endless bands\", grill and netting, of copper wire of which the largest cross-sectional dimension <= 6  mm, and expanded metal, of copper (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, flux-coated copper fabric for brazing, cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)" msgstr "Toiles métalliques, y.c. les toiles continues ou sans fin, grillages et treillis en fils de cuivre dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 6 mm; tôles et bandes déployées en cuivre (sauf toiles en fils métalliques pour revêtements, aménagements intérieurs et usages simil., toiles en cuivre recouvertes de fondant pour brasage, toiles, grillages et treillis transformés en cribles ou tamis à main ou en pièces de machines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051010 msgid "Aircraft launching gear and parts thereof, n.e.s. (excl. motor winches for launching gliders)" msgstr "Appareils et dispositifs pour le lancement de véhicules aériens (sauf treuils pour le lancement des planeurs), leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75072000 msgid "Tube or pipe fittings, of nickel" msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.) en nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169030 msgid "Bodies of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Carrosseries de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101150 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with decorative laminates of plastics (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, recouverts en surface de plaques ou de feuilles décoratives stratifiées en matières plastiques (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83079000 msgid "Flexible tubing of base metal other than iron or steel, with or without fittings" msgstr "Tuyaux flexibles en métaux communs autres que le fer ou l'acier, même avec accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302010 msgid "Cathode ray oscilloscopes and cathode ray oscillographs" msgstr "Oscilloscopes et oscillographes cathodiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55102000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023390 msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus -Katsuwonus- Pelamis], frais ou réfrigérés (à l'excl. des listaos ou bonites pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28182000 msgid "Aluminium oxide (excl. artificial corundum)" msgstr "Oxyde d'aluminium (sauf corindon artificiel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044900 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. unbleached, bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m² (sauf produits écrus, papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour grands sacs, articles des n° 4802, 4803 et 4808 et produits blanchis dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par procédé chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032900 msgid "Frozen, Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)" msgstr "Perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.), congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072100 msgid "Fresh eggs of domestic fowls, in shell (excl. fertilised for incubation)" msgstr "Œufs de volailles domestiques, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs fertilisés, destinés à l’incubation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079190 msgid "Live, fresh or chilled molluscs, fit for human consumption, even in shell (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); fresh or chilled flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101270 msgid "Jet fuel, spirit type (excl. aviation spirit)" msgstr "Carburéacteurs, type essence (à l’excl. des essences d’aviation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614031 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Machines à tailler les engrenages autres que cylindriques, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124110 msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72031000 msgid "Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore, in lumps, pellets or similar forms" msgstr "Produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer, en morceaux, boulettes ou formes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043010 msgid "Wheat germ, whole, rolled, flaked or ground" msgstr "Germes de froment [blé], entiers, aplatis, en flocons ou moulus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118220 msgid "Gas turbines of a power > 5.000 kW but <= 20.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Turbines à gaz, puissance > 5000 kW mais <= 20000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080019 msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight)" msgstr "Marcs de raisins, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des produits ayant un titre alcoométrique total <= 4,3% mas et une teneur en matière sèche >= 40% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38237000 msgid "Fatty alcohols, industrial" msgstr "Alcools gras industriels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133310 msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", for sowing" msgstr "Haricots communs 'Phaseolus vulgaris', secs, écossés, destinés à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437010 msgid "Electrical machines with translation or dictionary functions" msgstr "Machines électriques avec fonctions de traduction ou de dictionnaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080011 msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets, having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight" msgstr "Marcs de raisins, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, ayant un titre alcoométrique total <= 4,3% mas et une teneur en matière sèche >= 40% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133799 msgid "Drinking glasses, gathered mechanically (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Verres à boire en verre cueilli mécaniquement (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres en vitrocérame, cristal au plomb ou verre trempé ainsi que des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184990 msgid "Instruments and appliances used in dental sciences, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour l'art dentaire, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81099000 msgid "Articles of zirconium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en zirconium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25223000 msgid "Hydraulic lime (excl. pure calcium oxide and calcium hydroxide)" msgstr "Chaux hydraulique (à l'excl. de l'oxyde et de l'hydroxyde de calcium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041200 msgid "Polypropylene monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. elastomers)" msgstr "Monofilaments de polypropylène de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm (à l'excl. des monofilaments d'élastomères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43019000 msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of furskins suitable for use in furriery" msgstr "Têtes, queues, pattes et autres morceaux utilisables en pelleterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362100 msgid "Poultry incubators and brooders" msgstr "Couveuses et éleveuses pour l'aviculture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089391 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea] préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats > 1 kg (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247100 msgid "Mixtures containing chlorofluorocarbons \"CFCs\", whether or not containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\"" msgstr "Mélanges contenant des chlorofluorocarbures [CFC], même contenant des hydrochlorofluorocarbures [HCFC], des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity of nylon or other polyamides, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153019 msgid "Women's full-length hosiery of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights and knee length stockings)" msgstr "Bas de femmes, en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes] et mi-bas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071190 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. motor vehicles)" msgstr "Verre trempé de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules (à l'excl. des véhicules automobiles et tracteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530090 msgid "Inorganic compounds, n.e.s.; amalgams (excl. of precious metals)" msgstr "Composés inorganiques, n.d.a.; amalgames (autres que de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051410 msgid "2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\"" msgstr "2-Méthylpropane-2-ol [alcool ter-butylique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02083000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of primates" msgstr "Viandes et abats comestibles de primates, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019910 msgid "White sugar, containing in dry state>= 99,5% sucrose (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Sucres blancs, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant, à l'état sec, en poids déterminé selon la méthode polarimétrique, 99,5% ou plus de saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028130 msgid "Fresh or chilled porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Requins-taupes communs [Lamna nasus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30049000 msgid "Medicaments consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic purposes, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing antibiotics, medicaments containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, medicaments containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones or antibiotics and medicaments containing provitamins, vitamins or derivatives thereof used as vitamins)" msgstr "Médicaments constitués par des produits mélangés ou non, préparés à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant des antibiotiques, des médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones [sans antibiotiques], des médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés [sans hormones ni antibiotiques] et des médicaments contenant des provitamines, des vitamines ou dérivés utilisés comme tel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614039 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Machines à tailler les engrenages autres que cylindriques, pour le travail des métaux, autres qu'à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181200 msgid "Tartaric acid" msgstr "Acide tartrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012900 msgid "Natural rubber in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. smoked sheets, technically specified natural rubber \"TSNR\" and natural rubber latex, whether or not prevulcanised)" msgstr "Caoutchouc naturel, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex de caoutchouc naturel, même prévulcanisé, des produits sous forme de feuilles fumées ainsi que des caoutchoucs techniquement spécifiés [TSNR])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401100 msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, colour" msgstr "Tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo, en couleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339950 msgid "2,4-Di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol" msgstr "2,4-Di-tert-butyl-6-[5-chlorobenzotriazole-2-yl]phénol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061080 msgid "Protein concentrates and textured protein substances, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch" msgstr "Concentrats de protéines et substances protéiques texturées, contenant en poids 1,5% de matières grasses provenant du lait, 5% de saccharose ou d'isoglucose, 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030049 msgid "Toys representing animals or non-human creatures (excl. stuffed)" msgstr "Jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines, non rembourrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069059 msgid "Flavoured or coloured sugar syrups (excl. isoglucose, lactose, glucose and maltodextrine syrups)" msgstr "Sirops de sucre, aromatisés ou additionnés de colorants (à l'excl. des sirops d'isoglucose, de lactose, de glucose ou de maltodextrine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87131000 msgid "Carriages for disabled persons, not mechanically propelled" msgstr "Fauteuils roulants et autres véhicules pour invalides (sans mécanisme de propulsion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046211 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069055 msgid "Flavoured or coloured glucose and maltodextrine syrups" msgstr "Sirops de glucose ou de maltodextrine, aromatisés ou additionnés de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82032000 msgid "Pliers, incl. cutting pliers, pincers and tweezers for non-medical use and similar hand tools, of base metal" msgstr "Pinces (même coupantes), tenailles, brucelles à usage non médical et outils simil. à main, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069051 msgid "Flavoured or coloured lactose syrups" msgstr "Sirop de lactose, aromatisé ou additionné de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049590 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets, surimi, Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\", cod, haddock, coalfish, hake \"Merluccius spp.\" and blue whiting)" msgstr "Chair, même hachée, de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelée, (à l'excl. des filets, surimi, lieus de l’Alaska [Theragra chalcogramma], morues, haddock, lieus noirs, merlus [Merluccius spp.] et merlans poutassous)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049200 msgid "Articles for interior furnishing, of cotton (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Articles d'ameublement, de coton (autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283070 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés, de section rectangulaire, laminées à chaud sur les quatre faces (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177011 msgid "Aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus" msgstr "Antennes destinées aux appareils de radiotéléphonie ou de radiotélégraphie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092900 msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus de lin, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de lin, teints ou en fils de diverses couleurs ou imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071900 msgid "Slide fasteners (excl. fitted with chain scoops of base metal)" msgstr "Fermetures à glissière sans agrafes et autres qu'en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177015 msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (other than for apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)" msgstr "Antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles (pour appareils autres que ceux des n° 8443, 8525, 8527 ou 8528)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219900 msgid "Parts of machinery and apparatus for filtering or purifying liquids or gases, n.e.s." msgstr "Parties d'appareils pour la filtration ou l'épuration des liquides ou des gaz, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71021000 msgid "Diamonds, unsorted" msgstr "Diamants non triés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177019 msgid "Aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Antennes et réflecteurs d'antennes de tous types et autres parties, reconnaissables comme étant utilisées conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes, n.d.a. (à l'excl. des antennes destinées aux appareils de radiotéléphonie ou de radiotélégraphie ainsi que des antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29026000 msgid "Ethylbenzene" msgstr "Éthylbenzène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221390 msgid "Salts of triethanolamine" msgstr "Sels du triéthanolamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041010 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on maize" msgstr "Produits à base de maïs obtenus par soufflage ou grillage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011298 msgid "Preparations with a basis of coffee" msgstr "Préparations à base de café" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28091000 msgid "Diphosphorus pentaoxide" msgstr "Pentaoxyde de diphosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124990 msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5% et sauf fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072310 msgid "Butt welding elbows and bends of stainless steel (excl. cast products)" msgstr "Coudes et courbes en aciers inoxydables, à souder bout à bout (non moulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58089000 msgid "Ornamental trimmings of textile materials, in the piece, not embroidered, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles of textile materials (excl. braids in the piece)" msgstr "Articles de passementerie et articles ornementaux analogues en matières textiles, en pièces, sans broderie, et glands, floches, olives, noix, pompons et articles simil. en matières textiles (à l'excl. des tresses en pièces ainsi que des articles de passementerie et articles ornementaux analogues en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089900 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons, fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036910 msgid "Frozen fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119310 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,5 g/cm³ et <= 0,8 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneau de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211100 msgid "Methylamine, dimethylamine or trimethylamine and their salts" msgstr "Mono-, di- ou triméthylamine et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012085 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped flue-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Tabacs 'flue cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778093 msgid "Mixers, kneaders and agitators, for preparing rubber or plastics" msgstr "Mélangeurs, malaxeurs et agitateurs pour la préparation du caoutchouc ou des matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162100 msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "Profilés en L, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103200 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm (excl. V-ribbed)" msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 180 cm (sauf striées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032090 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, >= 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires, à teneur en poids en alumine (Al2O3) >= 45% et une teneur totale en alumine et silice (SiO2) > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28062000 msgid "Chlorosulphuric acid" msgstr "Acide chlorosulfurique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281050 msgid "Bars and rods of high-speed steel, forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, forgées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614090 msgid "Gear finishing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. those in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm)" msgstr "Machines à finir les engrenages, pour le travail des métaux (autres qu'à positionnement dans un des axes pouvant être réglé à au moins 0,01 mm près)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396900 msgid "Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof (excl. lysergic acid, ergotamine and ergometrine, and their salts)" msgstr "Alcaloïdes de l'ergot de seigle et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de l'ergotamine, de l'ergométrine ou de l'acide lysergique, et de leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051100 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101139 msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, dried or smoked, with bone in" msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71042000 msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. piezoelectric quartz)" msgstr "Pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, brutes ou simpl. sciées ou dégrossies, même assorties (sauf quartz piézo-électrique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97040000 msgid "Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery, stamped paper and the like, used, or if unused, not of current or new issue in which they have, or will have, a recognised face value" msgstr "Timbres-poste, timbres fiscaux, marques postales, enveloppes premier jour, entiers postaux et analogues, oblitérés, ou bien non oblitérés mais n'ayant pas cours ni destinés à avoir cours dans le pays dans lequel ils ont, ou auront, une valeur faciale reconnue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044230 msgid "Frozen sheep chines and/or best ends" msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, d'ovins, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181090 msgid "Floor coverings of polymers of vinyl chloride, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles (excl. those on a backing coated, impregnated or covered with poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous formes de carreaux ou de dalles, en polymères du chlorure de vinyle (à l'excl. des revêtements consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly[chlorure de vinyle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26211000 msgid "Ash and residues from the incineration of municipal waste" msgstr "Cendres et résidus provenant de l'incinération des déchets municipaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661038 msgid "Tool holders for machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand (excl. tool holders for lathes, arbors, collets and sleeves)" msgstr "Porte-outils, pour machines-outils, y.c. l'outillage à main de tous types (sauf pour tours, mandrins, pinces et douilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051050 msgid "Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, of glass" msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025810 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids > 150 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042910 msgid "Helium" msgstr "Hélium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089200 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambres et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons, fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109099 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)" msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale < 2,5 l (sauf pour produits alimentaires, boissons ou produits pharmaceutiques et à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide, des vaporisateurs de parfum et des bouteilles, flacons, etc. pour pulvérisateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95042000 msgid "Billiards of all kinds and accessories" msgstr "Billards de tout genre et leurs accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07109000 msgid "Mixtures of vegetables, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Mélanges de légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119090 msgid "Parts and accessories for compound optical microscopes, n.e.s. (excl. of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Parties et accessoires des microscopes optiques, n.d.a. (à l'excl. des microscopes optiques stéréoscopiques et des microscopes optiques pour la photomicrographie, munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121010 msgid "Safety razors with non-replaceable blades of base metal" msgstr "Rasoirs de sûreté à lames non remplaçables en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285020 msgid "Bars and rods of tool steel, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. obtenues ou parachevées à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254100 msgid "Waste organic solvents, halogenated" msgstr "Déchets de solvants organiques, halogénés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041200 msgid "Women's or girls' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034040 msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de la noréphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082090 msgid "Pineapples, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026180 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s. (excl. products weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process)" msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a. (à l'excl.des produits d'un poids < 72 g/m² et dont > 50% en poids de la composition fibreuse totale sont constituées par des fibres obtenues par un procédé mécanique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040090 msgid "Silk yarn (excl. unbleached, scoured or bleached, that spun from silk waste and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de soie (à l'excl. des fils écrus, décrués ou blanchis, des fils de déchets de soie ou de la bourrette et des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041390 msgid "Prepared or preserved sardinella, brisling or sprats, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de sardinelles, de sprats ou d'esprots, entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de sardinelles, de sprats ou d'esprots hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084029 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28211000 msgid "Iron oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de fer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011010 msgid "Lard, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, lard stearin and lard oil)" msgstr "Saindoux fondu ou autrement extrait destiné à des usages industriels (autres que la fabrication de produits pour l’alimentation humaine et à l’excl. de la stéarine solaire et de l’huile de saindoux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019290 msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 20 cm" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur >= 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109959 msgid "Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked (excl. thick skirt and thin skirt)" msgstr "Abats comestibles de bovins, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des onglets et des hampes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021990 msgid "Vapour generating boilers, incl. hybrid boilers (excl. watertube boilers, firetube boilers and central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Chaudières à vapeur, y.c. les chaudières mixtes (autres que les chaudières aquatubulaires et les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61062000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072670 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des pilons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078100 msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, abalone \"Haliotis spp.\"" msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015049 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision (excl. bi-focal or multi focal)" msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, à double foyer ou à foyer multiple" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069060 msgid "Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica, in primary forms" msgstr "Copolymère d'acrylate de méthyle, d'éthylène et d'un monomère contenant un groupe carboxyle non terminal présent en tant que substituant, contenant en poids >= 50% d'acrylate de méthyle, même mélangé avec de la silice, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029200 msgid "Ferro-vanadium" msgstr "Ferrovanadium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96083000 msgid "Fountain pens, stylograph pens and other pens" msgstr "Stylos à plume et autres stylos" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55062000 msgid "Staple fibres of polyesters, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues de polyesters, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025310 msgid "Table linen of nonwovens of man-made fibres" msgstr "Linge de table de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441110 msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, lacquered or enamelled" msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, en cuivre, émaillés ou laqués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089099 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Peintures et vernis à base de polymères naturels modifiés, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75012000 msgid "Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy (excl. nickel mattes)" msgstr "Sinters d'oxydes de nickel et autres produits intermédiaires de la métallurgie du nickel (à l'excl. des mattes de nickel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163200 msgid "Electro-thermic hairdressing apparatus (excl. hairdryers)" msgstr "Appareils électrothermiques pour la coiffure (autres que sèche-cheveux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034390 msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé, congelés (à l'excl. des poissons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089091 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium (excl. those based on polyesters and acrylic or vinyl polymers)" msgstr "Peintures et vernis à base de polymères synthétiques, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux (à l'excl. des produits à base de polyesters ou de polymères acryliques ou vinyliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012010 msgid "Road tractors for semi-trailers, new" msgstr "Tracteurs routiers pour semi-remorques, neufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281090 msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, whether or not further worked, or hot-formed and further worked (excl. forged products, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, simpl. obtenues ou parachevées à froid, même autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf forgées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062200 msgid "Buttons of base metal, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Boutons en métaux communs (non recouverts de matières textiles) (sauf boutons-pressions et boutons de manchette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061799 msgid "Frozen shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Pandalidae\", \"Crangon\", deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\" and shrimps of the genus \"Penaeus\")" msgstr "Crevettes, même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, crevettes de la famille [Pandalidae], crevettes du genre [Crangon], crevettes roses du large [Parapenaeus longirostris] et crevettes du genre [Penaeus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37051000 msgid "Photographic plates and film, exposed and developed, for offset reproduction (excl. products made of paper, paperboard or textiles and ready-to-use plates)" msgstr "Plaques et pellicules, photographiques, impressionnées et développées, pour la reproduction offset (à l'excl. des plaques prêtes à l'emploi ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061793 msgid "Frozen shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Pandalus)" msgstr "Crevettes de la famille [Pandalidae], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées et crevettes [Pandalus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034190 msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061791 msgid "Frozen deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crevettes roses du large [Parapenaeus longirostris], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161090 msgid "Mounts and heads for scent sprays and similar toilet sprays" msgstr "Montures et têtes de montures de vaporisateurs de toilette" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061794 msgid "Frozen shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Crangon crangon)" msgstr "Crevettes du genre [Crangon], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées et crevettes du genre [Crangon crangon])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258040 msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, electronic" msgstr "Densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., hygromètres et psychromètres, même combinés entre eux ou à des thermomètres ou baromètres, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172210 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du propylène, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393110 msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode, with double ended cap" msgstr "Lampes et tubes à décharge, fluorescents, à cathode chaude, à deux culots" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39253000 msgid "Shutters, blinds, incl. Venetian blinds, and similar articles and parts thereof, of plastics (excl. fittings and similar articles)" msgstr "Volets, stores, y.c. les stores vénitiens, et articles simil., et leurs parties, en matières plastiques (à l'excl. des accessoires et garnitures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083900 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou de fibres synthétiques ou artificielles et sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044410 msgid "Fresh or chilled fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\" and of Boreogadus saida" msgstr "Filets de morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus] et des poissons [Boreogadus saida], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039010 msgid "Handles and knobs for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602" msgstr "Poignées et pommeaux reconnaissables comme étant destinés aux parapluies, ombrelles ou parasols du n° 6601 ou aux cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. du n° 6602" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041200 msgid "Pepper of the genus Piper, crushed or ground" msgstr "Poivre du genre 'Piper', broyé ou pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261100 msgid "Grinding balls and similar articles for mills, of iron or steel, forged or stamped, but not further worked" msgstr "Boulets et articles simil. pour broyeurs, en fer ou en acier, forgés ou estampés mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84386000 msgid "Machinery for the industrial preparation of fruits, nuts or vegetables (excl. cooking and other heating appliances, refrigerating or freezing equipment and machinery for the sorting or grading of fruit and vegetables)" msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou le traitement industriels des fruits ou des légumes (sauf appareils de cuisson et autres appareils thermiques ainsi que les installations de refroidissement et de congélation, et sauf les machines à trier les fruits et légumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159029 msgid "Crude tobacco-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de graines de tabac, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075010 msgid "Mustard seeds for sowing" msgstr "Graines de moutarde, destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85103000 msgid "Hair-removing appliances with self-contained electric motor" msgstr "Appareils à épiler à moteur électrique incorporé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159021 msgid "Crude tobacco-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de graines de tabac, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033310 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446010 msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, with copper conductors, n.e.s." msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 1000 V, avec conducteur en cuivre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164090 msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm" msgstr "Profilés en T, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151399 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059100 msgid "Parts and accessories of military weapons of heading 9301, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des armes de guerre du n° 9301, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292200 msgid "Fluorspar containing by weight > 97% calcium fluoride" msgstr "Spath fluor, contenant en poids > 97% de fluorure de calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032011 msgid "Sawlogs of spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Grumes de sciage des bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges][Abies alba Mill.], même écorcés, désaubiérés ou équarris" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25210000 msgid "Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement" msgstr "Castines; pierres à chaux ou à ciment" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151391 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079010 msgid "Poultry eggs, in shell, preserved or cooked" msgstr "Œufs de volailles de basse-cour, en coquilles, conservés ou cuits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079110 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045200 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of salmonidae (excl. fillets)" msgstr "Chair de salmonidés, même hachée, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91039000 msgid "Clocks with watch movements (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)" msgstr "Réveils et pendulettes, à mouvement de montre, ne fonctionnant pas électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102 ainsi que montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032019 msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges][Abies alba Mill.], bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212200 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying beverages (excl.water)" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des boissons (autres que l'eau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58023000 msgid "Tufted textile fabrics (excl. carpets and other floor coverings)" msgstr "Surfaces textiles touffetées (à l'excl. des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62112000 msgid "Ski suits (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Combinaisons et ensembles de ski (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185010 msgid "Ophthalmic instruments and appliances, non-optical, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils d'ophtalmologie, non optiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37011000 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard and textiles)" msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour rayons X (sauf en papier, en carton et en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089015 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l’excl. des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04090000 msgid "Natural honey" msgstr "Miel naturel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151100 msgid "Black printing ink, whether or not concentrated or solid" msgstr "Encres d'imprimerie, noires, même concentrées ou sous formes solides" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85431000 msgid "Electrical particle accelerators for electrons, protons, etc. (excl. ion implanters for doping semiconductor materials)" msgstr "Accélérateurs de particules pour électrons, protons etc., électriques (à l'excl. des appareils d'implantation ionique pour doper les matières semi-conductrices)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299050 msgid "Wire of steel containing by weight 0,9% to 1,1% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, in coils (excl. rolled bars and rods)" msgstr "Fils en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, en couronnes ou rouleaux (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95081000 msgid "Travelling circuses and travelling menageries" msgstr "Cirques ambulants et ménageries ambulantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43018000 msgid "Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink, lamb - Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan - and fox)" msgstr "Pelleteries brutes, entières, même sans les têtes, queues ou pattes (à l'excl. des pelleteries brutes de visons, d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil., d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet ainsi que de renards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129410 msgid "Laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, and containing blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en bois autres que les bois de conifères, à âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux dits 'densifiés', des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039020 msgid "Brominated polystyrene containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Polystyrène bromé, contenant en poids >= 58% mais <= 71% de brome, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90051000 msgid "Binoculars" msgstr "Jumelles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059910 msgid "Poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol" msgstr "Poly[formal de vinyle], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'un poids moléculaire >= 10.000 mais <= 40.000 et contenant en poids >= 9,5% mais <= 13% de groupes acétyle, évalués en acétate de vinyle, et >= 5% mais <= 6,5% de groupes hydroxy, évalués en alcool vinylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051080 msgid "Fresh or dried oranges (excl. fresh sweet oranges)" msgstr "Oranges, fraîches ou sèches (à l'excl. des oranges douces fraîches)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101100 msgid "Single yarn, containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022019 msgid "Inactive yeasts (excl. in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg)" msgstr "Levures mortes (à l'excl. des levures en tablettes, cubes ou présentations simil., ou bien en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103900 msgid "Kraft paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes; paper and paperboard bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (sauf produits utilisés à des fins graphiques et les papiers et cartons blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués de fibres de bois obtenues par un procédé chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39263000 msgid "Fittings for furniture, coachwork and the like, of plastics (excl. building components for permanent mounting on parts of buildings)" msgstr "Garnitures pour meubles, carrosseries ou simil., en matières plastiques (à l'excl. des articles d'équipement pour la construction destinés à être fixés à demeure sur des parties de bâtiments)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069030 msgid "Fresh or chilled horse-radish \"Cochlearia armoracia\"" msgstr "Raifort 'Cochlearia armoracia', à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022011 msgid "Inactive yeasts, in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Levures mortes en tablettes, cubes ou présentations simil., ou bien en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016200 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 75 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Alternateurs, puissance > 75 kVA mais <= 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335500 msgid "Loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof" msgstr "Loprazolam [DCI], mécloqualone [DCI], méthaqualone [DCI] et zipéprol [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024090 msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing > 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mélanges de nitrate d'ammonium et de carbonate de calcium ou d'autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant, destinés à être utilisés comme engrais, d'une teneur en azote > 28% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054600 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 106,38 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 94 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85221000 msgid "Pick-up cartridges" msgstr "Lecteurs phonographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151100 msgid "Crude linseed oil" msgstr "Huile de lin, brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423239 msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires dynamiques à lecture-écriture à accès aléatoire (D-RAMs), d'une capacité de mémorisation > 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26110000 msgid "Tungsten ores and concentrates" msgstr "Minerais de tungstène et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073110 msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Moules [Mytilus spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74071000 msgid "Bars, rods and profiles, of refined copper, n.e.s." msgstr "Barres et profilés en cuivre affiné, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051090 msgid "Dredgers (excl. seagoing)" msgstr "Bateaux-dragueurs (autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019900 msgid "Printed books, brochures and similar printed matter (excl. those in single sheets; dictionaries, encyclopaedias, periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)" msgstr "Livres, brochures et imprimés simil. (à l'excl. des produits en feuillets isolés, des dictionnaires et encyclopédies, même en fascicules, des publications périodiques ainsi que des publications à usages principalement publicitaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869020 msgid "Parts of spinners for coating photographic emulsions on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Parties de tournettes de dépôts destinées à couvrir de résines photosensibles les substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022100 msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s. (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Feutres de laine ou de poils fins, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099090 msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted and hats, and napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de matières textiles, pour bébés (à l'excl. de ceux en laine, poils fins, coton, fibres synthétiques, de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071010 msgid "Bodies for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons" msgstr "Carrosseries pour le montage de voitures de tourisme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85391000 msgid "Sealed beam lamp units" msgstr "Phares et projecteurs scellés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111019 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen" msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres <= 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573010 msgid "Multi-station transfer machines for working metal, numerically controlled" msgstr "Machines à stations multiples, pour le travail des métaux, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111011 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen" msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309020 msgid "Thiodiglycol \"INN\" \"2,2'-thiodiethanol\"" msgstr "Thiodiglycol [DCI] [2,2'-thiodiéthanol]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059920 msgid "Live domestic geese, weighing > 185 g" msgstr "Oies [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87114000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 800 cm³" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 500 cm³ mais <= 800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083079 msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des segments de pamplemousses et de pomelos ainsi que des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041411 msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack, whole or in pieces, in vegetable oil (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de thons et de listaos, entiers ou en morceaux, à l'huile végétale (à l'excl. des préparations et conserves de thons ou de listaos hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021990 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing common wheat flour or meal but no eggs" msgstr "Pâtes alimentaires, non cuites ni farcies ni autrement préparées, contenant de la farine ou de la semoule de froment [blé] tendre, mais ne contenant pas d'oeufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221119 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083071 msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Segments de pamplemousses et de pomelos, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041418 msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack (excl. minced, fillets known as \"loins\" and such products in vegetable oil)" msgstr "Préparations et conserves de thons et de listaos (à l'excl. des préparations et conserves de filets dénommés 'longes', des préparations et conserves à l'huile végétale et des préparations et conserves de thons ou de listaos hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083075 msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, clémentines, wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151010 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of cast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en aluminium, coulés ou moulés, (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612, articles à caractère d'outils, de la coutellerie, des cuillers, louches, fourchettes et articles analogues du no 8211 au no 8215, objets décoratifs, accessoires de tuyauterie et des articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer sole and upper of rubber or plastics (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures et à dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf couvrant la cheville ou dont la claque est constituée de lanières ou de brides ou comporte une ou plusieurs découpures et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064910 msgid "Magnetite, fine-ground" msgstr "Magnétite, finement moulue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099039 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar or containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C (à l'excl. des mélanges d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29261000 msgid "Acrylonitrile" msgstr "Acrylonitrile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109230 msgid "Multi-ply paper and paperboard, with only one outer layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Papiers et cartons multicouches dont une seule couche extérieure est blanchie, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099031 msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079920 msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, for sowing (excl. edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon and poppy seeds)" msgstr "Graines et fruits oléagineux, destinés à l’ensemencement (à l’excl. des fruits à coques comestibles, des olives, des fèves de soja, des arachides, du coprah et des graines de lin, de navette, de colza, de tournesol, de coton, de ricin, de sésame, de moutarde, d’œillette, de melon ou de pavot, ainsi que des noix et amandes de palmiste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016100 msgid "Upholstered seats, with wooden frames (excl. convertible into beds)" msgstr "Sièges, avec bâti en bois, rembourrés (non transformables en lits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022915 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. for infants in hermetically sealed containers of <= 500 g)" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits spéciaux pour nourrissons, en récipients hermétiquement fermés d'un contenu net <= 500 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84794000 msgid "Rope or cable-making machines (excl. twisting machines of the type used in spinning mills)" msgstr "Machines de corderie ou de câblerie (autres que les métiers à retordre des types utilisés dans la filature)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129990 msgid "Articles of asbestos or of mixtures based on asbestos or asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. of crocidolite asbestos; fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls; paper, millboard and felt; clothing, clothing accessories, footwear and headgear; friction material with a basis of asbestos; articles of asbestos-cement)" msgstr "Ouvrages en ces mélanges ou en amiante [p.ex. fils cordes, cordons, tissus, joints], même armés (sauf en amiante crocidolite; amiante [asbeste] travaillé en fibres; mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium; feuilles en amiante et élastomères comprimés, pour joints, même présentées en rouleaux; papiers, cartons et feutres; vêtements, accessoires du vêtement, chaussures et coiffures; ouvrages en amiante-ciment; garnitures de friction à base d'amiante [asbeste])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068099 msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Abats comestibles d'ovins ou de caprins, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022911 msgid "Special milk for infants, in solid forms, sweetened, of a fat content by weight of > 10% but <= 27%, in hermetically sealed containers of <= 500 g" msgstr "Laits spéciaux pour nourrissons, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en récipients hermétiquement fermés d'un contenu net <= 500 g et d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121900 msgid "Acyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. methanal [formaldehyde] and ethanal [acetaldehyde])" msgstr "Aldéhydes acycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. du méthanal [formaldéhyde] et de l'éthanal [acétaldéhyde])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047411 msgid "Frozen fillets of Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Filets de merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et de merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099990 msgid "Fresh or chilled vegetables n.e.s." msgstr "Légumes, n.d.a., à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022190 msgid "Fresh or chilled Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\"" msgstr "Flétans du Pacifique [Hippoglossus stenolepis], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049030 msgid "White chocolate" msgstr "Préparation dite 'chocolat blanc'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022919 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023929 msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de canard, d'oie et de pintade [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099100 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the textile or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie textile ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671110 msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type, for working metal" msgstr "Outils pneumatiques pour emploi à la main, rotatifs, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214500 msgid "1-Naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives; salts thereof" msgstr "1-Naphtylamine [alpha-naphtylamine], 2-naphtylamine [ß-naphtylamine] et leurs dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209110 msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines, of cast iron (other than for metals or glass)" msgstr "Cylindres de calandres et laminoirs en fonte (autres que pour les métaux ou le verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023921 msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de canards, d'oies et de pintades [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations de foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051050 msgid "Whey butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Beurre de lactosérum, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (sauf beurre déshydraté et ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081011 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used, for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010051 msgid "Salt, denatured or for other industrial uses, incl. refining (excl. for chemical transformation or preservation or preparation of foodstuffs for human or animal consumption)" msgstr "Sels dénaturés ou destinés à d'autres usages industriels, y.c. le raffinage (à l'excl. des sels destinés soit à la transformation chimique soit à la conservation ou à la préparation de produits destinés à l'alimentation humaine ou animale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48132000 msgid "Cigarette paper in rolls of a width of <= 5 cm" msgstr "Papier à cigarettes, en rouleaux d'une largeur <= 5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167200 msgid "Electric toasters, for domestic use" msgstr "Grille-pain électriques, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162011 msgid "Necklaces, bracelets and other articles, wholly of natural precious or semi-precious stones, simply strung, without fasteners or other accessories" msgstr "Colliers, bracelets et autres ouvrages exclusivement en pierres gemmes, simpl. enfilées, sans dispositif de fermeture ou autres accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032100 msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, à la soude ou au sulfate, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371200 msgid "Insulin and its salts, used primarily as hormones" msgstr "Insuline et ses sels, utilisés principalement comme hormones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013200 msgid "Cut corduroy, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96110000 msgid "Hand-operated date, sealing or numbering stamps, and the like; hand-operated composing sticks and hand printing sets" msgstr "Dateurs, cachets, numéroteurs, timbres et articles simil., y.c. les appareils pour l'impression d'étiquettes, à main; composteurs et imprimeries comportant des composteurs, à main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023100 msgid "Bedlinen of cotton (excl. printed, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit de coton (autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083970 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of a thickness of <= 6 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti" msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, d'une épaisseur <= 6 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394100 msgid "Ephedrine and its salts" msgstr "Ephédrine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060019 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons; chassis with engines for tractors of heading 8701" msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 2800 cm³ pour voiture de tourisme, châssis avec moteur pour tracteurs du n° 8701" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089075 msgid "Tequila in containers holding > 2 l" msgstr "Tequila, présentée en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027100 msgid "Fresh or chilled tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25102000 msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, ground" msgstr "Phosphates de calcium et phosphates aluminocalciques, naturels, et craies phosphatées, moulus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63059000 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of textile materials (excl. man-made, cotton, jute or other textile bast fibres of heading 5303)" msgstr "Sacs et sachets d'emballage de matières textiles (autres qu'en matières textiles synthétiques ou artificielles, coton, jute ou autres fibres textiles libériennes du n° 5303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047419 msgid "Frozen fillets of hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and Argentine hake)" msgstr "Filets de merlus [Merluccius spp.] (à l'excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap et des merlus argentins), congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181030 msgid "Imitation pearls of glass (excl. articles thereof)" msgstr "Imitations de perles fines ou de culture, en verre (autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328100 msgid "Hydraulic or pneumatic regulating or controlling instruments and apparatus (excl. manostats and taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Instruments et appareils, hydrauliques et pneumatiques, pour la régulation ou le contrôle automatiques (à l'excl. des manostats [pressostats] et des articles de robinetterie du n° 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042005 msgid "Preparations of surimi" msgstr "Préparations de surimi" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129020 msgid "Containers of a kind used for aerosols, of aluminium" msgstr "Récipients des types utilisés pour aérosols, en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059090 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol" msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011060 msgid "Sun-cured oriental type tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Tabacs 'sun cured' du type oriental, non écotés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072030 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121910 msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073430 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, used, of a cylinder capacity > 1.000 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 1000 cm³, usagés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389010 msgid "Digitalis glycosides" msgstr "Hétérosides des digitales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089321 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres <= 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079080 msgid "Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, articles of stoneware, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement et de revêtement, en céramique, non vernissés ni émaillés; carreaux, cubes, dés et articles similaires pour mosaïques, non vernissés ni émaillés, même sur support (sauf en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf articles céramiques réfractaires, articles en grès, carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation, carreaux spéciaux de faïence pour poêles, carreaux, cubes, dés et articles similaires dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73052000 msgid "Casing of a kind used in drilling for oil or gas, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072920 msgid "Palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, planed, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032100 msgid "Vinyl chloride \"chloroethylene\"" msgstr "Chlorure de vinyle [chloroéthylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27050000 msgid "Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases and other gaseous hydrocarbons)" msgstr "Gaz de houille, gaz à l'eau, gaz pauvre et gaz simil. (à l'excl. des gaz de pétrole et autres hydrocarbures gazeux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029099 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal (excl. of poultry, swine, bovine animals, game or rabbits, sheep or goats, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)" msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats (à l’excl. des préparations et conserves de viande ou d’abats de volailles, de porcins, de bovins, de gibier ou de lapin, d’ovins ou de caprins, des saucisses, et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats de viande bovine ou porcine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072925 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba and azobé, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba et azobé, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038960 msgid "Frozen ray's bream \"Brama spp.\"" msgstr "Castagnoles [Brama spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062791 msgid "Shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Pandalus)" msgstr "Crevettes de la famille [Pandalidae], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées et [Pandalus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90109000 msgid "Parts and accessories for apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, negatoscopes and projection screens, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des appareils et du matériel pour laboratoires photographiques ou cinématographiques, des négatoscopes et des écrans pour projections" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064100 msgid "Live bees" msgstr "Abeilles, vivantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062795 msgid "Shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Crangon crangon)" msgstr "Crevettes du genre [Crangon], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées et [Crangon crangon])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95089000 msgid "Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling theatres (excl. travelling circuses and travelling menageries, booths, incl. the goods on sale, goods for distribution as prizes, gaming machines accepting coins or tokens, and tractors and other transport vehicles, incl. normal trailers)" msgstr "Manèges, balançoires, stands de tir et autres attractions foraines; théâtres ambulants (sauf cirques ambulants et ménageries ambulantes, installations foraines pour la vente de marchandises, y.c. de certaines marchandises, articles offerts en prix, jeux fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton, tracteurs et véhicules de transport, y.c. remorques traditionnelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85024000 msgid "Electric rotary converters" msgstr "Convertisseurs rotatifs électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153010 msgid "Electronic levels" msgstr "Niveaux, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079010 msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, with working parts of diamond or agglomerated diamond, n.e.s." msgstr "Outils interchangeables pour outillage à main, mécanique ou non, ou pour machines-outils, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268080 msgid "Non-electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour la mesure et le contrôle des caractéristiques variables des liquides ou des gaz, non électroniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012700 msgid "Warp pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la chaîne, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071010 msgid "Hybrid grain sorghum, for sowing" msgstr "Sorgho à grains, hybride, destiné à l’ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030010 msgid "Roofing and wall slates, worked" msgstr "Ardoise travaillée, pour toitures ou façades" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023197 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", in rolls, sensitised, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles and negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs)" msgstr "Pellicules photographiques [y.c. à développement et tirage instantanés], sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d’une largeur <= 105 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l’excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles et de négatifs de film d’une largeur >= 75 mm mais <= 105 mm et d’une longueur >= 100 m, destinés à la fabrication de films pour appareils photographiques à développement instantané)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291100 msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, track laying" msgstr "Bouteurs (bulldozers) et bouteurs biais (angledozers), à chenilles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273100 msgid "Magnesium chloride" msgstr "Chlorure de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023191 msgid "Colour negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs, in rolls, sensitised, unexposed, without perforations (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Négatifs de film couleur d'une largeur >= 75 mm mais <= 105 mm et d'une longueur >= 100 m destinés à la fabrication de films pour appareils photographiques à développement instantané, sensibilisés, non impressionnés, non perforés, en rouleaux (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062010 msgid "Outer soles and heels of rubber" msgstr "Semelles extérieures et talons de chaussures, en caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335390 msgid "Root or tuber harvesting machines (excl. potato-diggers and potato harvesters and beet-topping machines and beet harvesters)" msgstr "Machines pour la récolte des racines ou tubercules (sauf pour la récolte des pommes de terre et sauf décolleteuses et autres machines pour la récolte des betteraves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189050 msgid "Transfusion apparatus used in medical sciences" msgstr "Appareils de transfusion, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061010 msgid "Fresh table grapes" msgstr "Raisins de table, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071100 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Slips et caleçons, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132390 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181900 msgid "Threaded articles, of iron or steel, n.e.s." msgstr "Articles de boulonnerie et de visserie, filetés, en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48194000 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those having a base of a width of >= 40 cm, and record sleeves)" msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des pochettes pour disques et des sacs d'une largeur à la base >= 40 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075410 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, boneless" msgstr "Morceaux désossés d’oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089048 msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding <= 2 l (excl. plum, pear or cherry spirit and Calvados)" msgstr "Eaux-de-vie de fruits, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du calvados et des eaux-de-vie de prunes, de poires et de cerises)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44184000 msgid "Wooden shuttering for concrete constructional work (excl. plywood boarding)" msgstr "Coffrages pour le bétonnage, en bois (à l'excl. des panneaux en bois contre-plaqués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011292 msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of coffee" msgstr "Préparations à base d'extraits, d'essences ou de concentrés de café" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198175 msgid "Magnetic tape cassette recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers and pocket-size)" msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques permettant l'enregistrement et la reproduction du son (à l'excl. de ceux avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés et des appareils de poche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012990 msgid "Live horses (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Chevaux vivants (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure ainsi que des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171910 msgid "Malonic acid, its salts and esters" msgstr "Acide malonique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031100 msgid "Staple fibres of aramids, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues d'aramides, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829190 msgid "Balls, needles and rollers for bearings (excl. tapered rollers and steel balls of heading 7326)" msgstr "Billes, galets, rouleaux, aiguilles pour roulements (autres que rouleaux coniques et billes en acier du n° 7326)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024600 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre, partially oriented (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, partiellement orientés, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072650 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071399 msgid "Fresh or chilled edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72041000 msgid "Waste and scrap, of cast iron (excl. radioactive)" msgstr "Déchets et débris de fonte (ferrailles) (autres que radioactifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053210 msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571090 msgid "Machining centres for working metal (excl. horizontal machining centres)" msgstr "Centres d'usinage pour le travail des métaux (à l'excl. des centres d'usinage horizontaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053299 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, whether or not filled (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations, salted and those with water content of > 10%)" msgstr "Gaufres et gaufrettes, même contenant du cacao, fourrées ou non (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, des produits salées ainsi celles d'une teneur en poids d'eau > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053090 msgid "Skins of sheep or lambs, in the dry state \"crust\", without wool on (excl. further prepared and pre-tanned only, and Indian hair sheep skins, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles)" msgstr "Peaux d'ovins, à l'état sec [en croûte], épilées (sauf autrement préparées ainsi que simpl. prétannées et à l'excl. des peaux épilées de métis des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071391 msgid "Fresh or chilled edible livers of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Foies de coqs et de poules [des espèces domestiques], comestibles, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021900 msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight < 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter" msgstr "Lactose, à l'état solide, et sirop de lactose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids < 99% de lactose, exprimé en lactose anhydre calculé sur matière sèche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173200 msgid "Dioctyl orthophthalates" msgstr "Orthophtalates de dioctyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41152000 msgid "Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour" msgstr "Rognures et autres déchets de cuirs ou de peaux préparés ou de cuir reconstitué, non utilisables pour la fabrication d'ouvrages en cuir; sciure, poudre et farine de cuir" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021040 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the drink industries, and preparations based on odoriferous substances of a kind used in the drink industries (excl. those containing all flavouring agents characterizing a beverage)" msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges, y.c. les solutions alcooliques, à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour les industries alimentaires ou des boissons ainsi que préparations à base de substances odoriférantes des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. des préparations contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41120000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of sheep or lambs, without wool on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, d'ovins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031100 msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, à la soude ou au sulfate, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10041000 msgid "Oats seed for sowing" msgstr "Avoine, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75021000 msgid "Nickel, not alloyed, unwrought" msgstr "Nickel non allié, sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051119 msgid "Grandparent and parent female chicks fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. laying stocks)" msgstr "Poussins femelles de sélection et de multiplication [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g (à l'excl. des animaux de race de ponte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39139000 msgid "Natural polymers and modified natural polymers, e.g. hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber, n.e.s., in primary forms (excl. alginic acid and its salts and esters)" msgstr "Polymères naturels et polymères naturels modifiés [protéines durcies, dérivés chimiques du caoutchouc naturel, p.ex.], n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. de l'acide alginique et de ses sels et esters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84196000 msgid "Machinery for liquefying air or other gases" msgstr "Appareils et dispositifs pour la liquéfaction de l'air ou d'autres gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163930 msgid "Semi-trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading semi-trailers for agricultural purposes, tanker semi-trailers, and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])" msgstr "Semi-remorques pour le transport des marchandises, neuves, ne circulant pas sur rails (sauf remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom] et remorques citernes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011019 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and > 1% silicon" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,4%, teneur en poids en silicium > 1%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051111 msgid "Grandparent and parent female chicks of fowls of the species Gallus domesticus laying stocks of a weight of <= 185 g" msgstr "Poussins femelles de sélection et de multiplication, de race de ponte [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032930 msgid "Men's or boys' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120030 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of stoneware (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en grès (sauf baignoires, bidets, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121900 msgid "Articles of beryllium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en béryllium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011011 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and <= 1% silicon" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,4%, teneur en poids en silicium <= 1%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030035 msgid "Construction sets and constructional toys, of plastics (excl. scale model assembly kits)" msgstr "Assortiments et jouets de construction (sauf modèles réduits à assembler), en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122100 msgid "Benzaldehyde" msgstr "Benzaldéhyde [aldéhyde benzoïque]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337100 msgid "6-Hexanelactam \"epsilon-caprolactam\"" msgstr "6-Hexanelactame [epsilon-caprolactame]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10083000 msgid "Canary seed" msgstr "Alpiste" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060031 msgid "Cherries, with a sugar content of > 13%, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised" msgstr "Cerises, confites au sucre [égouttées, glacées ou cristallisées], d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028410 msgid "Fresh or chilled European sea bass \"Dicentrarchus labrax\"" msgstr "Bars (loups) [Dicentrarchus labrax], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044020 msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de l’éphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053291 msgid "Waffles and wafers, salted, whether or not filled (excl. of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Gaufres et gaufrettes, salées, fourrées ou non (sauf d'une teneur en poids d'eau > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102090 msgid "Fresh blackberries, mulberries and loganberries" msgstr "Mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87053000 msgid "Fire fighting vehicles (excl. vehicles for transporting persons)" msgstr "Voitures de lutte contre l'incendie (sauf véhicules affectés principalement au transport des sapeurs-pompiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02011000 msgid "Carcases or half-carcases of bovine animals, fresh or chilled" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de bovins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552100 msgid "Hot or combination hot and cold metal-rolling mills (excl. tubes mills)" msgstr "Laminoirs à métaux à chaud et laminoirs à métaux combinés à chaud et à froid (autres qu'à tubes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081090 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of non-domestic rabbits and hares" msgstr "Viandes et abats comestibles de lapins des espèces non domestiques ou de lièvres, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101100 msgid "Refined copper foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces en cuivre affiné, sans support, épaisseur <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042010 msgid "Slippers and other indoor footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en cuir naturel ou reconstitué, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308990 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, without recording device, non-electronic, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, non électroniques, sans dispositif enregistreur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181940 msgid "2,2-Bis\"hydroxymethyl\"propionic acid" msgstr "Acide 2,2-bis[hydroxyméthyl]propionique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114290 msgid "Women's or girls' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de coton n.d.a., pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110011 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity < 20 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité < 20 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222900 msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)" msgstr "Appareils utilisant les radiations alpha, bêta ou gamma (à usage autre que médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113341 msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties supérieures de survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349990 msgid "Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; heterocyclic compounds (excl. those with oxygen or nitrogen hetero-atom\"s\" only, compounds containing in the structure an unfused thiazole ring or a benzothiazole or phenothiazine ring-system or further fused, aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\", sufentanil \"INN\", salts thereof, chlorpothixene \"INN\", thenalidine \"INN\" and its tartrates and maleates, furazolidone \"INN\", 7-aminocephalosporanic acid, salts and esters of \"6R, 7R\"-3-acetoxymethyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid, 1-[2-\"1,3-dioxan-2-yl\"ethyl]-2-methylpyridinium bromide, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acides nucléiques et leurs sels, de constitution chimique définie ou non; composés hétérocycliques (à l'excl. des composés à hétératome[s] d'oxygène exclusivement ou des composés à hétératome[s] d'azote exclusivement, des composés dont la structure comporte des cycles thiazole, benzothiazole ou phénothiazine sans autres condensations, de l'aminorex [DCI], du brotizolam [DCI], du clotiazépam [DCI], du cloxazolam [DCI], du dextromoramide [DCI], de l'haloxazolam [DCI], du kétazolam [DCI], du mésocarb [DCI], de l'oxazolam [DCI], du pémoline [DCI], du phendimétrazine [DCI], du phenmétrazine [DCI], du sufentanil [DCI], de leurs sels, du chlorprothixène [DCI], du thénalidine [DCI] et ses tartrates et maléates, du furazolidone [DCI], de l'acide 7-aminocéphalosporanique, des sels et esters d'acide \"6R, 7R\"-3-acétoxyméthyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phénylacétamido]- 8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylique et du bromure de 1-[2-\"1,3-dioxan-2-yl\"éthyl]-2-méthylpyridinium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031990 msgid "Fresh or chilled meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)" msgstr "Viandes de porcins non domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses et des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088020 msgid "Suspension systems and parts thereof, incl. shock-absorbers, for the industrial assembly of: motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, y.c. les amortisseurs de suspension, destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, pour véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29022000 msgid "Benzene" msgstr "Benzène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274910 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of lead" msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures de plomb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030080 msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Extraits et jus de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429010 msgid "Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids" msgstr "Sels simples, doubles ou complexes des acides du sélénium ou du tellure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235290 msgid "Cards and tags incorporating only one electronic integrated circuit \"smart cards\"" msgstr "Cartes et étiquettes constitués par seulement un circuit intégré électronique [cartes intelligentes]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087010 msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding <= 2 l" msgstr "Liqueurs, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053100 msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, carded or combed" msgstr "Poils de chèvre du Cachemire, cardés ou peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022210 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049100 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)" msgstr "Chair d'espadons [Xiphias gladius], même hachée, congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011100 msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent, for toilet use, incl. medicated products" msgstr "Savons, produits et préparations organiques tensio-actifs à usage de savon, en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés, et papier, ouates, feutres et nontissés, imprégnés, enduits ou recouverts de savon ou de détergents, pour la toilette, y.c. ceux à usages médicaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459090 msgid "Isotopes and inorganic or organic compounds of such isotopes, whether or not chemically defined (excl. deuterium, heavy water \"deuterium oxide\" and other compounds of deuterium, hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium, and mixtures and solutions containing these products)" msgstr "Isotopes, non radioactifs et leurs composés inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. du deutérium, de l'eau lourde [oxyde de deutérium], et des autres composés du deutérium, de l'hydrogène et de ses composés, enrichis en deutérium, ainsi que des mélanges et solutions contenant ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14011000 msgid "Bamboos" msgstr "Bambous" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34054000 msgid "Scouring pastes and powders and other scouring preparations, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations" msgstr "Pâtes, poudres et autres préparations à récurer, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32121000 msgid "Stamping foils of a kind used in the printing of book bindings or hatband leather" msgstr "Feuilles pour le marquage au fer, des types utilisés pour le marquage des reliures, des cuirs ou coiffes de chapeaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119490 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, with a density of <= 0,5 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique <= 0,5 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202021 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, biaxially oriented (excl. self-adhesive and wall or ceiling coverings of chapter No 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, biaxialement orientés, d'une épaisseur <= 0,1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441030 msgid "Natural uranium, worked [Euratom]" msgstr "Uranium naturel, ouvré [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084031 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur > 7,9 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83112000 msgid "Cored wire of base metal, for electric arc-welding" msgstr "Fils fourrés en métaux communs, pour le soudage à l'arc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069019 msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, not containing alcohol" msgstr "Bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée, fourrés ou non, ne contenant pas d'alcool" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051050 msgid "Starches, etherified or esterified (excl. dextrins)" msgstr "Amidons et fécules estérifiés ou éthérifiés (à l'excl. de la dextrine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743200 msgid "Machines for mixing mineral substances with bitumen" msgstr "Machines à mélanger les matières minérales au bitume" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021990 msgid "Hair of rabbit, hare, beaver, nutria \"coypu\" or muskrat, neither carded nor combed (excl. of angora rabbit)" msgstr "Poils d'autres lapins que le lapin angora, de lièvre, de castor, de ragondin et de rat musqué, non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122390 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28421000 msgid "Double or complex silicates of inorganic acids or peroxoacids, incl. aluminosilicates whether or not chemically defined (excl. inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Silicates doubles ou complexes des acides ou peroxoacides inorganiques, y.c. les aluminosilicates de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031190 msgid "Fresh or chilled non-domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins non domestiques, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90281000 msgid "Gas meters, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Compteurs de gaz, y.c. les compteurs pour leur étalonnage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049010 msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other, with lenses of plastics (excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)" msgstr "Lunettes, correctrices, protectrices ou autres, et articles simil., avec verres en matières plastiques (à l'excl. des lunettes pour tests visuels, des lunettes solaires, des verres de contact, des verres de lunetterie et des montures de lunettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049091 msgid "Electronic assemblies of static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques pour convertisseurs statiques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86063000 msgid "Railway or tramway self-discharging goods vans and wagons (excl. tank wagons and the like and insulated or refrigerated goods vans and wagons)" msgstr "Wagons à déchargement automatique (à l'excl. des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques), pour le transport sur rail de marchandises" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28322000 msgid "Sulphites (excl. sodium)" msgstr "Sulfites (autres que de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064100 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\"" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052400 msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m²" msgstr "Testliner [fibres récupérées], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049099 msgid "Parts of static converters, n.e.s. (excl. electronic assemblies of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Parties des convertisseurs statiques, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423010 msgid "Phototypesetting and composing machines (excl. general purpose automatic data-processing machines also used for phototypesetting)" msgstr "Machines à composer par procédé photographique (à l'excl. également des machines automatiques universelles de traitement informatique de la photocomposition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131120 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m² et d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51122000 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02021000 msgid "Frozen bovine carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de bovins, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25301000 msgid "Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded" msgstr "Vermiculite, perlite et chlorites, non expansées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182080 msgid "Doors and their frames and thresholds, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)" msgstr "Portes et leurs cadres, chambranles et seuils, en bois (à l'excl. des bois d'okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose ainsi que des bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals, and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391100 msgid "Metasilicates of sodium, incl. commercial metasilicates" msgstr "Métasilicates de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039010 msgid "Textile fabrics impregnated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with plastics)" msgstr "Tissus imprégnés de matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060035 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of > 13% by weight" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60034000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of artificial fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de fibres artificielles (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62103000 msgid "Garments of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances" msgstr "Vêtements des types des n° 620211 à 620219 [manteaux, cabans, capes et articles simil.], caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086090 msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content < 4,5 kg" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84292000 msgid "Self-propelled graders and levellers" msgstr "Niveleuses autopropulsées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08028000 msgid "Fresh or dried areca nuts, whether or not shelled or peeled" msgstr "Noix d'arec fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046990 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063290 msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, without real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Rubanerie, tissée, de fibres synthétiques ou artificielles, sans lisières réelles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26080000 msgid "Zinc ores and concentrates" msgstr "Minerais de zinc et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218900 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar domestic appliances, of iron or steel, for solid fuel or other non-electricsource of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et autres appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles solides ou d'autres sources d'énergie non électriques (sauf combustibles liquides ou gazeux et à l'excl. des appareils de cuisson et chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau à accumulation et appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021910 msgid "Styrene-butadiene rubber produced by emulsion polymerisation \"E-SBR\", in bales" msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène fabriqué par polymérisation en émulsion [E-SBR], en balles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011010 msgid "New upright pianos" msgstr "Pianos droits, neufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109941 msgid "Edible domestic swine livers, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Foies comestibles de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure, séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169900 msgid "Gloves, mittens and mitts, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de matières textiles (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou imprégnés, enduits ou recouverts de matières plastiques ou de caoutchouc et sauf pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069050 msgid "Polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes" msgstr "Produits de polymérisation d'acide acrylique, méthacrylate d'alkyle et de petites quantités d'autres monomères, destinés à être utilisés comme épaississants dans la production des pâtes pour l'impression des textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95059000 msgid "Festival, carnival or other entertainment articles, incl. conjuring tricks and novelty jokes, n.e.s." msgstr "Articles pour fêtes, carnaval ou autres divertissements, y.c. les articles de magie et articles-surprises, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059090 msgid "Light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. seagoing vessels, dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)" msgstr "Bateaux-phares, bateaux-pompes, pontons-grues et autres bateaux pour lesquels la navigation n'est qu'accessoire par rapport à la fonction principale (autres que pour la navigation maritime, autres que bateaux-dragueurs, plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles, bateaux de pêche et navires de guerre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109949 msgid "Edible domestic swine offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure, séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122110 msgid "Chromium alloys containing > 10% by weight of nickel, unwrought; powders of these alloys (excl. ash and residues containing chromium or chromium alloys of this kind)" msgstr "Alliages de chrome, teneur en poids en nickel > 10%, sous forme brute; poudres de ces alliages (sauf cendres et résidus contenant du chrome ou ce type d'alliages de chrome)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47072000 msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass" msgstr "Papiers ou cartons à recycler [déchets et rebuts] de papiers ou cartons obtenus principalement à partir de pâte chimique blanchie, non colorés dans la masse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041014 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085031 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041016 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072660 msgid "Fresh or chilled drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Pilons et morceaux de pilons, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192190 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur > 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042110 msgid "Motor vehicles for the transport of highly radioactive materials [Euratom], with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t" msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84453000 msgid "Textile doubling or twisting machines" msgstr "Machines pour le doublage ou le retordage des matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085039 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062010 msgid "Denatured flour, meal and powder of sago or of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714" msgstr "Farines, semoules et poudres de sagou et de racines de manioc, d'arrow-root et de salep, de topinambours, de patates douces et de racines et tubercules simil. à haute teneur en fécule ou en inuline du n° 0714, rendus impropres à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69131000 msgid "Statuettes and other ornamental articles of porcelain or china, n.e.s." msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en porcelaine n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071010 msgid "Homogenised preparations of jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and pastes, obtained by cooking, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g, with sugar content of > 13% by weight" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182091 msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls of a width <= 36 cm" msgstr "Essuie-mains, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024090 msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, and containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. isoglucose and invert sugar)" msgstr "Glucose, à l'état solide, et sirop de glucose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids à l'état sec >= 20% mais < 50% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose et du sucre inverti [ou interverti])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026200 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07039000 msgid "Leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled (excl. onions, shallots and garlic)" msgstr "Poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des oignons, des échalotes et des aulx)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10085000 msgid "Quinoa \"Chenopodium quinoa\"" msgstr "Quinoa [Chenopodium quinoa]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011390 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité > 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09051000 msgid "Vanilla, neither crushed nor ground" msgstr "Vanille, non broyée ni pulvérisée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73251000 msgid "Articles of non-malleable cast iron, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fonte non malléable, moulés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90223000 msgid "X-ray tubes" msgstr "Tubes à rayons X" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241100 msgid "Meprobamate \"INN\"" msgstr "Méprobamate [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807900 msgid "Moulds for rubber or plastics (other than injection or compression types)" msgstr "Moules pour le caoutchouc ou les matières plastiques (à l'excl. des articles pour le moulage par injection ou par compression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433910 msgid "Machines performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Machines assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089390 msgid "Plant-growth regulators put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Régulateurs de croissance pour plantes présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159900 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, y.c. les bas à varices, en bonneterie, de matières textiles (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf à compression dégressive, collants [bas-culottes], bas et mi-bas pour femmes à titre < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039910 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens (excl. of cotton and synthetic fibres, awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en nontissés (autres que coton et fibres synthétiques et autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321200 msgid "2-Furaldehyde \"furfuraldehyde\"" msgstr "2-Furaldéhyde [furfural]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025010 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61143000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129033 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129910 msgid "Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Amiante travaillé, en fibres; mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf en amiante crocidolite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129031 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts, destinés à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27) (à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050050 msgid "Wallcoverings of jute (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Revêtements muraux de jute (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28030000 msgid "Carbon \"carbon blacks and other forms of carbon\", n.e.s." msgstr "Carbone [noirs de carbone et autres formes de carbone, n.d.a.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088070 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012050 msgid "Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled" msgstr "Quartiers arrière de bovins, attenants ou séparés, non désossés, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129039 msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes (excl. for undergoing chemical transformation, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)" msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts (sauf ceux destinés à subir une transformation chimique et à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019090 msgid "Caseinates and other casein derivatives" msgstr "Caséinates et autres dérivés des caséines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138200 msgid "Liquid elevators (excl. pumps)" msgstr "Élévateurs à liquides (à l'excl. des pompes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012030 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, wet-salted" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, salés verts" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072900 msgid "Cotton seeds (excl. for sowing)" msgstr "Graines de coton (à l'excl. des semences)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249050 msgid "Preparations for electroplating for the chemical and allied industries" msgstr "Préparations des industries chimiques ou des industries connexes pour la galvanoplastie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299080 msgid "Bromates and perbromates (excl. potassium bromate and sodium bromate); iodates and periodates" msgstr "Bromates et perbromates (à l'excl. du bromate de potassium et du bromate de sodium); iodates et periodates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109020 msgid "Fresh tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya" msgstr "Tamarins, pommes de cajou, fruits de jaquier (pain des singes), litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010010 msgid "Cullet and other waste and scrap of glass (excl. glass in the form of powder, granules or flakes)" msgstr "Calcin et autres déchets et débris de verre (sauf verre sous forme de poudre, grenailles, lamelles ou flocons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84223000 msgid "Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages" msgstr "Machines et appareils à remplir, fermer, boucher ou étiqueter les bouteilles, boîtes, sacs ou autres contenants; machines et appareils à capsuler les bouteilles, pots, tubes et contenants analogues; appareils à gazéifier les boissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071100 msgid "Slide fasteners fitted with chain scoops of base metal" msgstr "Fermetures à glissière avec agrafes en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074200 msgid "Woven fabrics of filament yarn containing >= 85% nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198161 msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, operating only with an external source of power" msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques, avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés, fonctionnant uniquement sur le réseau électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182100 msgid "Spring washers and other lock washers, of iron or steel" msgstr "Rondelles destinées à faire ressort et autres rondelles de blocage, en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041500 msgid "Synthetic organic vat dyes, incl. those usable in that state as pigments; preparations based on synthetic organic vat dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques de cuve, y.c. ceux utilisables en l'état comme colorants pigmentaires; préparations à base de colorants organiques synthétiques de cuve, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015091 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 45 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48084000 msgid "Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papiers kraft, crêpés ou plissés, même gaufrés, estampés ou perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079200 msgid "Parts and accessories for cinematographic projectors, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de projecteurs cinématographiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081913 msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Amandes et pistaches, grillées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011010 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up, containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight" msgstr "Tapis de laine ou de poils fins, à points noués ou enroulés, même confectionnés, contenant en poids > 10% au total de soie ou de bourre de soie [schappe]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074441 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069050 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de lin ou de ramie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031100 msgid "Fresh cut roses and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Roses et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51054000 msgid "Coarse animal hair, carded or combed" msgstr "Poils grossiers, cardés ou peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052099 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with discharge lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)" msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, pour lampes et tubes à décharge (autres qu'en matières plastiques, céramiques et verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021949 msgid "Tanned or dressed furskins of seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal)" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de phoques ou d'otaries (à l'excl. des pelleteries de bébés phoques harpés [à manteau blanc] ou de bébés phoques à capuchon [à dos bleu])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109110 msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de coton, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059100 msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases and topographical plans, printed and in book form (excl. globes, and maps and plans, in relief)" msgstr "Ouvrages cartographiques de tous genres, y.c. les plans topographiques, imprimés, sous forme de livres ou de brochures (à l'excl. des globes ainsi que des cartes et plans en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061210 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", whole, even cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Homards [Homarus spp.], entiers, même cuits à l’eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271310 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. pocket-size radiocassette players)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser (à l'excl. des radiocassettes de poche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029010 msgid "Fresh or dried pecans, whether or not shelled or peeled" msgstr "Noix de Pécan, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021941 msgid "Tanned or dressed furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de bébés phoques harpés [à manteau blanc] ou de bébés phoques à capuchon [à dos bleu]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059930 msgid "Artichokes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Artichauts, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099010 msgid "Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter > 21 mm (excl. crown corks)" msgstr "Capsules de bouchage ou surbouchage en plomb; capsules de bouchage ou surbouchage en aluminium, diamètre > 21 mm (à l'excl. des bouchons-couronnes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314910 msgid "Profile projectors" msgstr "Projecteurs de profils" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031219 msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine shoulders and cuts thereof" msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062300 msgid "Cotton fabrics, knitted or crocheted, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, en fils de diverses couleurs (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213990 msgid "Artificial parts of the body (excl. artificial teeth and dental fittings, artificial joints and ocular protheses)" msgstr "Articles et appareils de prothèse (sauf de prothèse dentaire, prothèses articulaires et prothèses oculaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84771000 msgid "Injection-moulding machines for working rubber or plastics" msgstr "Machines à mouler par injection pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061100 msgid "Cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" (excl. crushed and ground)" msgstr "Cannelle 'Cinnamomum zeylanicum Blume', non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031211 msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine hams and cuts thereof" msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101300 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size" msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux de tout format" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041010 msgid "Sunglasses with optically worked lenses" msgstr "Lunettes solaires, avec verres travaillés optiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119011 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011100 msgid "Durum wheat seed for sowing" msgstr "Froment (blé) dur, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022010 msgid "Vine slips, grafted or rooted" msgstr "Plants de vigne, greffés ou racinés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043951 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², uniformly bleached in the mass, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. as used in the manufacture of paper yarn of heading 5308 and 5607; kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m², blanchis uniformément dans la masse et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits destinés à la fabrication des fils de papier des n° 5308 et 5607, papiers et cartons utilisés comme isolant en électrotechnique, papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071990 msgid "Monophenols (excl. phenol \"hydroxybenzene\" and its salts, cresols and their salts, octylphenol, nonylphenol and their isomers and salts thereof, xylenols and their salts and naphthols and their salts)" msgstr "Monophénols (à l'excl. du phénol [hydroxybenzène], des crésols, de l'octylphénol, du nonylphénol, des isomères de l'octylphénol et du nonylphénol, des xylénols, des naphtols ainsi que des sels de tous ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049923 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de harengs [Clupea harengus et Clupea pallasii], congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61061000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40052000 msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of solutions or dispersions (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)" msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, en solutions ou en dispersions (à l'excl. du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33052000 msgid "Preparations for permanent waving or straightening" msgstr "Préparations pour l'ondulation ou le défrisage permanents" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043958 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or uniformly bleached in the mass; kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse, produits blanchis dans la masse, papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041910 msgid "Bedspreads of cotton (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Couvre-lits de coton (autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28152000 msgid "Potassium hydroxide \"caustic potash\"" msgstr "Hydroxyde de potassium [potasse caustique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089051 msgid "Panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core" msgstr "Panneaux multiplis constitués de deux parements en tôle nervurée en fer ou en aciers et d'une âme isolante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051685 msgid "Octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof (excl. octan-2-ol)" msgstr "Octanol [alcool octylique] et ses isomères (à l'excl. du octane-2-ol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82141000 msgid "Paperknives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor, of base metal (excl. machinery and mechanical appliances of chapter 84)" msgstr "Coupe-papier, ouvre-lettres, grattoirs, taille-crayons et leurs lames, en métaux communs (sauf machines, appareils et instruments à usage simil. du chapitre 84)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84134000 msgid "Concrete pumps" msgstr "Pompes à béton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022900 msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, fresh or salted, dried, limed or otherwise preserved, whether or not split (excl. pickled, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Peaux brutes, épilées ou sans laine, d'ovins, fraîches, ou salées, séchées, chaulées ou autrement conservées, même refendues (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069200 msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, semi-manufactured" msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné, sous formes mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869040 msgid "Parts of apparatus for physical deposition by sputtering on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s." msgstr "Parties d'appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029600 msgid "Molybdenum wire" msgstr "Fils en molybdène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020010 msgid "Fishing vessels, factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products, seagoing" msgstr "Bateaux de pêche, navires-usines et autres bateaux pour le traitement et la mise en conserve des produits de la pêche, pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309013 msgid "Cysteine and cystine" msgstr "Cystéine et cystine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098938 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit, mixtures and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net (sauf contenant de l'alcool et à l’excl. des mélanges ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de fruits de la passion, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de fruits du jaquier [pain des singes], de goyaves, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de sapotilles, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. le moût, de pommes, d'airelles et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309016 msgid "Derivatives of cysteine or of cystine" msgstr "Dérivés de la cystéine ou de la cystine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55113000 msgid "Yarn of artificial staple fibres, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64034000 msgid "Footwear, incorporating a protective metal toecap, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel, comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061010 msgid "Safety headgear of plastics, whether or not lined or trimmed" msgstr "Coiffures de sécurité, même garnies, en matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098936 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit and mixtures)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098935 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures and juice of citrus fruit, passion fruit, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruit, guavas, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola or pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, apples, cranberries and pears)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges ainsi que des jus d’agrumes, de fruits de la passion, de mangues, de mangoustans, de papayes, de fruits du jaquier [pain des singes], de goyaves, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de sapotilles, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, de pommes, d'airelles et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098934 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287230 msgid "Reception apparatus for television, colour, with integral tube (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors)" msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, avec tube-image incorporé (à l'excl. des moniteurs et des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039390 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069180 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like and self-discharging goods vans and wagons)" msgstr "Wagons pour le transport sur rail de marchandises, couverts et fermés (à l'excl. des wagons pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom], des wagons-citernes et simil. et des wagons à déchargement automatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059930 msgid "Live domestic turkeys, weighing > 185 g" msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623100 msgid "Shearing machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (other than combined punching and shearing machines)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines combinées à poinçonner et à cisailler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033911 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717030 msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, optical, incl. magneto-optical \"e.g. CD-ROM drives\" (excl. central storage units)" msgstr "Unités de mémoire à disques pour machines automatiques de traitement de l'information, optiques, y.c. magnéto-optiques (lecteurs de CD-ROM p.ex.) (sauf unités de mémoire centrales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030039 msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 25 g/m² per ply" msgstr "Papier crêpe à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, et nappes de fibres de cellulose dites 'tissue', d'un poids par pli > 25 g/m², en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033919 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail et anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484200 msgid "Reeds for looms, healds and heald-frames" msgstr "Peignes, lisses et cadres de lisses pour métiers à tisser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011310 msgid "Terpenic essential oils of lemon, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de citron, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022010 msgid "Maize flour, with fat content of <= 1,5% by weight" msgstr "Farine de maïs, d'une teneur en matières grasses <= 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51013000 msgid "Carbonised wool, neither carded nor combed" msgstr "Laines carbonisées, non cardées ni peignées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063031 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of <= 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale)" msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses <= 36% et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 48% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335911 msgid "Forage harvesters, self-propelled" msgstr "Récolteuses-hacheuses, automotrices" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202100 msgid "Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges, obtained from storage tanks of leaded gasoline and leaded anti-knock compounds and containing mainly lead, lead compounds and iron oxide" msgstr "Boues d'essence au plomb et boues de composés antidétonants contenant du plomb, provenant des réservoirs de stockage d'essence au plomb et de composés antidétonants contenant du plomb et constitués essentiellement de plomb, de composés de plomb et d'oxyde de fer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063039 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of > 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)" msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses <= 36% et en matières grasses en poids de la matière sèche > 48% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell ou du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73084000 msgid "Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping (excl. composite sheetpiling products and formwork panels for poured-in-place concrete, which have the characteristics of moulds)" msgstr "Matériel d'échafaudage, de coffrage ou d'étayage, en fer ou en acier (autre que palplanches assemblées et coffrages pour béton, qui présentent les caractéristiques de moules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099210 msgid "Fresh or chilled olives (excl. for oil production)" msgstr "Olives, à l’état frais ou réfrigéré (à l'excl. des olives pour la production de l’huile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031990 msgid "Lubricating preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants, containing, by weight, < 70% of petroleum oil or oil obtained from bituminous minerals (excl. preparations for the treatment of textile materials, leather, fur skins or other materials)" msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, contenant en poids < 70% d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (sauf préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089099 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Alcool éthylique non dénaturé, d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419010 msgid "Parts of cutting machines for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Parties de coupeuses pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081010 msgid "Bumpers and parts thereof, for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Pare-chocs et leurs parties destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, pour véhicules à usages spéciaux du n° 8708 10 10, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089091 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Alcool éthylique non dénaturé, d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334910 msgid "Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives" msgstr "Dérivés halogénés de la quinoléine; dérivés des acides quinoléine-carboxyliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022110 msgid "Pure-bred breeding heifers \"female bovines that have never calved\"" msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] reproductrices, de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043010 msgid "Games with screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment" msgstr "Jeux avec écran, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019090 msgid "Tractors, incl. tractor units for articulated lorries (excl. tractors of heading 8709, pedestrian-controlled tractors, road tractors for semi-trailers, track-laying tractors and agricultural and forestry tractors)" msgstr "Tracteurs, y.c. têtes de traction pour véhicules articulés, à l'excl. des chariots-tracteurs du n° 8709, des motoculteurs, des tracteurs routiers pour semi-remorques, des tracteurs à chenilles et des tracteurs agricoles et forestiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68041000 msgid "Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping" msgstr "Meules à moudre ou à défibrer (sans bâtis), en pierres naturelles, en abrasifs naturels ou artificiels agglomérés ou en céramique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93070000 msgid "Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof, and scabbards and sheaths therefor (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal, blunt weapons for fencing, hunting knives and daggers, camping knives and other knives of heading 8211, sword belts and the like of leather or textile materials, and sword knots)" msgstr "Sabres, épées, baïonnettes, lances et autres armes blanches, leurs parties et leurs fourreaux (autres qu'en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux, armes mouchetées destinées à l'escrime, couteaux et poignards de chasse, couteaux de camping et autres articles de coutellerie du n° 8211, ceinturons et articles simil. en cuir ou en matières textiles ainsi que les dragonnes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041210 msgid "Rolled oat grains" msgstr "Grains d'avoine, aplatis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069011 msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, containing alcohol" msgstr "Bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée, fourrés ou non, contenant de l'alcool" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040090 msgid "Linseed (excl. for sowing)" msgstr "Graines de lin, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079919 msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars (excl. those of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C and chemically defined compounds)" msgstr "Huiles légères brutes, provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température (à l'excl. des produits de constitution chimique définie et des huiles distillant >= 90% de leur volume jusqu'à 200°C)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335390 msgid "Allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\" and vinylbital \"INN\", and salts thereof" msgstr "Allobarbital [DCI], amobarbital [DCI], butalbital [DCI], butobarbital, cyclobarbital [DCI], méthylphénobarbital [DCI], pentobarbital [DCI], secbutabarbital [DCI], sécobarbital [DCI] et vinylbital [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038410 msgid "Frozen European sea bass \"Dicentrarchus labrax\"" msgstr "Bars (loups) européens [Dicentrarchus labrax], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044300 msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Robes en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102010 msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Sous-pulls en bonneterie, de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123029 msgid "Anti-oxidising preparations for rubber or plastics (excl. mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline)" msgstr "Préparations antioxydantes pour caoutchouc ou matières plastiques (à l'excl. de mélanges d'oligomères de 1,2-dihydro-2,2,4-triméthylquinoléine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30045000 msgid "Medicaments containing provitamins, vitamins, incl. natural concentrates and derivatives thereof used primarily as vitamins, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant des provitamines, des vitamines, y.c. les concentrats naturels, ou des dérivés de ces produits utilisés principalement en tant que vitamines, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015100 msgid "Seats of bamboo or rattan" msgstr "Sièges en bambou ou en rotin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'aluminium (autres que revêtus d'alliages d'aluminium et de zinc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31054000 msgid "Ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", whether or not mixed with diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], même en mélange avec l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44041000 msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like, of coniferous wood (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts)" msgstr "Bois feuillards; échalas fendus; pieux et piquets en bois, appointés, non sciés longitudinalement; bois simpl. dégrossis ou arrondis, non tournés ni courbés ni autrement travaillés, pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil.; bois en lames, rubans et simil., de conifères (sauf bois feuillards coupés en longueur et munis d'encoches aux extrémités, bois pour montures de brosses et ébauches de formes de chaussure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026900 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279080 msgid "Parts and accessories of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des microtomes ou d'analyseurs de gaz ou de fumées, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010099 msgid "Salt and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents (excl. table salt, salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\", denatured salt and salt for other industrial uses)" msgstr "Sel et chlorure de sodium pur, même en solution aqueuse ou additionnés d'agents antiagglomérants ou d'agents assurant une bonne fluidité (à l'excl. du sel dénaturé, du sel préparé pour la table ainsi que des sels destinés à la transformation chimique [séparation Na de Cl] ou à d'autres usages industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085020 msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, et essieux porteurs ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282010 msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section rectangulaire mais non carrée, laminées à chaud sur les quatre faces" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171090 msgid "Drafting tables and machines, whether or not automatic (excl. plotters)" msgstr "Tables et machines à dessiner, même automatiques (à l'excl. des traceurs [plotters])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010091 msgid "Salt suitable for human consumption" msgstr "Sel propre à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042030 msgid "Prepared or preserved salmonidae (excl. salmon and whole or in pieces)" msgstr "Préparations et conserves de salmonidés (à l'excl. des préparations et conserves de salmonidés entiers ou en morceaux et de saumons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094005 msgid "Fresh plums" msgstr "Prunes, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831029 msgid "Cranks and crank shafts (excl. of open-die forged steel or cast iron or cast steel)" msgstr "Manivelles et vilebrequins (autres qu’en acier forgé ou coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011070 msgid "Dark air-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Tabacs 'dark air cured', non écotés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069090 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63090000 msgid "Worn clothing and clothing accessories, blankets and travelling rugs, household linen and articles for interior furnishing, of all types of textile materials, incl. all types of footwear and headgear, showing signs of appreciable wear and presented in bulk or in bales, sacks or similar packings (excl. carpets, other floor coverings and tapestries)" msgstr "Articles de friperie composés de vêtements, accessoires du vêtement, couvertures, linge de maison et articles d'aménagement intérieur, en tous types de matières textiles, y.c. les chaussures et coiffures de tous genres, manifestement usagés et présentés en vrac ou en paquets simpl. ficelés ou en balles, sacs ou conditionnements simil. (sauf tapis et autres revêtements de sol et sauf tapisseries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101231 msgid "Aviation spirit" msgstr "Essences d’aviation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029100 msgid "Straight saw blades, of base metal, for working metal" msgstr "Lames de scies droites, en métaux communs, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119910 msgid "Sinews or tendons of animal origin, parings and similar waste of raw hides or skins" msgstr "Tendons et nerfs d'animaux et rognures et autres déchets simil. de peaux brutes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092100 msgid "Coriander seeds, neither crushed nor ground" msgstr "Graines de coriandre, non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045090 msgid "Vinylidene chloride polymers, in primary forms (excl. copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 but <= 20 micrometres)" msgstr "Polymères du chlorure de vinylidène, sous formes primaires (à l'excl. du copolymère de chlorure de vinylidène et d'acrylonitrile, sous forme de billes expansibles d'un diamètre >= 4 mais <= 20 micromètres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212900 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying liquids (excl. such machinery and apparatus for water and other beverages, oil or petrol-filters for internal combustion engines and artificial kidneys)" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des liquides (à l'excl. de l'eau ou des boissons, des huiles minérales et carburants pour les moteurs à allumage par étincelles ou par compression ainsi que les reins artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023290 msgid "Mucilages and thickeners of guar seeds, whether or not modified" msgstr "Mucilages et épaississants de graines de guarée, même modifiés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071050 msgid "Synthesisers with keyboard" msgstr "Synthétiseurs à clavier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065380 msgid "Cameras for roll film of a width of 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex cameras, specially designed cameras of subheading 9006.10 or 9006.30 and disposable cameras)" msgstr "Appareils photographiques pour pellicules en rouleaux d'une largeur de 35 mm (à l'excl. des appareils jetables, des appareils à développement et tirage instantanés ou à visée à travers l'objectif ainsi que des appareils photographiques spéciaux des n° 900610 ou 900630)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053190 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189010 msgid "Glass eyes, articles of glass beads, or of imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones, or of other glass smallwares (excl. prosthetic articles and imitation jewellery)" msgstr "Yeux en verre et ouvrages en perles de verre ou en imitations de perles fines ou de culture, en imitations de pierres gemmes ou en d'autres articles de verroterie (autres que les prothèses et la bijouterie de fantaisie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031010 msgid "Plantains, fresh" msgstr "Plantains, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039090 msgid "Sauces and preparations therefor, mixed condiments and mixed seasonings (excl. soya sauce, tomato ketchup and other tomato sauces, liquid mango chutney and aromatic bitters of subheading 2103.90.30)" msgstr "Préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés (à l'excl. de la sauce de soja, du tomato ketchup et autres sauces tomates, du chutney de mangue liquide ainsi que des amers aromatiques du n° 2103 90 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76121000 msgid "Collapsible tubular containers, of aluminium" msgstr "Étuis tubulaires souples en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101190 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails et pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de laine, pour femmes ou fillettes (sauf chandails et pull-overs à teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g et sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362100 msgid "Vitamins A and their derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamines A et leurs dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010090 msgid "Kites and other non-powered aircraft (excl. gliders, hang gliders, balloons and children's kites)" msgstr "Véhicules aériens (non conçus pour la propulsion à moteur) (autres que planeurs et ailes volantes, cerf-volants pour enfants et ballonnets pour enfants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042040 msgid "Fresh conifer branches, suitable for bouquets or ornamental purposes" msgstr "Rameaux de conifères, pour bouquets ou pour ornements, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028960 msgid "Fresh or chilled pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\"" msgstr "Abadèches roses [Genypterus blacodes], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047980 msgid "Frozen fillets of ling \"Molva spp.\"" msgstr "Filets de lingues [Molva spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041600 msgid "Prepared or preserved anchovies, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves d'anchois entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves d'anchois hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142080 msgid "Hand-operated or foot-operated air pumps (excl. handpumps for cycles)" msgstr "Pompes à air, à main ou à pied (sauf pompes à main pour cycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091090 msgid "Pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked (excl. subcutaneous)" msgstr "Graisse de porc sans parties maigres, non fondue ni autrement extraite, fraîche, réfrigérée, congelée, salée ou en saumure, séchée ou fumée (à l'excl. du lard)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033019 msgid "Wooden furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks and seats)" msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur <= 80 cm, en bois (sauf bureaux et sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023010 msgid "Ammonium nitrate in aqueous solution (excl. that in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Nitrate d'ammonium, en solution aqueuse (à l'excl. des produits présentés en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032290 msgid "Frozen hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, with bone in" msgstr "Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, de porcins non domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039090 msgid "Frozen fish livers and roes (excl. roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate)" msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la production d’acide désoxyribonucléique ou de sulfate de protamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431200 msgid "Offset printing machinery, sheet fed [office type], using sheets of a side <= 22 x 36 cm in the unfolded state" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset de bureau, alimentés en feuilles, pour feuilles d'un format <= (22 × 36 cm) à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074959 msgid "Frozen squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\" and \"Sepioteuthis spp.\", with or without shell" msgstr "Calmars et encornets des genres 'Ommastrephes spp.', 'Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.', même séparés de leur coquille, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021090 msgid "Unrooted cuttings and slips (excl. vines)" msgstr "Boutures non racinées et greffons (autres que de vigne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030010 msgid "Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys, and dolls' carriages (excl. normal bicycles with ball bearings)" msgstr "Tricycles, trottinettes, autos à pédales et jouets à roues similaires ainsi que landaus et poussettes pour poupées (à l'excl. des cycles habituels avec roulement à billes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189040 msgid "Diathermic apparatus (excl. ultraviolet or infra-red apparatus)" msgstr "Appareils de diathermie (autres que les appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089920 msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)" msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des oeufs séchés et des jaunes d'oeufs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063041 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc" msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés, zingués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272120 msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029050 msgid "Pine nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled" msgstr "Graines de pignons doux, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151930 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064020 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers inoxydables, étirés ou laminés à froid (autres que tubes à sections intérieure et extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063049 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel (excl. products plated or coated with zinc)" msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés (sauf zingués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199990 msgid "Articles of copper, n.e.s." msgstr "Ouvrages en cuivre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101290 msgid "Light oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. containing biodiesel, for undergoing chemical transformation, and special spirits, motor spirit and spirit type jet fuel)" msgstr "Huiles légères et préparations de pétrole ou de minéraux bitumineux n.d.a. (à l'excl. des produits contenant du biodiesel destinés à subir une transformation chimique et des essences spéciales, essences pour moteur et carburéacteur de type essence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019011 msgid "Malt extract with a dry extract content of >= 90%" msgstr "Extraits de malt, d'une teneur en extrait sec >= 90% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042990 msgid "Mattresses, stuffed or internally filled with any material (excl. cellular rubber or plastics, with spring interior, and pneumatic or water mattresses and pillows)" msgstr "Matelas rembourrés ou garnis intérieurement de matières autres que le caoutchouc alvéolaire ou les matières plastiques alvéolaires (sauf matelas à eau, matelas pneumatiques et oreillers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70140000 msgid "Signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked (excl. clock or watch glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, incl. hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses, microspheres, loose, lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Verrerie de signalisation et éléments d'optique en verre mais non travaillés optiquement (autres que le verre d'horlogerie et le verre analogue, les verres de lunetterie commune ou médicale, y.c. les sphères (boules) creuses et les segments pour la fabrication de ces verres, les microsphères, en vrac, et sauf les appareils d'éclairage et leurs parties)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091090 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 83% of these substances by weight" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 83%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019019 msgid "Malt extract with a dry extract content of < 90%" msgstr "Extraits de malt, d'une teneur en extrait sec < 90% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30039000 msgid "Medicaments consisting of two or more constituents mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not in measured doses or put up for retail sale (excl. antibiotics containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, alkaloids or derivatives thereof, hormones or antibiotics or goods of heading 3002, 3005 or 3006)" msgstr "Médicaments constitués par des produits mélangés entre eux, préparés à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, mais ni présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (sauf produits des n° 3002, 3005 ou 3006, médicaments contenant des antibiotiques, des hormones, des stéroïdes utilisés comme hormones mais sans antibiotiques, ou des alcaloïdes ou leurs dérivés sans hormones ni antibiotiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061090 msgid "Sterile suture materials, incl. sterile absorbable surgical or dental yarns (excl. catgut); sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics" msgstr "Ligatures stériles pour sutures chirurgicales, y.c. fils résorbables stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire (à l'excl. des catguts); adhésifs stériles pour tissus organiques utilisés en chirurgie pour refermer les plaies; laminaires stériles; hémostatiques résorbables stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031090 msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine ou de poils fins, survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29305000 msgid "Captafol \"ISO\" and methamidophos \"ISO\"" msgstr "Captafol [ISO] et méthamidophos [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091910 msgid "Tert-butyl ethyl ether (ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE)" msgstr "Oxyde de tert-butyle et d'éthyle (oxyde d'éthyle et de tert-butyle, ETBE)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031990 msgid "Men's or boys' suits of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85433000 msgid "Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis" msgstr "Machines et appareils de galvanotechnique, d'électrolyse ou d'électrophorèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06039000 msgid "Dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74191000 msgid "Chain and parts thereof, of copper (excl. watch chains, necklace chains and the like)" msgstr "Chaînes, chaînettes et leurs parties, en cuivre (sauf chaînes et chaînettes de montre, de bijouterie, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235110 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], unrecorded" msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], non enregistrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437030 msgid "Aerial amplifiers" msgstr "Amplificateurs d'antennes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90149000 msgid "Parts and accessories for compasses and other navigational instruments and appliances, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de boussoles et d'autres instruments et appareils de navigation, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025200 msgid "Fresh or dried pistachios, shelled" msgstr "Pistaches, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295210 msgid "Self-propelled track-laying excavators, with a 360° revolving superstructure" msgstr "Excavateurs à chenilles, autopropulsés, dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360°" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094200 msgid "Denim, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus dits 'denim', en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034300 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07089000 msgid "Fresh or chilled leguminous vegetables, shelled or unshelled (excl. peas \"Pisum sativum\" and beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\")" msgstr "Légumes à cosse, écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des pois 'Pisum sativum' et des haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035999 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport ou d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030030 msgid "Tallow oil for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Huile de suif, non émulsionnée, ni mélangée ni autrement préparée, destinée à des usages industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051590 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111290 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur <= 5 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441050 msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium with iron or compounds of natural uranium with iron \"ferro-uranium\"" msgstr "Alliages, dispersions - y.c. les cermets - , produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium naturel et du fer ou des composés d'uranium naturel et du fer [ferro-uranium]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292090 msgid "Stroboscopes" msgstr "Stroboscopes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039099 msgid "Mops and leather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; squeegees of rubber or similar flexible materials; brooms and brushes, n.e.s." msgstr "Pinceaux et plumeaux, têtes préparées pour articles de brosserie et raclettes en caoutchouc ou en matières souples analogues; balais, brosses et pinceaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031051 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of <= 1,5%" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021190 msgid "Fresh or dried almonds in shell (excl. bitter)" msgstr "Amandes douces, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042295 msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked oat grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)" msgstr "Grains d'avoine tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'avoine et des grains d'avoine aplatis, en flocons, émondés, perlés et en pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069093 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 72%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 72%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051300 msgid "Live domestic ducks, weighing <= 185 g" msgstr "Canards domestiques, vivants, d’un poids <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93011000 msgid "Artillery weapons \"e.g. guns, howitzers and mortars\"" msgstr "Pièces d'artillerie [p. ex. canons, obusiers et mortiers]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069099 msgid "Cheese of a fat content by weight of > 40%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses > 40%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181950 msgid "2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid)" msgstr "Acide 2,2-diphényl-2-hydroxyacétique (acide benzilique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022091 msgid "Cooked pasta, stuffed with meat or other substances (excl. containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)" msgstr "Pâtes alimentaires farcies de viande ou d'autres substances, cuites (à l'excl. des produits contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine, ou contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083011 msgid "Bourbon whiskey, in containers holding <= 2 l" msgstr "Whisky 'bourbon', présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323019 msgid "Seeders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. central driven precision spacing seeders)" msgstr "Semoirs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des semoirs de précision à commande centrale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139090 msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals (excl. for the manufacture of carbon of heading 2803, petroleum coke and petroleum bitumen)" msgstr "Résidus des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. du coke de pétrole, du bitume de pétrole et des résidus destinés à la fabrication des produits du n° 2803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153900 msgid "Esters of acetic acid (excl. ethyl, vinyl, n-butyl and dinoseb [ISO] acetates)" msgstr "Esters de l'acide acétique (à l'excl. des acétates d'éthyle, de vinyle, de n-butyle et de dinosèbe [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022099 msgid "Pasta, otherwise prepared, stuffed with meat or other substances (excl. cooked, or containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)" msgstr "Pâtes alimentaires farcies de viande ou d'autres substances, même autrement préparées (à l'excl. des produits contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine, ou contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013100 msgid "Fresh or dried cashew nuts, in shell" msgstr "Noix de cajou, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26204000 msgid "Slag, as and residues containing mainly aluminium" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement de l'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054100 msgid "Smoked Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorynchus nerka, Oncorynchus gorbuscha, Oncorynchus keta, Oncorynchus tschawyitscha, Oncorynchus kisutch, Oncorynchus masou et Oncorynchus rhodurus], saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323011 msgid "Central driven precision spacing seeders for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Semoirs de précision, à commande centrale pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113342 msgid "Men's or boys' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties inférieures de survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032910 msgid "Protective gloves of leather or composition leather, for all trades" msgstr "Gants et mitaines de protection pour tous métiers, en cuir naturel ou reconstitué" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021028 msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of < 36 kg/m" msgstr "Rails du type Vignole, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs, poids < 36 kg/m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234999 msgid "Optical media, recorded, for reproducing sound or image (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l’image (à l'excl. des disques pour systèmes de lecture par faisceau laser, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322010 msgid "Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate" msgstr "Phénolphtaléine; acide 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthoxycarbonyl-1-naphtyl)-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]isochromène-1-yl]-6-octadécyl-oxy-2-naphtoïque; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6'-(N-Éthyl-p-toluidino)-2'-méthylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6-Docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthyl-1-phénanthryl)-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl]naphtalène-2-carboxylate de méthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042010 msgid "Fresh figs" msgstr "Figues, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021022 msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of >= 36 kg/m" msgstr "Rails du type Vignole, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs, poids >= 36 kg/m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29092000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Éthers cyclaniques, cycléniques, cycloterpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114190 msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. of a width of <= 10 cm coated with unvulcanised natural or synthetic rubber and goods of heading 4810)" msgstr "Papiers et cartons, auto-adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons d'une largeur <= 10 cm dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé et des produits du n° 4810)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102019 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036930 msgid "Frozen whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Merlans [Merlangius merlangus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193900 msgid "Webs, mattresses, boards and similar nonwoven products, of glass fibres (excl. mats and thin sheets \"voiles\")" msgstr "Nappes, matelas, panneaux et produits simil., non tissés, de fibres de verre (à l'excl. des mats et des voiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159080 msgid "Waste, parings and scrap, of plastics (excl. that of polymers of ethylene, styrene, vinyl chloride and propylene)" msgstr "Déchets, rognures et débris de matières plastiques (à l'excl. des polymères de l'éthylène, du styrène, du chlorure de vinyle et du propylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102011 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,001 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102017 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,002 % mais <= 0,1 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092380 msgid "Fescue seed, for sowing (excl. meadow fescue \"Festuca pratensis Huds\" seed and red fescue \"Festuca rubra L.\" seed)" msgstr "Graines de fétuque, à ensemencer (à l'excl. des graines de fétuque des prés [Festuca pratensis Huds.] ou de fétuque rouge [Festuca rubra L.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102015 msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight, containing biodiesel" msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,001 % mais <= 0,002 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101110 msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\", with balance wheel and hairspring" msgstr "Mouvements de montres complets, non assemblés ou partiellement assemblés [chablons], à balancier spiral" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101200 msgid "Incomplete watch movements, assembled" msgstr "Mouvements de montres incomplets, assemblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071190 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629920 msgid "Presses, not hydraulic, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Presses autres qu'hydrauliques, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752900 msgid "Machines for manufacturing or hot working glass or glassware (excl. machines for making optical fibres and preforms thereof and furnaces and heating apparatus for manufacturing toughened glass)" msgstr "Machines pour la fabrication ou le travail à chaud du verre ou des ouvrages en verre (à l'excl. des machines pour la fabrication des fibres optiques et de leurs ébauches, ainsi que des fours et des appareils thermiques pour la production de verre trempé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335100 msgid "Combine harvester-threshers" msgstr "Moissonneuses-batteuses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038100 msgid "Furniture of bamboo or rattan (excl. seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Meubles en bambou ou en rotin (à l'excl. des sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40022000 msgid "Butadiene rubber \"BR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc butadiène [BR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093119 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges, des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo ainsi que des produits contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62144000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de fibres artificielles (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031010 msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of the furskin of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal (excl. gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'] (à l'excl. des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des gants comportant à la fois des pelleteries et du cuir)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044250 msgid "Frozen sheep legs" msgstr "Culottes ou demi-culottes, d'ovins, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321020 msgid "Electronic thermostats" msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093111 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032380 msgid "Men's or boys' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111920 msgid "Hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\"" msgstr "Cyanure d'hydrogène [acide cyanhydrique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053200 msgid "Propylene glycol \"propane-1,2-diol\"" msgstr "Propylène glycol [propane-1,2-diol]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039991 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf chaussures de sport ou chaussures des n° 6403 11 00 à 6403 99 50, 902119 et 9506)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039993 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, dessus en cuir naturel et semelles intérieures d'une longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes (sauf chaussures orthopédiques; chaussures d'intérieur; chaussures des n° 640311 à 640391)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031098 msgid "Metal furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. tables with special fittings for drawing of heading 9017, cupboards with doors, shutters or flaps, and seats)" msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur > 80 cm, en métal (sauf tables équipées de dispositifs spéciaux de dessin citées au n° 9017, armoires à portes, volets, clapets ou tiroirs et sauf sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035590 msgid "Frozen jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)" msgstr "Chinchards [Trachurus spp.], congelés (à l'excl. des chinchards (saurels) d'Europe et du Chili)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039996 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, ne couvrant pas la cheville, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf des n° 6403 11 00 à 6403 40 00, 6403 99 11, 6403 99 36, 6403 99 50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70091000 msgid "Rear-view mirrors, whether or not framed, for vehicles" msgstr "Miroirs rétroviseurs en verre, même encadrés, pour véhicules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039998 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear; footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, dessus en cuir naturel et semelles intérieures d'une longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf chaussures orthopédiques; chaussures d'intérieur; chaussures des n° 640311 à 640391)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012010 msgid "Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite" msgstr "Graphite colloïdal en suspension dans l'huile; graphite semi-colloïdal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034920 msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thons rouges du genre [Thunnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves (à l'excl. des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044990 msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", not in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets ou débris de fer ou d'acier [ferrailles], non déchiquetés, ni présentés en paquets (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104900 msgid "Iridium, osmium and ruthenium, in semi-manufactured forms" msgstr "Iridium, osmium et ruthénium, sous formes mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015290 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37 kW but <= 75 kW" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 37 kW mais <= 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031093 msgid "Metal filing, card-index and other cabinets, for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Armoires à tiroirs, classeurs et fichiers, de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62093000 msgid "Babies' garments and clothing accessories of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de fibres synthétiques, pour bébés (à l'excl. de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059100 msgid "Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Jets de bambou, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089793 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089792 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046239 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of cotton (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport 'trainings')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089794 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 4,5 kg mais < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089797 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits tropicaux et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089796 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 4,5 kg mais < 5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089798 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruit of a type specified in Additional Note 7 to chapter 20, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 4,5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées à la sous-position 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071100 msgid "Phenol \"hydroxybenzene\" and its salts" msgstr "Phénol [hydroxybenzène] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046231 msgid "Women's or girls' cotton denim trousers and breeches (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en tissus dits 'denim', pour femmes ou fillettes (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046233 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes de coton, en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, pour femmes ou fillettes (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019900 msgid "Photographic plates and film in the flat for monochrome photography, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles (excl. X-ray film and photographic plates, film in the flat with any side > 255 mm, and instant print film)" msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en monochrome, en autres matières que le papier, le carton ou les textiles (à l'excl. des plaques et films pour rayons X, des films à développement et tirage instantanés ainsi que des plaques et films dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022010 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, >= 93% silica (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques analogues de construction, réfractaires, teneur en poids en silice (SiO2) >= 93% (autres que ceux en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072900 msgid "Bars, rods and profiles of copper alloys, n.e.s. (excl. such articles of copper-zinc base alloys \"brass\")" msgstr "Barres et profilés en alliages de cuivre, n.d.a. (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41051000 msgid "Skins of sheep or lambs, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Peaux d'ovins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannées, épilées, même refendues (sauf autrement préparées ainsi que simpl. prétannées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092999 msgid "Wood, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. coniferous wood and bamboo, and mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, blocks, strips and friezes for parquet flooring)" msgstr "Bois profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des bois de conifères et de bambou ainsi que des lames et frises pour parquets, des baguettes et moulures pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021920 msgid "Styrene-butadiene-styrene block copolymers produced by solution polymerisation \"SBS, thermoplastic elastomers\", in granules, crumbs or powders" msgstr "Copolymères blocs styrène-butadiène-styrène fabriqués par polymérisation en solution [SBS, élastomères thermoplastiques], en granulés, miettes ou en poudres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102090 msgid "Boneless meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Viandes désossées de bovins, salées ou en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072650 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253900 msgid "Winches and capstans, non-powered by electric motor" msgstr "Treuils et cabestans, autres qu'à moteur électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092991 msgid "Blocks, strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)" msgstr "Lames et frises pour parquets, non assemblées, profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des lames et frises en bois de conifères et de bambou)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069040 msgid "Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", in primary forms" msgstr "Copolymère d'acrylonitrile et d'acrylate de méthyle, modifié au moyen de polybutadiène-acrylonitrile [NBR], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10086000 msgid "Triticale" msgstr "Triticale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039198 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.91.18)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant, et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041002 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121011 msgid "Phosphorus trichloride oxide \"phosphoryl trichloride\"" msgstr "Oxytrichlorure de phosphore [trichlorure de phosphoryle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121016 msgid "Phosphorus pentachloride" msgstr "Pentachlorure de phosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121015 msgid "Phosphorus trichloride" msgstr "Trichlorure de phosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041004 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 and <= 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062070 msgid "Chocolate milk crumb preparations in containers or immediate packings of a content of > 2 kg" msgstr "Préparations dites 'chocolate milk crumb', en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94029000 msgid "Operating tables, examination tables, and other medical, dental, surgical or veterinary furniture (excl. dentists' or similar chairs, special tables for X-ray examination, and stretchers and litters, incl. trolley-stretchers)" msgstr "Tables d'opération, tables d'examen et autre mobilier pour la médecine, la chirurgie, l'art dentaire ou vétérinaire (sauf fauteuils de dentistes et autres sièges, tables d'examen radiographique, civières et brancards, y.c. chariots-brancards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121018 msgid "Chlorides and chloride oxides of phosphorus (excl. trichloride, trichloride oxide and pentachloride)" msgstr "Chlorures et oxychlorures, de phosphore (à l'excl. du trichlorure, de l'oxytrichlorure et du pentachlorure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039196 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.90-16)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299020 msgid "Wire of high-speed steel, in coils (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en aciers à coupe rapide, en couronnes ou en rouleaux (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029095 msgid "Sugars in solid form, incl. invert sugar, and sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50% by weight of fructose, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane or beet sugar, chemically pure sucrose and maltose, lactose, maple sugar, glucose, fructose, maltodextrine, and syrups thereof, isoglucose, inulin syrup and caramel)" msgstr "Sucres, y.c. le sucre inverti [ou interverti], à l'état solide, et sucres et sirops de sucres contenant en poids à l'état sec 50% de fructose, sans addition d'aromatisants ou de colorants (à l'excl. des sucres de canne ou de betterave, du saccharose et du maltose chimiquement purs, du lactose, du sucre d'érable, du glucose, du fructose, de la maltodextrine et de leurs sirops, ainsi que de l'isoglucose, du sirop d'inuline et des sucres et mélasses caramélisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084039 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 15% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56050000 msgid "Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405, of textile fibres, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal (excl. yarns manufactured from a mixture of textile fibres and metal fibres, with anti-static properties; yarns reinforced with metal wire; articles with the character of trimmings)" msgstr "Filés métalliques et fils métallisés, même guipés, constitués par des fils textiles, des lames ou formes simil. des n° 5404 et 5405, combinés avec du métal sous forme de fils, de lames ou de poudres, ou recouverts de métal (sauf fils textiles armés à l'aide d'un fil de métal, articles ayant le caractère d'ouvrages de passementerie et fils textiles formés d'un mélange de fibres textiles et métalliques leur conférant un effet antistatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082900 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials (excl. cotton and man-made fibres, knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039290 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de fibres synthétiques (autres qu'en nontissés, autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140010 msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers, based on butyl acetate (excl. nail varnish remover)" msgstr "Solvants et diluants organiques composites et préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis, à base d'acétate de butyle (à l'excl. des dissolvants pour vernis à ongles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85329000 msgid "Parts of electrical \"pre-set\" capacitors, fixed, variable or adjustable, n.e.s." msgstr "Parties de condensateurs électriques fixes, variables ou ajustables, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40070000 msgid "Vulcanised rubber thread and cord (excl. ungimped single thread with a diameter of > 5 mm and textiles combined with rubber thread, e.g. textile-covered thread and cord)" msgstr "Fils et cordes de caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des fils nus simples dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 5 mm ainsi que des matières textiles associées à des fils de caoutchouc [p.ex. fils et cordes de caoutchouc recouverts de textiles])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32021000 msgid "Synthetic organic tanning substances" msgstr "Produits tannants organiques synthétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679900 msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s." msgstr "Parties d'outils pour emploi à la main, hydrauliques ou à moteur électrique ou non électrique incorporé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032300 msgid "Tetrachloroethylene \"perchloroethylene\"" msgstr "Tétrachloroéthylène [perchloroéthylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079910 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021920 msgid "Vegetable saps and extracts of plants of the genus Ephedra" msgstr "Suc et extraits végétaux de plantes du genre Ephedra" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206300 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular unsaturated polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters non saturés, non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342940 msgid "Nitrates of copper" msgstr "Nitrate de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044430 msgid "Fresh or chilled fillets of coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Filets de lieus noirs [Pollachius virens], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103210 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)" msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés ou enduits de kaolin sur une ou sur les deux faces, blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids > 150 g/m² (sauf produits utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autre fins graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045100 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² (à l'excl. des papiers et cartons pour couverture dits 'kraftliner', des papiers kraft pour sacs de grande contenance ainsi que des articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213960 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying gases (other than air), by a catalytic process (excl. isotope separators)" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des gaz (autres que l'air), par procédé catalytique (autres que pour la séparation isotopique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061190 msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, incl. rock lobster and other sea crawfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. crawfish tails and smoked)" msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], même non décortiquées, congelées, y.c. les langoustes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des langoustes fumées et queues de langoustes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151110 msgid "Roller chain of iron or steel, of a kind used for cycles and motorcycles" msgstr "Chaînes à rouleaux en fonte, fer ou acier, pour cycles et motocycles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089019 msgid "Arrack, in containers holding > 2 l" msgstr "Arak, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031300 msgid "Chloroform \"trichloromethane\"" msgstr "Chloroforme [trichlorométhane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040010 msgid "Waste and scrap, of refined copper (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted refined copper waste and scrap, ashes and residues containing refined copper, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de cuivre affiné (à l'excl. des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris de cuivre affiné, des cendres et résidus contenant du cuivre affiné et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070030 msgid "Banknotes" msgstr "Billets de banque" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111400 msgid "Ethylene, propylene, butylene and butadiene, liquefied (excl. ethylene of a purity of >= 95% and propylene, butylene and butadiene of a purity of >= 90%)" msgstr "Éthylène, propylène, butylène et butadiène, liquéfiés (à l'excl. de l'éthylène d'une pureté >= 95% et du propylène, du butylène et du butadiène d'une pureté >= 90%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093200 msgid "Cumin seeds, crushed or ground" msgstr "Graines de cumin, broyées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084031 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051300 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021011 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, new" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), neufs, cylindrée > 2500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059010 msgid "Men's or boys' shirts of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, de lin ou de ramie, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84385000 msgid "Machinery for the industrial preparation of meat or poultry (excl. cooking and other heating appliances and refrigerating or freezing equipment)" msgstr "Machines et appareils pour le traitement industriel des viandes (sauf appareils de cuisson et autres appareils thermiques ainsi que les installations de refroidissement et de congélation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101130 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails et pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de laine, pour hommes ou garçonnets (sauf chandails et pull-overs à teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g et sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054910 msgid "Smoked lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034311 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons, de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079130 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 13% but <= 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 13%, mais <= 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051200 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187100 msgid "Flooring panels for mosaic floors, assembled, of wood" msgstr "Panneaux assemblés pour revêtement de sol mosaïques, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041012 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198111 msgid "Transcribing machines \"play only\", incl. cassette-players, using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device" msgstr "Machines à dicter (uniquement pour la reproduction du son), y.c. lecteurs de cassettes, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029080 msgid "Mandolins, zithers and other string musical instruments (excl. with keyboard, those played with a bow and guitars)" msgstr "Mandolines, cithares et autres instruments de musique à cordes (autres qu'à clavier et à cordes frottées et guitares)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051100 msgid "Sodium" msgstr "Sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122110 msgid "Crude cotton-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de coton, brute, même dépourvue de gossipol, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061510 msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053211 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted" msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, obtenus à partir de lames ou formes simil., en bonneterie, de polyéthylène ou de polypropylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24013000 msgid "Tobacco refuse" msgstr "Déchets de tabac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366930 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for printed circuits" msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V, pour circuits imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044100 msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109971 msgid "Edible fatty goose or duck livers, salted or in brine" msgstr "Foies gras d'oies ou de canards, comestibles, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074431 msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic ducks" msgstr "Ailes entières de canards domestiques, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055200 msgid "Scallops, incl. queen scallops, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Coquilles St Jacques y.c. les vanneaux, préparés ou conservés (non fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93039000 msgid "Firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (excl. sporting, hunting or target-shooting rifles, revolvers and pistols of heading 9302 and military weapons)" msgstr "Armes à feu et engins simil. utilisant la déflagration de la poudre (autres que fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, revolvers et pistolets du n° 9302 ainsi qu'armes de guerre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032210 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090090 msgid "Containers specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport (excl. those with an anti-radiation lead covering for the transport of radioactive materials)" msgstr "Cadres et conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs modes de transport (à l'excl. des conteneurs avec blindage en plomb, pour le transport des matières radioactives [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259100 msgid "Grinding balls and similar articles for mills, cast (excl. such articles of non-malleable cast iron)" msgstr "Boulets et simil., pour broyeurs, moulés (sauf en fonte non malléable)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90013000 msgid "Contact lenses" msgstr "Verres de contact" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069010 msgid "Bombs, grenades, torpedos, mines, missiles and other ammunition and projectiles, and parts thereof for military purposes, n.e.s. (excl. cartridges)" msgstr "Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles et autres munitions et projectiles (à l'excl. des cartouches), et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043010 msgid "Grape must, arrested otherwise than by addition of alcohol, of an actual alcoholic strength of > 1% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Moûts de raisins, partiellement fermentés, même mutés autrement qu'à l'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021975 msgid "Tanned or dressed furskins of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150090 msgid "Parts of baby carriages, n.e.s." msgstr "Parties de landaus, poussettes et simil., pour le transport des enfants, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138100 msgid "Brake linings and pads, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos)" msgstr "Garnitures de freins et plaquettes de freins, à base de substances minérales ou de cellulose, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières (sauf contenant de l'amiante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248100 msgid "Mixtures and preparations containing oxirane \"ethylene oxide\"" msgstr "Mélanges et préparations contenant de l'oxiranne [oxyde d'éthylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190040 msgid "Sanitary towels, tampons and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)" msgstr "Serviettes, tampons hygiéniques et articles simil., de matières textiles (sauf en ouates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041590 msgid "Prepared or preserved mackerel of species Scomber australasicus, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de maquereaux de l'espèce 'Scomber australasicus', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de maquereaux hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069010 msgid "Fresh or chilled celeriac \"rooted celery or German celery\"" msgstr "Céleris-raves, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059920 msgid "Capers, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Câpres, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29381000 msgid "Rutoside \"rutin\" and its derivatives" msgstr "Rutoside [rutine] et ses dérivés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092945 msgid "Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L. and Poa trivialis L., seeds of cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\", and seeds of bent grass \"Agrostis\", for sowing" msgstr "Graines de fléoles des prés, de vesces, graines des espèces [Poa palustris L.] et [Poa trivialis L.], dactyle [Dactylis glomerata L.] et agrostide [Agrostis], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85075000 msgid "Nickel-metal hydride accumulators (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au nickel-hydrure métallique (sauf hors d’usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191900 msgid "Instantaneous or storage water heaters, non-electric (excl. instantaneous gas water heaters and boilers or water heaters for central heating)" msgstr "Chauffe-eau non électriques, à chauffage instantané ou à accumulation (à l'excl. des chauffe-eau instantanés à gaz et des chaudières ou générateurs mixtes pour chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062900 msgid "Parts of cartridges for smooth-barrelled shotguns; lead shot for air rifles and pistols" msgstr "Parties de cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse; plombs pour carabines et pistolets à air comprimé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112051 msgid "Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Groseilles à grappes rouges, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84597000 msgid "Threading or tapping machines for metals (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Machines à fileter ou à tarauder les métaux par enlèvement de matières (sauf unités d'usinage à glissières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049090 msgid "Textile yarn, strip and the like of heading 5404 and 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. high-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics; imitation catgut, thread and cord with fish-hook attachments or otherwise put up as fishing line)" msgstr "Fils textiles, lames et formes simil. des n° 5404 ou 5405, imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des fils à haute ténacité de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides ou de rayonne viscose, imprégnés ou enduits, ainsi que des imitations de catgut munies d'hameçons ou autrement montées en lignes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071100 msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic fowls" msgstr "Œufs fertilisés de volailles, destinés à l’incubation, domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112059 msgid "Blackberries and mulberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63064000 msgid "Pneumatic mattresses of textile materials" msgstr "Matelas pneumatiques de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90061000 msgid "Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders" msgstr "Appareils photographiques des types utilisés pour la préparation des clichés ou cylindres d'impression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06023000 msgid "Rhododendrons and azaleas, grafted or not" msgstr "Rhododendrons et azalées, greffés ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031010 msgid "Noils of wool or of fine animal hair, non-carbonised (excl. garnetted stock)" msgstr "Blousses de laine ou de poils fins, non carbonisées (à l'excl. des effilochés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72105000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxydes de chrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259010 msgid "Alkaline iron oxide for the purification of gas" msgstr "Oxydes de fer alcalinisés pour l'épuration des gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129040 msgid "Parts of hydraulic power engines and motors, n.e.s." msgstr "Parties de moteurs hydrauliques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060080 msgid "Prefabricated buildings, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes and those made entirely or mainly of wood, iron or steel)" msgstr "Constructions préfabriquées même incomplètes ou non encore montées (à l'excl. des résidences mobiles et autres qu'exclusivement ou principalement en bois, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161500 msgid "Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acides oléique, linoléique ou linolénique, leurs sels et leurs esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170060 msgid "Nails, tacks, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel wire (excl. nails in strips or coils, and staples in strips)" msgstr "Pointes, clous, crampons, agrafes ondulées ou biseautées et articles simil., en fils de fer d'acier (à l'excl. des pointes encollées, en bandes ou en rouleaux et des agrafes présentées en barrettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097919 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235210 msgid "Cards incorporating two or more electronic integrated circuits \"smart cards\"" msgstr "Cartes incorporant au moins deux circuits intégrés électroniques [cartes intelligentes]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238010 msgid "Media for the recording of sound or of other phenomena, unrecorded, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Supports pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues, non enregistrés, y.c. les matrices et moules galvaniques pour la fabrication des disques (à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023900 msgid "Wallets, purses, key-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles of a kind normally carried in the pocket or handbag, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper, incl. spectacle cases of moulded plastic material" msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en fibre vulcanisée ou en carton, ou recouverts, en totalité ou en majeure partie, de ces mêmes matières ou de papier, y.c. les étuis à lunettes en matière plastique moulée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37071000 msgid "Sensitising emulsions \"for photographic uses\"" msgstr "Emulsions pour la sensibilisation des surfaces, pour usages photographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094930 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248011 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of textiles, paper or paperboard" msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des textiles, papiers et cartons, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29299000 msgid "Compounds with nitrogen function (excl. amine-function compounds; oxygen-function amino-compounds; quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithin and other phosphoaminolipids; carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid; carboxyimide-function, imine-function or nitrile-function compounds; diazo-, azo- or azoxy-compounds; organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine and isocyanates)" msgstr "Composés à fonctions azotées (sauf isocyanates, composés aminés à fonctions oxygénées, sels et hydroxydes organiques d'ammonium quaternaires, lécithines et autres phosphoaminolipides, composés à fonction amide de l'acide carbonique, composés à fonction amine, carboxyamide, carboxyimide, imine ou nitrile, composés diazoïques, azoïques ou azoxyques ainsi que les dérivés organiques de l'hydrazine ou de l'hydroxylamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083090 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182300 msgid "Esters of salicylic acid and their salts (excl. o-acetylsalicylic acid, its salts and esters)" msgstr "Esters de l'acide salicylique et leurs sels (à l'excl. de l'acide o-acétylsalicylique, ses sels et ses esters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039410 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids > 150 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079910 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871090 msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor (excl. those of bronze)" msgstr "Hélices pour bateaux et leurs pales (autres qu'en bronze)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433120 msgid "Machines having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Machines ayant comme fonction principale la copie numérique, la copie étant assurée par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un dispositif d'impression électrostatique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052100 msgid "Vinyl acetate copolymers, in aqueous dispersion" msgstr "Copolymères d'acétate de vinyle, en dispersion aqueuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07020000 msgid "Tomatoes, fresh or chilled" msgstr "Tomates, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084020 msgid "Fresh, chilled or frozen seal meat" msgstr "Viandes d'otaries et phoques, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109210 msgid "Multi-ply paper and paperboard, each layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Papiers et cartons multicouches dont chaque couche est blanchie, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20057000 msgid "Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Olives, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024300 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length <= 200 m (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur <= 200 m (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91040000 msgid "Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, vessels and other vehicles" msgstr "Montres de tableaux de bord et montres simil., pour automobiles, véhicules aériens, bateaux ou autres véhicules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101100 msgid "Ginger, neither crushed nor ground" msgstr "Gingembre, non broyé ni pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119090 msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and hats)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de matières textiles, pour bébés (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf bonnets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069090 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils (excl. of cotton seeds, linseed, sunflower seeds, rape or colza seeds, coconut or copra, palm nuts or kernels, germ of maize, and from the extraction of olive, soya-bean and groundnut oil)" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, mêmes broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de graisses ou huiles végétales (à l'excl. des tourteaux et autres résidus solides de l'extraction des graisses ou huiles de coton, de lin, de tournesol, de graines de navette ou de colza, de noix de coco ou de coprah, de noix ou d'amandes de palmiste, de germes de maïs ainsi que de l'extraction de l'huile d'olive, de l'huile de soja et de l'huile d'arachide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85308000 msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment (excl. that for railways or tramways and mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)" msgstr "Appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande (autres que pour voies ferrées ou simil. et que les appareils mécaniques ou électromécaniques du n° 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259100 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués électrolytiquement (sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402080 msgid "Image converters and intensifiers and other photo cathode tubes (excl. television camera tubes and cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes)" msgstr "Tubes convertisseurs et intensificateurs d'images et autres tubes à photocathode (autres que tubes pour caméras de télévision et tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209085 msgid "Esters of inorganic acids of non-metals and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of hydrogen halides, phosphoric esters, sulphuric esters, carbonic esters and thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives, dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\", trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\", triethyl phosphite and diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\")" msgstr "Esters des acides inorganiques des non-métaux et leurs sels; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des esters des halogénures d'hydrogène, des esters phosphoriques, des esters thiophosphoriques [phosphorothioates], sulfuriques ou carboniques, des sels et des dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés de ces produits, du phosphonate de diméthyle [phosphite de diméthyle], du phosphite de triméthyle [triméthoxyphosphine], du phosphite de triéthyle et du phosphonate de diéthyle [hydrogenophosphite de diéthyle] [phosphite de diéthyle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223051 msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight >= 2,5% of nickel, forged" msgstr "Barres, en aciers inoxydables, contenant en poids >= 2,5% de nickel, forgées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042050 msgid "Potassium chloride containing > 40% but <= 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Chlorure de potassium, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium > 40% mais <= 62% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89080000 msgid "Vessels and other floating structures for breaking up" msgstr "Bateaux et autres engins flottants à dépecer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049051 msgid "Pastes, incl. marzipan, in immediate packings of >= 1 kg" msgstr "Pâtes et masses, y.c. le massepain, en emballages immédiats d'un contenu net >= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324090 msgid "Farmyard manure or compost spreaders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)" msgstr "Épandeurs de fumier et distributeurs d'engrais pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des pulvérisateurs et des appareils d'arrosage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043300 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022010 msgid "Preparations of goose or duck liver (excl. sausages and similar products and finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g)" msgstr "Préparations à base de foie d'oie ou de canard (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of >= 600 mm, plated or coated (excl. plated or coated with thin, lead \"incl. terne-plate\", zinc, aluminium, chromium, chromium oxides, plastics, platinum, painted or varnished, clad and tinned and printed)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus (sauf produits étamés, plombés, zingués, peints, vernis, plaqués, étamés et imprimés, revêtus d'aluminium et de zinc, de matières plastiques, d'oxydes de chrome ou de chrome et oxydes de chrome)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051200 msgid "Calcium" msgstr "Calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96050000 msgid "Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning (excl. manicure sets)" msgstr "Assortiments de voyage pour la toilette des personnes, la couture ou le nettoyage des chaussures ou des vêtements (sauf trousses de manucure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247900 msgid "Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane (excl. those of subheadings 3824.71.00 to 3824.78.00)" msgstr "Mélanges contenant des dérivés halogénés du méthane, de l'éthane ou du propane (sauf ceux des sous-positions n° 3824 71 00 à 3824 78 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038931 msgid "Frozen redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes de l’espèce [Sebastes marinus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30041000 msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182099 msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those in rolls of a width <= 36 cm)" msgstr "Essuie-mains, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur <= 36 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091891 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,35 mm but < 0,5 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 0,35 mm mais < 0,5 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25183000 msgid "Dolomite ramming mix" msgstr "Pisé de dolomie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209300 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular amino-resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091899 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,35 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur < 0,35 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015090 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, chaulés, picklés ou autrement conservés (à l'excl. des cuirs et peaux frais ou salés verts, secs ou salés secs, des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051900 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products longitudinally arc welded)" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf soudés longitudinalement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083995 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm but <= 6 m, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d'une épaisseur > 1 mm mais <= 6 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31049000 msgid "Carnallite, sylvite and other crude natural potassium salts, potassium magnesium sulphate and mixtures of potassic fertilisers, e.g. mixtures of potassium chloride and potassium sulphate (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Carnallite, sylvinite et autres sels de potassium naturels bruts, sulfate de potassium et de magnésium et mélanges d'engrais potassiques [p.ex. mélanges de chlorure de potassium et de sulfate de potassium] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332930 msgid "Sulphates of cobalt and of titanium" msgstr "Sulfates de cobalt et de titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111280 msgid "Turbojets of a thrust > 132 kN" msgstr "Turboréacteurs, poussée > 132 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029070 msgid "Albumins, fit for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])" msgstr "Albumines, propres à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine et de la lactalbumine ainsi que des concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279050 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5 of molybdenum, in irregularly wound coils" msgstr "Fil machine en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, enroulé irrégulièrement en couronne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84146000 msgid "Hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, having a maximum horizontal side <= 120 cm" msgstr "Hottes aspirantes à extraction ou à recyclage par filtre, à ventilateur incorporé, plus grand côté horizontal <= 120 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129920 msgid "Articles of hafnium \"celtium\" and germanium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en hafnium [celtium] et germanium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489090 msgid "Electrical parts of machinery or apparatus, n.e.s. in chapter 85" msgstr "Parties électriques des machines ou appareils, n.d.a. dans le chapitre 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12019000 msgid "Soya beans, whether or not broken (excl. seed for sowing)" msgstr "Fèves de soja, même concassées (à l'excl. des fèves de soja destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019905 msgid "Plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser non végétales, même assemblés en bandes (à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081911 msgid "Made-up knotted nets of twine, cordage, ropes or cables, of nylon or other polyamides (excl. fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages en nylon ou en autres polyamides (à l'excl. des filets de pêche, des résilles et filets à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14019000 msgid "Reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, lime bark and other vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (excl. bamboos and rattans)" msgstr "Roseaux, joncs, osiers, raphia, pailles de céréales nettoyées, blanchies ou teintes, écorces de tilleul et autres matières végétales des espèces principalement utilisées en vannerie ou en sparterie (à l'excl. des bambous et des rotins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28480000 msgid "Phosphides, whether or not chemically defined (excl. ferrophosphorus, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Phosphures de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des ferrophosphores et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100010 msgid "Oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers" msgstr "Peintures et vernis à l'huile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081919 msgid "Made-up knotted nets of nylon or other polyamides (excl. those of twine, cordage, ropes or cables, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, en nylon ou en autres polyamides (à l'excl. des filets de pêche, des résilles et filets à cheveux, des filets obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051300 msgid "Butan-1-ol \"n-butyl alcohol\"" msgstr "Butane-1-ol [alcool n-butylique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68052000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur papier ou carton seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71142000 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux sur métaux communs (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199080 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, non perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040099 msgid "Waste and scrap, of copper alloys (excl. of copper-zinc alloys, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper alloys, ashes and residues containing copper alloys, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris d'alliages de cuivre (à l'excl. des alliages cuivre-zinc, des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris d'alliages de cuivre fondus, des cendres et résidus contenant des alliages de cuivre ainsi que des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023990 msgid "Bedlinen of textile materials (excl. of cotton, man-made fibres, flax or ramie, printed, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit de matières textiles (autre que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012011 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1% mais <= 3%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079990 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de parties et autres pièces de cuirs et peaux d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041990 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031910 msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of <= 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)" msgstr "Tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, en emballages immédiats d’un contenu net <= 500 g (à l'excl. du tabac pour pipe à eau contenant du tabac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012019 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1% mais <= 3%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269900 msgid "Ships' derricks; cranes, incl. cable cranes (excl. overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, portal or pedestal jib cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers, tower cranes, works trucks fitted with a crane, mobile cranes and cranes designed for mounting on road vehicles)" msgstr "Bigues; grues à câbles et blondins et autres grues (sauf ponts roulants, grues portiques, grues sur portiques, portiques de déchargement, ponts-grues, chariots-cavaliers, grues à tour, chariot-grues, grues autopropulsées et grues conçues pour être montées sur un véhicule routier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071211 msgid "Boxcalf grain splits leather, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\"" msgstr "Box-calfs côtés fleur, de cuirs et peaux entiers de veaux, d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401010 msgid "Folding machines for bookbinding" msgstr "Plieuses pour reliures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232990 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of plastics (excl. those of poly\"vinyl chloride\" and polymers of ethylene)" msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en matières plastiques (autres que les polymères de l'éthylène ou le poly[chlorure de vinyle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019090 msgid "Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. quebracho extract, wattle extract, oak extract, chestnut extract, sumach extract and valonia extract)" msgstr "Extraits tannants d'origine végétale (à l'excl. des extraits de quebracho, de mimosa, de chêne, de châtaignier, de sumac et de vallonées); tanins et leurs sels, éthers, esters et autres dérivés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043100 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051990 msgid "Fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. semi-chemical fluting paper, straw fluting paper and Wellenstoff)" msgstr "Papier pour cannelure, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. du papier mi-chimique pour cannelure, du papier paille pour cannelure et du Wellenstoff)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041920 msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted, of cotton (excl. ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes, de coton (à l'excl. des combinaisons de ski et maillots, des culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056300 msgid "Jellyfish, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Méduses, préparées ou conservées (à l’excl. des méduses fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122100 msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, fit for human consumption" msgstr "Algues, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées, destinées à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200010 msgid "Glassware of fused quartz or other fused silica, n.e.s." msgstr "Ouvrages en verre, en quartz ou en autre silice fondus, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256100 msgid "Wastes from chemical or allied industries, mainly containing organic constituents (excl. anti-freeze fluids)" msgstr "Déchets des industries chimiques ou des industries connexes, contenant principalement des constituants organiques (à l'excl. de liquides antigel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209995 msgid "Slag, ash and residues containing metals or metal compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel and those containing primarily zinc, lead, copper, aluminium, nickel, niobium, tantalum, tin or titanium, those containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds and those containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures)" msgstr "Scories, cendres et résidus contenant du métal ou des composés de métaux (à l'excl. des scories, cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier, des produits contenant principalement du zinc, du plomb, du cuivre, de l'aluminium, du vanadium, du nickel, du niobium, du tantale, de l'étain ou du titane, celles contenant de l'arsenic, du mercure, du thallium ou leurs mélanges, des types utilisés pour l'extraction de l'arsenic ou de ces métaux ou pour la fabrication de leurs composés chimiques et celles contenant de l'antimoine, du béryllium, du cadmium, du chrome ou leurs mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081200 msgid "Maize starch" msgstr "Amidon de maïs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022900 msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated (excl. that of wool or fine animal hair; needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Feutres, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés (à l'excl. des feutres de laine ou de poils fins, des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243090 msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines (excl. compressed air operated and water cleaning appliances with built-in motor and appliances for cleaning special containers)" msgstr "Machines et appareils à jet de sable, à jet de vapeur et appareils à jet simil. (à l'excl. des appareils à air comprimé et des appareils de nettoyage à eau à moteur incorporé [appareils de nettoyage à haute pression], ainsi que des machines et appareils pour le nettoyage de contenants spéciaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048290 msgid "Frozen fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)" msgstr "Filets de truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae] (à l'excl. des filets des truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce) congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026090 msgid "Suborbital and spacecraft launch vehicles" msgstr "Véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40161000 msgid "Articles of cellular rubber, n.e.s." msgstr "Ouvrages en caoutchouc alvéolaire non durci, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042010 msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Feuilles en verre d'optique étiré ou soufflé, coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362010 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 63 A" msgstr "Disjoncteurs, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité <= 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83063000 msgid "Photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal (excl. optical elements)" msgstr "Cadres pour photographies, gravures ou simil., en métaux communs; miroirs, en métaux communs (sauf éléments optiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070090 msgid "Argol" msgstr "Tartre brut" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039991 msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length <= 7,5 m (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire > 100 kg, longueur <= 7,5 m (sauf bateaux à moteur autre qu' à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121010 msgid "Brassières of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted, in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief" msgstr "Soutiens-gorge et bustiers en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie, présentés en assortiments conditionnés pour la vente au détail contenant un soutien-gorge ou un bustier et un slip" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332010 msgid "Motor mowers (excl. mowers for lawns, parks or sports grounds)" msgstr "Motofaucheuses (à l'excl. des tondeuses à gazon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032200 msgid "Men's or boys' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30031000 msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029100 msgid "Marble, travertine and alabaster, in any form (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, buttons, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Marbre, travertin et albâtre de n'importe quelle forme (sauf ouvrages des n° 6801 00 00 ou 6802 10 00; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; boutons; objets d'art originaux sculptés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021110 msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", unfit, or to be rendered unfit, for human consumption" msgstr "Ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.], impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011900 msgid "Durum wheat (excl. seed for sowing)" msgstr "Froment (blé) dur, (à l'excl. de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181050 msgid "Windows and French windows and their frames, of coniferous wood" msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en bois de conifères" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74010000 msgid "Copper mattes; cement copper \"precipitated copper\"" msgstr "Mattes de cuivre; cuivre de cément (précipité de cuivre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180090 msgid "Chemical elements and compounds doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, or cut into discs, wafers or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion, and doped silicon)" msgstr "Éléments chimiques et composés chimiques dopés en vue de leur utilisation en électronique, présentés sous forme de disques ou formes analogues ou encore en cylindres, barres, etc., ou découpés en plaques ou formes analogues, polis ou non et recouverts ou non d'une couche épitaxiale uniforme (sauf silicium dopé et produits ayant reçu des ouvraisons plus poussées, notamment ceux ayant fait l'objet d'une diffusion sélective)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025590 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 80 g but <= 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 80 g mais <= 150 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039093 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039091 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440090 msgid "Machines for drawing, texturing or cutting filaments of man-made textile materials" msgstr "Machines pour l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières textiles synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282080 msgid "Pneumatic elevators and conveyors (excl. those for bulk materials)" msgstr "Appareils élévateurs ou transporteurs, pneumatiques (autres que pour produits en vrac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28418000 msgid "Tungstates \"wolframates\"" msgstr "Tungstates [wolframates]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021210 msgid "Fresh or dried bitter almonds, shelled" msgstr "Amandes amères, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051013 msgid "Three-cross hybrid maize seed for sowing" msgstr "Maïs de semence, hybride trois voies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039099 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms and yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152090 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metals other than stainless steel, containing no articles plated with precious metal" msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs autres que l'acier inoxydable, ne comprenant aucune partie argentée, dorée ou platinée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59041000 msgid "Linoleum, whether or not cut to shape" msgstr "Linoléums, même découpés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283100 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, for underground use (excl. pneumatic elevators and conveyors)" msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, spécialement conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains (à l'excl. des appareils élévateurs ou transporteurs pneumatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59114000 msgid "Straining cloth of a kind used in oil-presses or for similar technical purposes, incl. that of human hair" msgstr "Étreindelles et tissus épais des types utilisés sur des presses d'huilerie ou pour des usages techniques analogues, y.c. ceux en cheveux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063098 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)" msgstr "Riz blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010010 msgid "Thermo-mechanical wood pulp, not chemically treated" msgstr "Pâtes thermomécaniques de bois, non traitées chimiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54050000 msgid "Artificial monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm; strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm" msgstr "Monofilaments artificiels de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm; lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en matières textiles artificielles, d'une largeur apparente <= 5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099300 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the leather or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie du cuir ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072899 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198180 msgid "Machinery, plant and equipment for cooking or heating food (excl. percolators and other appliances for making hot drinks and domestic appliances)" msgstr "Appareils et dispositifs pour la cuisson ou le chauffage des aliments (sauf percolateurs et autres appareils pour la préparation de boissons chaudes et appareils domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87164000 msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails (excl. trailers and semi-trailers for the transport of goods and those of the caravan type for housing or camping)" msgstr "Remorques ne circulant pas sur rails (à l'excl. des remorques pour le transport de marchandises et remorques pour l'habitation ou le camping, du type caravane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039110 msgid "Sawlogs of oak \"Quercus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Grumes de sciage des bois de chêne 'Quercus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039190 msgid "Sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports (excl. seagoing vessels)" msgstr "Bateaux à voile, de plaisance ou de sport, même avec moteur auxiliaire (autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38243000 msgid "Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders" msgstr "Carbures métalliques non agglomérés mélangés entre eux ou avec des liants métalliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072891 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84132000 msgid "Hand pumps for liquids (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19)" msgstr "Pompes à bras pour liquides (sauf les pompes avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71090000 msgid "Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Plaqué ou doublé d'or sur métaux communs ou sur argent, sous formes brutes ou mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14049000 msgid "Vegetable products n.e.s" msgstr "Produits végétaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019900 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, with hand or automatic winding (excl. with backs made of steel and wrist-watches)" msgstr "Montres de poche et simil., à remontage automatique ou manuel, y.c. les compteurs de temps du même type, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier et montres-bracelets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85367000 msgid "Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables" msgstr "Connecteurs pour fibres optiques, faisceaux ou câbles de fibres optiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239400 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware; articles for table use)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, émaillés (à l'excl. de la fonte; des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles et autres articles à caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329400 msgid "Safrole" msgstr "Safrole" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84663000 msgid "Dividing heads and other special attachments for machine tools, n.e.s." msgstr "Dispositifs diviseurs et autres dispositifs spéciaux se montant sur machines-outils, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81011000 msgid "Tungsten powders" msgstr "Poudres de tungstène [wolfram]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078990 msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075290 msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented" msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées [oies 75 %], ou autrement présentées, non découpées en morceaux, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039090 msgid "Parts of furniture, n.e.s. (excl. of metal or wood, and of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Parties de meubles, n.d.a. (sauf en métal ou en bois et autres que de sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152400 msgid "Acetic anhydride" msgstr "Anhydride acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056400 msgid "Tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], anguilles [Anguilla spp.], perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111310 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 5 mm mais <= 9 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440010 msgid "Machines for extruding filaments of man-made textile materials" msgstr "Machines pour le filage (extrusion) des matières textiles synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069085 msgid "Kefalograviera and Kasseri, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kefalograviera et kasseri, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069084 msgid "Brie, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Brie, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069087 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 52% but <= 62%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 52% mais <= 62%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069086 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 52%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 52%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069081 msgid "Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby and Monterey, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069082 msgid "Camembert, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Camembert, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025411 msgid "Fresh or chilled Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283020 msgid "Bars and rods of tool steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. laminées à chaud ou simpl. filées à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84805000 msgid "Moulds for glass (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic moulds)" msgstr "Moules pour le verre (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025415 msgid "Fresh or chilled southern hake \"Merluccius australis\"" msgstr "Merlus australs [Merluccius australis], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069088 msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 62% but <= 72%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 62% mais <= 72%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40030000 msgid "Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc régénéré sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011010 msgid "Linear polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms" msgstr "Polyéthylène linéaire, d'une densité < 0,94, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031011 msgid "Vehicles specially designed for travelling on snow, with internal combustion piston engine" msgstr "Véhicules spécialement conçus pour se déplacer sur la neige, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161100 msgid "Granite, crude or roughly trimmed (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit, brut ou dégrossi (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071590 msgid "Naphthols and their salts (excl. 1-naphthol)" msgstr "Naphtols et leurs sels (à l'excl. du 1-naphtol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041010 msgid "Tulles and other net fabrics, plain (excl. knotted net fabrics, and woven, knitted or crocheted fabrics)" msgstr "Tulles et tulles-bobinots, unis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082100 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431700 msgid "Gravure printing machinery" msgstr "Machines et appareils à imprimer, héliographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044990 msgid "Fresh or chilled fillets of fish, n.e.s." msgstr "Filets de poissons, n.d.a., frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85012000 msgid "Universal AC-DC motors of an output > 37,5 W" msgstr "Moteurs universels, puissance > 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031200 msgid "Frozen Pacific salmon (excl. sockeye salmon \"red salmon\")" msgstr "Saumons du Pacifique, congelés (à l'excl. des saumons rouges [Oncorhynchus nerka])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069090 msgid "Parts of steam turbines and other vapour turbines, n.e.s. (excl. stator blades, rotors and their blades)" msgstr "Parties de turbines à vapeur, n.d.a. (à l'excl. des ailettes, des aubages et des rotors)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84409000 msgid "Parts of bookbinding machinery, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour le brochage ou la reliure, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29096000 msgid "Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Peroxydes d'alcools, peroxydes d'éthers, peroxydes de cétones et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019910 msgid "Tungsten bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Barres (autres que celles simpl. obtenues par frittage), profilés, tôles, bandes et feuilles en tungstène [wolfram], n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103500 msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 150 cm" msgstr "Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones), en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209010 msgid "Manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese" msgstr "Oxyde de manganèse contenant en poids >= 77% de manganèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833080 msgid "Plain shaft bearings for machinery" msgstr "Coussinets et coquilles de coussinets, pour machines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041900 msgid "Synthetic monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. of elastomers and polypropylene)" msgstr "Monofilaments synthétiques de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm (à l'excl. des monofilaments d'élastomères et de polypropylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014090 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 6 % mais <= 10 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093010 msgid "Diphenyl ether" msgstr "Éther diphénylique [oxyde de diphényle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84279000 msgid "Works trucks fitted with lifting or handling equipment, not self-propelled" msgstr "Chariots de manutention munis d'un dispositif de levage mais non autopropulsés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164010 msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm" msgstr "Profilés en L, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604090 msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, not numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Machines à glacer ou à roder, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des machines à commande numérique et des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596990 msgid "Milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)" msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières (sauf à commande numérique et autres qu'unités d'usinage à glissières aléseuses-fraiseuses combinées, machines à fraiser à console et machines à tailler les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659300 msgid "Grinding, sanding or polishing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Machines à meuler, à poncer ou à polir, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285080 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. of circular cross-section and products of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid (à l'excl. de section circulaire et sauf aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07143000 msgid "Yams \"Dioscorea spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Ignames [Dioscorea spp.], fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même coupées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092590 msgid "Perennial ryegrass \"Lolium perenne L.\", seed for sowing" msgstr "Graines de ray-grass anglais [Lolium perenne L.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212300 msgid "Oil or petrol-filters for internal combustion engines" msgstr "Appareils pour la filtration des huiles minérales et carburants pour les moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39221000 msgid "Baths, shower-baths, sinks and washbasins, of plastics" msgstr "Baignoires, douches, éviers et lavabos, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40026000 msgid "Isoprene rubber \"IR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc isoprène [IR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193900 msgid "Dryers (excl. dryers for agricultural products, for wood, paper pulp, paper or paperboard, for yarns, fabrics and other textile products, dryers for bottles or other containers, hairdryers, hand dryers and domestic appliances)" msgstr "Séchoirs (sauf pour produits agricoles, bois, pâtes à papier, papier ou carton, pour fils, tissus ou autres matières textiles, pour bouteilles ou autres récipients, sèche-cheveux, sèche-mains et sauf appareils ménagers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83111000 msgid "Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding" msgstr "Électrodes enrobées en métaux communs, pour le soudage à l'arc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25181000 msgid "Crude dolomite, not calcined or not sintered, incl. dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular \"incl. square\" shape (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)" msgstr "Dolomie, non calcinée ni frittée, dite 'crue [à l'état brut]', y.c. la dolomie dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. de la dolomie concassée des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024400 msgid "Synthetic filament elastomeric yarn, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fils simples, d'élastomères de filaments synthétiques, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés ainsi que des fils de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044290 msgid "Frozen cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Morceaux non désossés, d'ovins, congelés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039090 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with engines other than spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine or electric motors (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703,10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151900 msgid "Combs, hair-slides and the like (excl. of hard rubber or plastics)" msgstr "Peignes à coiffer, peignes de coiffure, barrettes et articles simil., en autres matières qu'en caoutchouc ou en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021100 msgid "High-tenacity filament yarn of aramids (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils à haute ténacité de filaments d'aramides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112090 msgid "Optical microscopes for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, and stereoscopic microscopes)" msgstr "Microscopes optiques pour la photomicrographie, la cinéphotomicrographie ou la microprojection (autres que munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules et autres que les microscopes stéréoscopiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28201000 msgid "Manganese dioxide" msgstr "Dioxyde de manganèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109061 msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,25 l but < 2,5 l (excl. bottles)" msgstr "Bonbonnes, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et boissons, d'une contenance nominale >= 0,25 l mais < 2,5 l (à l'excl. des bouteilles et flacons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072710 msgid "Frozen boneless cuts of turkeys of the species domesticus" msgstr "Morceaux désossés de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109067 msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,25 l (excl. bottles)" msgstr "Bonbonnes, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et boissons, d'une contenance nominale < 0,25 l (à l'excl. des bouteilles et flacons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331159 msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, without a seat" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal, autopropulsées (sans siège)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05040000 msgid "Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Boyaux, vessies et estomacs d'animaux (autres que ceux de poissons), entiers ou en morceaux, à l'état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157040 msgid "Palmitic acid and its salts and esters" msgstr "Acide palmitique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012010 msgid "Sea-going tankers" msgstr "Bateaux-citernes pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"< MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036990 msgid "Frozen fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack, blue grenadier and ling)" msgstr "Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelés (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, merlans bleus, poissons de l'espèce Boreogadus saida, merlans poutassous, lieus, grenadiers bleus et lingues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042210 msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11052000 msgid "Flakes, granules and pellets of potatoes" msgstr "Flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152299 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071110 msgid "Fresh or chilled, plucked and gutted fowls of species Gallus domesticus, with heads and feet, known as \"83% chickens\"" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés 'poulets 83%', frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153200 msgid "Vinyl acetate" msgstr "Acétate de vinyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095990 msgid "Fresh or chilled edible mushrooms (excl. chanterelles, flap mushrooms, mushrooms of the genus \"Agaricus\" and truffles)" msgstr "Champignons comestibles, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des chanterelles, des cèpes, des champignons du genre 'Agaricus' et des truffes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762900 msgid "Automatic beverage-vending machines, without heating or refrigerating devices" msgstr "Machines automatiques de vente de boissons, sans dispositif de chauffage ou de réfrigération" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120010 msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of common pottery (excl. statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en terre commune (sauf statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152291 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659120 msgid "Circular saws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Scies circulaires pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (à l'excl. des outils pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283089 msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of other than rectangular [other than square] cross-section, rolled on four faces, or of circular cross-section (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section autre que rectangulaire [laminées sur les quatre faces] ou circulaire (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423231 msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires dynamiques à lecture-écriture à accès aléatoire (D-RAMs), d'une capacité de mémorisation <= 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085019 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084011 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045990 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65010000 msgid "Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons, incl. slit manchons, of felt" msgstr "Cloches non dressées (mises en forme) ni tournurées (mises en tournure), plateaux (disques), manchons (cylindres) même fendus dans le sens de la hauteur, en feutre, pour chapeaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186900 msgid "Refrigerating or freezing equipment (excl. refrigerating and freezing furniture)" msgstr "Matériel, machines et appareils pour la production du froid (autres que réfrigérateurs et meubles congélateurs-conservateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122900 msgid "Cyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. benzaldehyde)" msgstr "Aldéhydes cycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. du benzaldéhyde [aldéhyde benzoïque])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137065 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with more than one entry impeller (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à plusieurs flux (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319 et sauf pompes immergées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085011 msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of of > 1 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084019 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072640 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041036 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041034 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12114000 msgid "Poppy straw, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Paille de pavot, fraîche ou séchée, même coupée, concassée ou pulvérisée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041032 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029300 msgid "Ferro-niobium" msgstr "Ferroniobium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042139 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2500 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029080 msgid "Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state >= 10% but <= 50% by weight of fructose in free form or as sucrose" msgstr "Sirop d'inuline, obtenu immédiatement après l'hydrolyse d'inuline ou d'oligofructoses et contenant >= 10% mais <= 50% en poids à l'état sec de fructose sous forme libre ou sous forme de saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089310 msgid "Clutches and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Embrayages et leurs parties destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032990 msgid "Frozen meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases and hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)" msgstr "Viandes de porcins non domestiques, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses ainsi que des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041038 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057110 msgid "Shark fins, smoked" msgstr "Ailerons de requins, fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081100 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222089 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39249000 msgid "Household articles and toilet articles, of plastics (excl. tableware, kitchenware, baths, shower-baths, washbasins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette, en matières plastiques (à l'excl. de la vaisselle et des articles pour usages sanitaires ou hygiéniques tels que baignoires, douches, lavabos, bidets, réservoirs de chasse, cuvettes d'aisance, leurs sièges et couvercles, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151030 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en aluminium, fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26169000 msgid "Precious-metal ores and concentrates (excl. silver ores and oncentrates)" msgstr "Minerais de métaux précieux et leurs concentrés (à l'excl. des minerais d'argent et de leurs concentrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222081 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543010 msgid "Machines for casting under pressure of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Machines à couler (mouler) sous pression, pour métallurgie, aciérie ou fonderie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221990 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112090 msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption, for oil production" msgstr "Olives destinées à la production de l'huile, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151910 msgid "Catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0" msgstr "Catalyseurs sous forme de grains dont >= 90% en poids sont de dimensions <= 10 micromètres, constitués d'un mélange d'oxydes fixé sur un support en silicate de magnésium, contenant en poids >= 20% mais <= 35% de cuivre et >= 2% mais <= 3% de bismuth et d'une densité apparente >= 0,2 mais <= 1,0" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020019 msgid "Waste of aluminium, incl. faulty workpieces and workpieces which have become unusable in the course of production or processing (excl. slag, scale and other waste from the production of iron or steel, containing recyclable aluminium in the form of silicates, ingots and other primary forms, of smelted waste or scrap, of aluminium, ash or the residues of the production of aluminium, and waste in heading 7602.00.11)" msgstr "Déchets d'aluminium, y.c. les rebuts de fabrication (à l'excl. des déchets du n° 7602 00 11, des cendres et résidus de la fabrication de l'aluminium, des scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier contenant, sous forme de silicates, de l'aluminium récupérable ainsi que des lingots ou formes brutes simil. coulés à partir de déchets ou de débris d'aluminium refondus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369001 msgid "Prefabricated elements for electrical circuits, for a voltage of <= 1.000 V" msgstr "Éléments préfabriqués pour canalisations électriques, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103030 msgid "Fresh redcurrants" msgstr "Groseilles rouges fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75040000 msgid "Powders and flakes, of nickel (excl. nickel oxide sinters)" msgstr "Poudres et paillettes de nickel (sauf sinters d'oxydes de nickel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059090 msgid "Pizzas, quiches and other unsweetened bakers' wares (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, rusks and similar toasted products, bread, communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products)" msgstr "Pizzas, quiches et produits simil., non additionnés d'édulcorants (à l'excl. du pain croustillant dit Knäckebrot, des biscuits, des gaufres et gaufrettes, des biscottes, du pain grillé et des produits simil. grillés, du pain, des hosties, des cachets vides des types utilisés pour médicaments, des pains à cacheter, des pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et des produits simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112900 msgid "Prepared additives for oil lubricants not containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Additifs préparés pour huiles lubrifiantes, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012010 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, fresh" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071990 msgid "Parts of bogies, bissel-bogies and the like, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Parties de bogies et de bissels de véhicules pour voies ferrées et simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063072 msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, of an external diameter of <= 168,3 mm, plated or coated with zinc (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubingof a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur <= 168,3 mm, zingués (sauf les tubes des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole et du gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109910 msgid "Bleached paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)" msgstr "Papiers et cartons de pâte blanchie, couchés ou enduits de kaolin sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ou multicouches ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques et de tout autre couchage ou enduction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021200 msgid "Helicopters of an unladen weight > 2.000 kg" msgstr "Hélicoptères d'un poids à vide > 2000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72131000 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, avec indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus lors du laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042910 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter <= 168,3 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur <= 168,3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024010 msgid "Couscous unprepared" msgstr "Couscous, non préparé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101910 msgid "Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of platinum" msgstr "Barres, fils et profilés, de section pleine; planches; feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, en platine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012020 msgid "Unwrought aluminium alloys in the form of slabs or billets" msgstr "Alliages d’aluminium sous forme brute, en plaques ou billettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022990 msgid "Printed bedlinen of textile materials (excl. of cotton and man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit, de matières textiles, imprimés (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038200 msgid "Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO)" msgstr "Aldrine (ISO), chlordane (ISO) et heptachlore (ISO)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212900 msgid "Dental fittings (excl. artificial teeth)" msgstr "Articles et appareils de prothèse dentaire (sauf dents artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122590 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089200 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165099 msgid "Profile of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (other than with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm, and U-, I-, H-, L- or T-sections and ribbed sections [ribbed steel])" msgstr "Profilés, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud (à l'excl. des plats à boudins [à bourrelets], des profilés en U, I, H, L ou T ainsi que des produits d'une section transversale pouvant être inscrite dans un carré dont le côté <= 80 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93051000 msgid "Parts and accessories for revolvers or pistols, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de revolvers ou pistolets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261100 msgid "Overhead travelling cranes on fixed support" msgstr "Ponts roulants et poutres roulantes sur supports fixes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23050000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of groundnut oil" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'arachide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051200 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally arc welded (excl. products longitudinally submerged arc welded)" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement (sauf à l'arc immergé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129970 msgid "Articles of gallium, indium and vanadium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en gallium, en indium et en vanadium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84418000 msgid "Machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149090 msgid "Jerusalem artichokes and similar roots and tubers with high inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, even sliced or in the form of pellets, and sago pith (excl. manioc, arrowroot, salep, sweet potatoes, yams, taro and yautia)" msgstr "Topinambours et racines et tubercules simil. à haute teneur en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets ainsi que moelle de sagoutier (à l’excl. des racines de manioc, des patates douces, des ignames, des colocases, des yauthias, des racines d’arrow-root et de salep et des racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81049000 msgid "Articles of magnesium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en magnésium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063011 msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of <= 2 mm" msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en fer ou aciers non alliés, épaisseur de paroi <= 2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15019000 msgid "Poultry fat, rendered or otherwise extracted" msgstr "Graisses de volailles, fondues ou autrement extraites" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28255000 msgid "Copper oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109031 msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of >= 2,5 l" msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale >= 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79040000 msgid "Zinc bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Barres, profilés et fils en zinc, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090090 msgid "Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude (excl. natural gas condensates)" msgstr "Huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des condensats de gaz naturel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592900 msgid "Drilling machines for working metal, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and hand-operated machines)" msgstr "Machines à percer, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines à commande numérique, des unités d'usinage à glissières et des machines mues à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032098 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles imprimés ainsi que des carreaux d'une superficie <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019205 msgid "Plaits and similar products of bamboo plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. mats, matting and screens; twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser en bambou, même assemblés en bandes (à l'excl. des nattes, paillassons et claies ainsi que des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041020 msgid "Inductors, whether or not connected with a capacitor" msgstr "Bobines de réactance, y.c. celles avec condensateur accouplé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021930 msgid "Styrene-butadiene rubber produced by solution polymerisation \"S-SBR\", in bales" msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène fabriqué par polymérisation en solution [S-SBR], en balles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121090 msgid "Electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus (excl. electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Microscopes électroniques, microscopes protoniques et diffractographes (à l'excl. des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032092 msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Carreaux, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles imprimés ainsi que des carreaux d'une superficie > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500090 msgid "Borides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Borures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074421 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic ducks" msgstr "Demis ou quarts de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019110 msgid "Spelt seed for sowing" msgstr "Épeautre, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302030 msgid "Oscilloscopes and oscillographs, with recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oscilloscopes et oscillographes, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042100 msgid "Non-plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances" msgstr "Poly[chlorure de vinyle] sous formes primaires, non plastifié, mélangé à d'autres substances" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071990 msgid "Cast tube or pipe fittings of steel" msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fer ou acier (sauf fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191990 msgid "Slivers and yarn of glass staple fibres" msgstr "Mèches et fils en fibres de verre discontinues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29420000 msgid "Separate chemically defined organic compounds, n.e.s." msgstr "Composés organiques de constitution chimique définie présentés isolément, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029920 msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, and circular or straight saw blades)" msgstr "Lames de scies, y.c. les lames de scies non dentées, en métaux communs, pour le travail des métaux (à l'excl. des lames de scies à ruban et des chaînes de scies, dites \"coupantes\", des lames de scies circulaires et des lames de scies droites)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84824000 msgid "Needle roller bearings" msgstr "Roulements à aiguilles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190079 msgid "Feminine hygiene products (excl. of textile materials, and sanitary towels and tampons)" msgstr "Articles hygiéniques pour femmes (sauf en matières textiles, et des serviettes et tampons hygiéniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292031 msgid "Speed indicators for land vehicles" msgstr "Indicateurs de vitesse pour véhicules terrestres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015099 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 45 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042110 msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (à l'excl. des articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012200 msgid "Cultured pearls, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, worked cultured pearls, temporarily strung for convenience of transport" msgstr "Perles de culture, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et perles de culture travaillées enfilées temporairement pour la facilité du transport" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059910 msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos and frozen)" msgstr "Fruits du genre 'Capsicum' (autres que les piments doux ou poivrons), préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124190 msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102100 msgid "Palladium, unwrought or in powder form" msgstr "Palladium sous formes brutes ou en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172390 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du chlorure de vinyle (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419090 msgid "Parts of machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093911 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055400 msgid "Cuttlefish and squid, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Seiches et sépioles, préparés ou conservés (à l’excl. des mollusques fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089910 msgid "Rodenticides, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Rodenticides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85381000 msgid "Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus" msgstr "Tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et autres supports pour articles du n° 8537, dépourvus de leurs appareils" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141910 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)" msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\" et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093919 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051910 msgid "Permanent magnets of agglomerated ferrite" msgstr "Aimants permanents en ferrite agglomérée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042010 msgid "Pure-bred breeding goats" msgstr "Caprins reproducteurs de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025100 msgid "Table linen of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Linge de table de coton (autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153990 msgid "Machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding, neither fully nor partly automatic (excl. machines for manual welding with coated electrodes)" msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, non automatiques (autres que pour le soudage manuel à électrodes enrobées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031930 msgid "Men's or boys' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011100 msgid "Anthracite, whether or not pulverised, non-agglomerated" msgstr "Anthracite, même pulvérisé, mais non-aggloméré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059200 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089420 msgid "Steering wheels, steering columns and steering boxes, and parts thereof, for the industrial assembly of: motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Volants, colonnes et boîtiers de direction ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96170000 msgid "Vacuum flasks and other vacuum vessels, and parts thereof (excl. glass inners)" msgstr "Bouteilles isolantes et autres récipients isothermiques montés, dont l'isolation est assurée par le vide, ainsi que leurs parties (à l'excl. des ampoules en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392930 msgid "Filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. tungsten halogen lamps)" msgstr "Lampes et tubes à incandescence, des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083099 msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10 and for disc brakes)" msgstr "Freins et servo-freins et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 30 10 ainsi que pour freins à disques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050070 msgid "Wallcoverings of man-made fibres (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Revêtements muraux de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79031000 msgid "Zinc dust" msgstr "Poussières de zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28153000 msgid "Peroxides of sodium or potassium" msgstr "Peroxydes de sodium ou de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012290 msgid "Mats, matting and screens, of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. à tresser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087098 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of < 5 kg (excl. added spirit and sugar)" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110011 msgid "Unwrought manganese; manganese powders" msgstr "Manganèse sous forme brute; poudres de manganèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034251 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098919 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059910 msgid "Live domestic ducks, weighing > 185 g" msgstr "Canards [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109030 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plaqués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110019 msgid "Manganese waste and scrap (excl. ash and residues containing manganese)" msgstr "Déchets et débris de manganèse (sauf cendres et résidus contenant du manganèse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087092 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034259 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Salopettes à bretelles, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032930 msgid "Hair brushes" msgstr "Brosses à cheveux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818085 msgid "Butterfly valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. check valves)" msgstr "Robinets à papillon pour tuyauterie, etc. (sauf clapets et soupapes de retenue)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775980 msgid "Machinery for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, blow-moulding machines, vacuum-moulding and other thermoforming machines; machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes; other presses; machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits))" msgstr "Machines et appareils à mouler ou à former, pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières (sauf machines à mouler par injection; extrudeuses; machines à mouler par soufflage; machines à mouler sous vide et autres machines à thermoformer; machines et appareils à mouler ou à rechaper les pneumatiques ou à mouler ou à former les chambres à air; presses diverses; machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133390 msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", whether or not skinned or split (excl. for sowing)" msgstr "Haricots communs 'Phaseolus vulgaris', secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des haricots destinés à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074040 msgid "Glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 micrometres but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules, containing by weight >= 99% of silicon dioxide (excl. enamel glass)" msgstr "Verre sous forme de flocons d'une longueur de 0,1 mm ou plus mais n'excédant pas 3,5 mm et d'une épaisseur de 2 micromètres ou plus mais n'excédant pas 5 micromètres et verre sous forme de poudre ou de grenaille, contenant en poids 99% ou plus de dioxyde de silicium (à l'excl. du verre dit 'émail')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84302000 msgid "Snowploughs and snowblowers (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)" msgstr "Chasse-neiges (sauf montés sur wagons pour réseaux ferroviaires, ou sur châssis d'automobiles ou sur camion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287220 msgid "Reception apparatus for television, colour, incorporating a video recorder or reproducer" msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102200 msgid "Copper alloy foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces en alliages de cuivre, sur support, épaisseur, support non compris, <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044600 msgid "Fresh or chilled fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Filets de légines [Dissostichus spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291031 msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers, for reception via satellite" msgstr "Antennes d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour réception par satellite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90249000 msgid "Parts and accessories for machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28230000 msgid "Titanium oxides" msgstr "Oxydes de titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53039000 msgid "Jute and other textile bast fibres, processed but not spun; tow and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted fibres of this kind, flax, true hemp and ramie)" msgstr "Jute et autres fibres textiles libériennes, travaillés mais non filés (à l'excl. des produits rouis ainsi que du lin, du chanvre et de la ramie); étoupes et déchets de ces fibres, y.c. les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151300 msgid "Esters of formic acid" msgstr "Esters de l'acide formique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48053000 msgid "Sulphite wrapping paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papier sulfite d'emballage, non couché ni enduit, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799020 msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils, y.c. les appareils mécaniques, coulées ou moulées en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702900 msgid "Electronic calculating machines not incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)" msgstr "Machines à calculer électroniques sans organe imprimant, raccordées au réseau (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109210 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat or meat offal, of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea) and manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)" msgstr "Viandes et abats comestibles de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés) et de lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens), salés ou en saumure, séchés ou fumés, y.c. les farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131100 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en argent, même revêtu, plaqué ou doublé d'autres métaux précieux (sauf > 100 ans)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86029000 msgid "Rail locomotives (excl. those powered from an external source of electricity or by accumulators and diesel-electric locomotives)" msgstr "Locomotives et locotracteurs (à l'excl. de celles à source extérieure d'électricité ou à accumulateurs électriques et des locomotives diesel-électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28319000 msgid "Dithionites and sulfoxylates (excl. sodium)" msgstr "Dithionites et sulfoxylates (autres que de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334930 msgid "Dextromethorphan \"INN\" and its salts" msgstr "Dextrométhorphane [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032095 msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, with one or two smooth bore combined with a rifled bore and double-barrelled smooth bore shotguns" msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, à un ou deux canons lisses combinés avec un canon rayé et carabines à deux canons lisses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033300 msgid "Frozen sole \"Solea spp.\"" msgstr "Soles [Solea spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040090 msgid "Peptones and their derivatives; other albuminous substances and their derivatives, n.e.s.; hide powder, whether or not chromed (excl. concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter" msgstr "Peptones et leurs dérivés; autres matières protéiques et leurs dérivés, n.d.a.; poudre de peau, traitée ou non au chrome (à l'excl. de concentrés de protéines du lait contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 85 % de protéines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39043000 msgid "Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers, in primary forms" msgstr "Copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39093000 msgid "Amino-resins, in primary forms (excl. urea resins, thiourea resins and melamine resins)" msgstr "Résines aminiques, sous formes primaires (à l'excl. des résines de thiourée ainsi que des résines uréiques ou mélaminiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038921 msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034410 msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119010 msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. sweet pepper)" msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des piments doux et des poivrons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083930 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur <= 6 mm, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d’Afrique, sapelli, virola, mahogany [Swietenia spp.], palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029910 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 9,5%, sweetened (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 9,5% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209091 msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany (Swietenia spp.), imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose" msgstr "Coffrets, écrins et étuis pour bijouterie ou orfèvrerie et ouvrages simil., et articles d'ameublement, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038929 msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)" msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], congelés (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé ainsi que des poissons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082990 msgid "Dried, salted or in brine, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)" msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171900 msgid "Imitation jewellery, of base metal, whether or not plated with precious metal (excl. cuff links and studs)" msgstr "Bijouterie de fantaisie en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés (à l'excl. des boutons de manchettes et des boutons simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036090 msgid "Wooden furniture (excl. for offices or shops, kitchens, dining rooms, living rooms and bedrooms, and seats)" msgstr "Meubles en bois (autres que pour bureaux, magasins, cuisines, salles à manger et de séjour et chambres à coucher et autres que sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064010 msgid "Glassine papers in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papier dit 'cristal', en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051010 msgid "Christmas articles, of glass (excl. electric lighting sets)" msgstr "Articles pour fêtes de Noël, en verre (sauf guirlandes électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030040 msgid "Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for strongrooms, of base metal" msgstr "Coffres-forts, portes blindées et compartiments pour chambres fortes, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84532000 msgid "Machinery for making or repairing footwear of hides, skins or leather (excl. sewing machines)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou la réparation des chaussures en cuir ou en peau (autres que les machines à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051910 msgid "Strontium and barium" msgstr "Strontium et baryum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158093 msgid "Non-electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instruments et appareils non électroniques de météorologie, d'hydrologie ou de géophysique (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622110 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, à commande numérique, pour le travail des produits plats en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669330 msgid "Parts and accessories for water-jet cutting machines, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour machines à découper par jet d’eau, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86021000 msgid "Diesel-electric locomotives" msgstr "Locomotives diesel-électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332920 msgid "Sulphates of cadmium, of chromium and of zinc" msgstr "Sulfates de cadmium, de chrome et de zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83013000 msgid "Locks used for furniture, of base metal" msgstr "Serrures des types utilisés pour meubles, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159400 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de laine ou poils fins (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes], bas et mi-bas de femmes à titre en fils simples < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092950 msgid "Lupine seed for sowing" msgstr "Graines de lupin, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064200 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, teintes (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091199 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C (à l'excl. des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042050 msgid "Prepared or preserved sardines, bonito, mackerel of species Scomber scombrus and japonicus and fish of species Orcynopsis unicolor (excl. whole or in pieces)" msgstr "Préparations et conserves de sardines, de bonites, de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus' et de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor' (à l'excl. des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58110000 msgid "Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise (excl. embroidery of heading 5810 and quilted fabrics for bedding and furnishings)" msgstr "Produits textiles matelassés en pièces, constitués d'une ou plusieurs couches de matières textiles associées à une matière de rembourrage par piqûre, capitonnage ou autre cloisonnement (à l'excl. des broderies du n° 5810 ainsi que des articles de literie ou d'ameublement rembourrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029300 msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033900 msgid "Artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, de filaments artificiels, y.c. les monofilaments artificiels de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils de filaments de rayonne viscose ou d'acétate de cellulose ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091191 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, with > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, congelés, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690091 msgid "Typewriters, electric (excl. units for automatic data-processing machines of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)" msgstr "Machines à écrire électriques (à l'excl. des unités pour machines automatiques de traitement de l'information du n° 8443, ainsi que des imprimantes au laser, thermiques ou électrosensibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111400 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, not further worked than hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm (excl. \"wide flats\")" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, d'une épaisseur >= 4,75 mm (à l'excl. des larges plats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034248 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing <= 10 kg each (excl. whole)" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604, d'un poids <= 10 kg pièce (excepté les entiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022100 msgid "Printed bedlinen of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit de coton, imprimé (autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187900 msgid "Flooring panels, assembled, of wood (excl. multilayer panels and flooring panels for mosaic floors)" msgstr "Panneaux pour revêtement de sol, assemblés, en bois (à l'excl. des panneaux multicouches et des panneaux pour revêtement de sol mosaïques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071919 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale circulaire ou polygonale, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232910 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of poly\"vinyl chloride\"" msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en poly[chlorure de vinyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15060000 msgid "Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. pig fat, poultry fat, fats of bovine animals, sheep and goats, fats of fish and other marine animals, lard stearin, lard oil, oloestearin, oleo-oil, tallow oil, wool grease and fatty substances derived therefrom)" msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des graisses et huiles de porcins, de volailles, de bovins, d'ovins, de caprins, de poissons et de mammifères marins ainsi que de la stéarine solaire, de l'huile de saindoux, de l'oléostéarine, de l'oléomargarine, de l'huile de suif, de la graisse de suint et des substances grasses dérivées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071190 msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)" msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte non malléable (autres que les types utilisés pour canalisations sous pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56089000 msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre; made-up fishing nets and other made-up nets, of vegetable textile materials (excl. hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Filets à mailles nouées, en nappes ou en pièces, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages; filets confectionnés pour la pêche et autres filets confectionnés, en matières textiles végétales (à l'excl. des filets et résilles à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071912 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale circulaire ou polygonale, laminés ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041159 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, tanned, without hair on (excl. further prepared and of the whole hides and skins)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], tannés, épilés (sauf autrement préparés et entiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309020 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08132000 msgid "Dried prunes" msgstr "Pruneaux, séchés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273930 msgid "Cobalt chlorides" msgstr "Chlorure de cobalt" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200008 msgid "Finished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, finished" msgstr "Ampoules en verre pour bouteilles isolantes ou pour autres récipients isothermiques, dont l'isolation est assurée par le vide, finies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200007 msgid "Unfinished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, unfinished" msgstr "Ampoules en verre pour bouteilles isolantes ou pour autres récipients isothermiques, dont l'isolation est assurée par le vide, non finies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041151 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m², tannés, épilés (sauf autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200005 msgid "Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation furnaces for production of semiconductor materials" msgstr "Tubes et supports de réacteurs en quartz destinés à équiper des fours de diffusion et d'oxydation pour la production de matières semi-conductrices" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23025000 msgid "Bran, sharps and other residues of leguminous plants, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working" msgstr "Résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des légumineuses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026910 msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de polypropylène, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232100 msgid "Cards incorporating a magnetic stripe for the recording of sound or of other phenomena" msgstr "Cartes munies d'une piste magnétique pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015030 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, wet-salted" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, salés verts" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039020 msgid "Tiles, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Carreaux, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82014000 msgid "Axes, billhooks and similar hewing tools, with working parts of base metal (excl. ice axes)" msgstr "Haches, serpes et outils simil. à taillants, avec partie travaillante en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078011 msgid "Tools, interchangeable, for turning metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets" msgstr "Outils à tourner, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156090 msgid "Pentanoic acids and their salts and esters" msgstr "Acides pentanoïques, leurs sels et leurs esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189060 msgid "Anaesthetic apparatus and instruments" msgstr "Instruments et appareils d'anesthésie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419030 msgid "Zincates and vanadates" msgstr "Zincates, vanadates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072691 msgid "Fresh or chilled edible livers of turkeys of the species domesticus" msgstr "Foies de dindes et dindons [des espèces domestiques], comestibles, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075110 msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\"" msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées [oies 82 %], non découpées en morceaux, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151910 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84461000 msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width <= 30 cm" msgstr "Métiers à tisser pour tissus d'une largeur <= 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034010 msgid "Paint, distemper, varnish or similar brushes (excl. artists' and similar brushes of subheading 9603.30)" msgstr "Brosses et pinceaux à peindre, à badigeonner, à vernir ou simil. (sauf pinceaux pour artistes et pinceaux simil. du n° 960330)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063010 msgid "Cartridges and parts thereof for revolvers and pistols of heading 9302 and for sub-machine-guns of heading 9301" msgstr "Cartouches et leurs parties pour revolvers et pistolets du n° 9302 et pour pistolets-mitrailleurs du n° 9301" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052130 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30032000 msgid "Medicaments containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof)" msgstr "Médicaments contenant des antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101190 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. unworked or not further worked than sanded, surface-covered with melamine-impregnated paper or with decorative laminates of plastics, oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (sauf bruts ou simpl. poncés, recouverts en surface de papier imprégné de mélamine ou de plaques ou de feuilles décoratives stratifiées en matières plastiques et à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060090 msgid "Sheets or profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. optical glass, safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)" msgstr "Plaques, feuilles ou profilés en verre, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, courbé, biseauté, gravé, percé, émaillé ou autrement travaillé, mais non encadré ni associé à d'autres matières (sauf verre d'optique, verre de sécurité, vitrage isolant à parois multiples et verre sous la forme de miroirs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022130 msgid "Pure-bred breeding cows (excl. heifers)" msgstr "Vaches reproductrices, de race pure (à l’excl. des génisses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019010 msgid "Sea-going vessels for the transport of goods and seagoing vessels for the transport of both persons and goods (excl. refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)" msgstr "Cargos et bateaux pour le transport de personnes et de marchandises, pour la navigation maritime (autres que bateaux frigorifiques, bateaux-citernes, cargos et bateaux destinés essentiellement au transport des personnes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071020 msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with liquid electrolyte (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au plomb, pour le démarrage des moteurs à piston, fonctionnant avec électrolyte liquide (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181010 msgid "Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof, of copper (excl. hot water heaters and geysers)" msgstr "Appareils de cuisson ou de chauffage, non électriques, des types servant à des usages domestiques, et leurs parties, en cuivre (à l'excl. des chauffe-eau et chauffe-bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500020 msgid "Hydrides and nitrides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Hydrures et nitrures, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composants inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021090 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the food industries" msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges, y.c. les solutions alcooliques, à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour les industries alimentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133751 msgid "Drinking glasses, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Verres à boire en verre cueilli à la main, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres en vitrocérame, en cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181530 msgid "Screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", without heads (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous et rondelles (sans tête et autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021990 msgid "Egg albumin, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])" msgstr "Ovalbumine, propre à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295900 msgid "Self-propelled mechanical shovels, excavators and shovel loaders (excl. self-propelled mechanical shovels with a 360° revolving superstructure and front-end shovel loaders)" msgstr "Pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, autopropulsés (sauf pelles mécaniques dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360° et sauf chargeuses à chargement frontal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133759 msgid "Drinking glasses, gathered by hand (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Verres à boire en verre cueilli à la main (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres en vitrocérame, cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie (à l'excl. des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021900 msgid "Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes (excl. cyclohexane)" msgstr "Hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques (à l'excl. du cyclohexane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011011 msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, not carbonated" msgstr "Eaux minérales naturelles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, sans dioxyde de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07041000 msgid "Fresh or chilled cauliflowers and headed broccoli" msgstr "Choux-fleurs et choux-fleurs brocolis, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011090 msgid "Polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms (excl. linear polyethylene)" msgstr "Polyéthylène d'une densité < 0,94 (à l'excl. du polyéthylène linéaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011019 msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, carbonated" msgstr "Eaux minérales naturelles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, avec dioxyde de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029390 msgid "Toilet linen and kitchen linen of man-made fibres (excl. nonwovens, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030019 msgid "Lard stearin and oleostearin (excl. for industrial uses and emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Stéarine solaire et oléostéarine, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées (à l'excl. des produits destinés à des usages industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614079 msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Machines à finir les engrenages, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034231 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton denim (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en tissus dits 'denim', pour hommes ou garçonnets (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048600 msgid "Frozen fillets of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\"" msgstr "Filets de harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129120 msgid "Sugar beet, dried, whether or not ground" msgstr "Betteraves à sucre, séchées, même pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030011 msgid "Lard stearin and oleostearin for industrial uses (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared)" msgstr "Stéarine solaire et oléostéarine, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées, destinées à des usages industriels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101210 msgid "Oriented strand \"OSB\", of wood, unworked or not further worked than sanded" msgstr "Panneaux dits 'oriented strand board' [OSB], en bois, bruts ou simpl. poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199030 msgid "Dead-burned \"sintered\" magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering" msgstr "Magnésie calcinée à mort [frittée], même contenant de faibles quantités d'autres oxydes ajoutés avant le frittage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123985 msgid "Cellulose ethers in primary forms (excl. carboxymethylcellulose and its salts and hydroxypropylcellulose)" msgstr "Éthers de cellulose sous formes primaires (à l'excl. de la carboxyméthylcellulose et de ses sels et de l'hydroxypropylcellulose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012900 msgid "Flax, hackled or otherwise processed, but not spun (excl. broken, scutched and retted flax)" msgstr "Lin peigné ou autrement travaillé, mais non filé (à l'excl. du lin brisé, teillé ou roui)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48021000 msgid "Handmade paper and paperboard of any size or shape" msgstr "Papiers et cartons formés feuille à feuille [papiers à la main], de tout format et de toute forme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869010 msgid "Tool holders, self-opening dieheads and workholders of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays" msgstr "Porte-outils, filières à déclenchement automatique et porte-pièces de machines et appareils utilisés exclusivement ou principalement pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184030 msgid "Audio-frequency electric telephonic and measurement amplifiers" msgstr "Amplificateurs électriques d'audiofréquence pour la téléphonie ou la mesure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119019 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucre > 13% en poids (à l'excl. des fraises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96100000 msgid "Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed" msgstr "Ardoises et tableaux pour l'écriture ou le dessin, même encadrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028200 msgid "Fresh or chilled, rays and skates \"Rajidae\"" msgstr "Raies [Rajidae], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57021000 msgid "Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, whether or not made up" msgstr "Tapis dits 'kelim' ou 'kilim', 'schumacks' ou 'soumak', 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main, même confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433180 msgid "Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine)" msgstr "Machines qui assurent au moins deux des fonctions suivantes: impression, copie ou transmission de télécopie, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau (à l'excl. de celles ayant comme fonction principale la copie numérique, la copie étant assurée par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un dispositif d'impression électrostatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602190 msgid "Grinding machines, for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)" msgstr "Machines à rectifier, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux (autres que pour surfaces planes ou cylindriques et sauf machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119110 msgid "Fish waste" msgstr "Déchets de poissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres)" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, contenant en poids > 10% au total de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28183000 msgid "Aluminium hydroxide" msgstr "Hydroxyde d'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052900 msgid "Ground flying trainers and parts thereof, n.e.s. (excl. air combat simulators and parts thereof)" msgstr "Appareils au sol d'entraînement au vol, leurs parties, n.d.a. (à l'excl. des simulateurs de combat aérien et leurs parties)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84414000 msgid "Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment)" msgstr "Machines à mouler les articles en pâte à papier, papier ou carton (sauf installations de séchage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044084 msgid "Inverters having power handling capacity <= 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Onduleurs statiques, puissance <= 7,5 kVA (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019039 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 90 kW (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278005 msgid "Exposure meters" msgstr "Posemètres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036950 msgid "Frozen pollack \"Pollachius pollachius\"" msgstr "Lieus jaunes [Pollachius pollachius], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242100 msgid "Ureines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Uréines et leurs dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044082 msgid "Rectifiers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Redresseurs (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102031 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,1 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063210 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, with added cereal, fruit or nuts (excl. filled)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, non fourrés, mais additionnés de céréales, de noix ou d'autres fruits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089323 msgid "Herbicides based on derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base de dérivés d'urée, d'uraciles ou de sulphonylurées, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102035 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % mais <= 1 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022040 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 7,5 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 7,5 kVA mais <= 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102039 msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 1% by weight, containing biodiesel" msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 %, contenant du biodiesel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362900 msgid "Vitamins and their derivatives, used primarily as vitamins, unmixed (excl. vitamins A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C, E and their derivatives)" msgstr "Vitamines et leurs dérivés utilisés principalement en tant que vitamines, non mélangés (à l'excl. des vitamines A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C et E ainsi que des dérivés de ces vitamines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829110 msgid "Tapered rollers for bearings" msgstr "Rouleaux coniques pour roulements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55109000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25081000 msgid "Bentonite" msgstr "Bentonite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209090 msgid "Springs and leaves for springs, of iron or steel (excl. discs springs, flat spiral springs, helical springs, leaf-springs and leaves therefor, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers and torque rod or torsion bar springs of Section 17)" msgstr "Ressorts et lames de ressorts en fer ou en acier (sauf ressorts spiraux plats, ressorts ayant la forme de disques, ressorts en hélice, ressorts à lames et leurs lames, ressorts de montres, rondelles-ressorts, rondelles élastiques et sauf ressorts-amortisseurs et ressorts à barre à torsion de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079190 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033100 msgid "Ethylene dibromide \"ISO\" \"1,2-dibromoethane\"" msgstr "Dibromure d'éthylène [ISO] [1,2-dibromoéthane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13019000 msgid "Lac; natural gums, resins, gum-resins, balsams and other natural oleoresins (excl. gum Arabic)" msgstr "Gomme laque; gommes, résines, gommes-résines, baumes et autres oléorésines, naturelles (à l'excl. de la gomme arabique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83059000 msgid "Office articles such as letter clips, letter corners, paper clips and indexing tags, of base metal, incl. parts of articles of heading 8305 (excl. fittings for loose-leaf binders or files, staples in strips, drawing pins and clasps for books or registers)" msgstr "Attache-lettres, coins de lettres, trombones, onglets de signalisation, et matériel de bureau simil. en métaux communs, y.c. les parties des articles du n° 8305 (à l'excl. des mécanismes complets pour reliure de feuillets mobiles ou pour classeurs, des agrafes présentées en barrettes, des punaises et des fermoirs pour livres ou registres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, without fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés à l'aide d'autres matières que le métal ou les matières textiles ou autrement associés à d'autres matières que le métal ou les matières textiles, sans accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171100 msgid "Oxalic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acide oxalique, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101200 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 1.000 kW but <= 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance > 1000 kW mais <= 10000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119011 msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of <= 1 kg" msgstr "Fractions solides de l'huile de palme, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015350 msgid "AC traction motors, multi-phase, of an output > 75 kW" msgstr "Moteurs de traction, puissance > 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85066000 msgid "Air-zinc cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'air-zinc (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256900 msgid "Wastes from chemical or allied industries (excl. wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids and those mainly containing organic constituents)" msgstr "Déchets des industries chimiques ou des industries connexes (à l'excl. des déchets de solutions [liqueurs] décapantes pour métaux, de liquides hydrauliques, de liquides pour freins et de liquides antigel et ceux contenant principalement des constituants organiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011900 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display and with combined mechanical and opto-electronic display (excl. with backs made of steel)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique et à affichage mécanique et optoélectronique combiné, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021100 msgid "Watertube boilers with a steam production > 45 t/hour" msgstr "Chaudières aquatubulaires à production horaire de vapeur > 45 t" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119019 msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fractions solides de l'huile de palme, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369020 msgid "Wafer probers" msgstr "Testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077031 msgid "Interchangeable shank type tools for milling metal, with working parts of materials other than sintered metal carbide or cermets" msgstr "Fraises à queue, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013019 msgid "Roasted coffee substitutes (excl. chicory)" msgstr "Succédanés torréfiés du café (à l'excl. de la chicorée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109055 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l" msgstr "Bouteilles et flacons, en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 0,15 l mais <= 0,33 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031110 msgid "Groats and meal, of durum wheat" msgstr "Gruaux et semoules de froment [blé] dur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109053 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but <= 1 l" msgstr "Bouteilles et flacons en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale > 0,33 l mais <= 1 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077037 msgid "Tools for milling, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets (excl. shank-type)" msgstr "Outils à fraiser, interchangeables, pour l’usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets (à l'excl. des fraises à queue)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025400 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (sauf en papier, en carton et en matières textiles et à l'excl. des pellicules pour diapositives et des pellicules à développement et tirage instantanés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151020 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal, containing only articles plated with precious metal" msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs, comprenant une partie uniquement argentée, dorée ou platinée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013011 msgid "Roasted chicory" msgstr "Chicorée torréfiée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157050 msgid "Stearic acid and its salts and esters" msgstr "Acide stéarique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069010 msgid "Stator blades, rotors and their blades, of turbines" msgstr "Ailettes, aubages et rotors, pour turbines à vapeur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094100 msgid "Single yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)" msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039100 msgid "Tobacco, \"homogenised\" or \"reconstituted\" from finely-chopped tobacco leaves, tobacco refuse or tobacco dust" msgstr "Tabacs 'homogénéisés' ou 'reconstitués', obtenus par agglomération de particules provenant de feuilles, de débris ou de poussière de tabac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069098 msgid "Food preparations, n.e.s., containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch" msgstr "Préparations alimentaires, n.d.a., contenant en poids 1,5% de matières grasses provenant du lait, 5% de saccharose ou d'isoglucose, 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041200 msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, adjustable (excl. tap wrenches)" msgstr "Clés de serrage à main (y.c. les clés dynamométriques), en métaux communs, à ouverture variable" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063490 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments d'acétate de cellulose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092100 msgid "Alfalfa seed for sowing" msgstr "Graines de luzerne, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28253000 msgid "Vanadium oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de vanadium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123900 msgid "Dried mushrooms and truffles, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\", wood ears \"Auricularia spp.\" and jelly fungi \"Tremella spp.\")" msgstr "Champignons et truffes, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus', des oreilles-de-Judas 'Auricularia spp.' et des trémelles 'Tremella spp.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069092 msgid "Food preparations, n.e.s., not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch" msgstr "Préparations alimentaires, n.d.a., ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose, d'amidon ou de fécule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072100 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423300 msgid "Electronic integrated circuits as amplifiers" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme amplificateurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181091 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")" msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont < 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium >= 98,5% en poids 'grande pureté')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041028 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152900 msgid "Machines for resistance welding of metals, neither fully nor partly automatic" msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux par résistance, non automatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072960 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d’Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48171000 msgid "Envelopes of paper or paperboard (excl. letter cards)" msgstr "Enveloppes, en papier ou en carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181099 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")" msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont >= 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium >= 98,5% en poids 'grande pureté')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137059 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller (other than monobloc and excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à simple flux, non monobloc (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041026 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212100 msgid "Ethylenediamine and its salts" msgstr "Éthylènediamine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069100 msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, unwrought (excl. silver in powder form)" msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné sous formes brutes (à l'excl. de la poudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079050 msgid "Interchangeable gear-cutting tools (excl. milling tools for gear-cutting)" msgstr "Outils interchangeables de taillage des engrenages (sauf fraises à tailler les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302091 msgid "Electronic oscilloscopes and oscillographs, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oscilloscopes et oscillographes électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353900 msgid "Polyphosphates, whether or not chemically defined (excl. sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Polyphosphates, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. du triphosphate de sodium [tripolyphosphate de sodium], et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03029000 msgid "Fresh or chilled fish livers and roes" msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151200 msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" in aqueous solution \"soda lye or liquid soda\"" msgstr "Hydroxyde de sodium en solution aqueuse [lessive de soude caustique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68043000 msgid "Hand sharpening or polishing stones" msgstr "Pierres à aiguiser ou à polir à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064010 msgid "Hides and skins of reptiles, vegetable pre-tanned only" msgstr "Cuirs et peaux de reptiles, simpl. à prétannage végétal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119200 msgid "Knives with fixed blades of base metal (excl. straw knives, machetes, knives and cutting blades for machines or mechanical appliances, table knives, fish knives, butter knives, razors and razor blades and knives of heading 8214)" msgstr "Couteaux à lame fixe en métaux communs (sauf couteaux à foin et à paille, coutelas et machettes, couteaux et lames tranchantes pour machines ou appareils mécaniques, couteaux à poisson, couteaux à beurre, petites et grandes lames de rasoirs et autres couteaux du n° 8214)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099100 msgid "Glass mirrors, unframed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically worked, mirrors > 100 years old)" msgstr "Miroirs en verre non encadrés (sauf miroirs rétroviseurs pour véhicules, miroirs optiques, optiquement travaillés et miroirs > 100 ans)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024210 msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up" msgstr "Tapis Axminster de matières synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041090 msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing >= 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Gommes à mâcher [chewing-gum], même enrobées de sucre, d'une teneur en poids de saccharose >= 60%, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444080 msgid "Radioactive elements, isotopes and compounds (excl. subheading 2844.10, 2844.20, 2844.30 and 2844.40.10 to 2844.40.30); alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues (excl. of uranium derived from U 233)" msgstr "Éléments, isotopes et composés radioactifs (à l'excl. des éléments, isotopes et composés des n° 284410, 284420, 284430 et 2844 40 10 à 2844 40 30); alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant ces éléments, isotopes ou composés; résidus radioactifs (à l'excl. des résidus de l'uranium appauvri en U 233)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114900 msgid "Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive and goods of heading 4810)" msgstr "Papiers et cartons gommés ou adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons auto-adhésifs ainsi que des produits du n° 4810)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811019 msgid "Pressure-reducing valves of cast iron or steel (not combined with filters or lubricators)" msgstr "Détendeurs en fonte ou en acier (non combinés avec des filtres ou lubrificateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041100 msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, au bisulfite, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049080 msgid "Tables for casino games, automatic bowling alley equipment, and other funfair, table or parlour games, incl. pintables (excl. operated by any means of payment, billiards, video game consoles and machines, playing cards and electric car racing sets having the character of competitive games)" msgstr "Tables spéciales pour jeux de casino, jeux de quilles automatiques [bowlings] et autres jeux de société, y.c. les jeux à moteur ou à mouvement (à l'excl. des jeux fonctionnant par tout moyen de paiement, des tables de billard, des consoles et machines de jeux vidéo, des cartes à jouer et circuits électriques de voitures automobiles présentant les caractéristiques de jeux de compétition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054090 msgid "Toasted bread and similar toasted products (excl. rusks)" msgstr "Pain grillé et produits simil. grillés (à l'excl. des biscottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032100 msgid "Tooth brushes, incl. dental-plate brushes" msgstr "Brosses à dents, y.c. brosses à prothèses dentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151100 msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" solid" msgstr "Hydroxyde de sodium [soude caustique], solide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158200 msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit but without a valve for reversal of the cooling-heat cycle (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, avec dispositif de réfrigération mais sans soupape d'inversion du cycle thermique (autres que machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111310 msgid "Butanes for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27, liquefied (excl. of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)" msgstr "Butanes, liquéfiés, destinés à subir une transformation chimique (sauf destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l’excl. des butanes d’une pureté >= 95 % en n-butane ou en isobutane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352500 msgid "Calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\"" msgstr "Hydrogénoorthophosphate de calcium [phosphate dicalcique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123190 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of a tropical wood specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre (à l'excl. des bois d'okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para ou palissandre de Rose; des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138100 msgid "Pumps for liquids, power-driven (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, general reciprocating or rotary positive displacement pumps and centrifugal pumps of all kinds)" msgstr "Pompes pour liquides à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes pour liquides volumétriques alternatives ou rotatives et pompes centrifuges de tous genres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070010 msgid "Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value" msgstr "Timbres-poste, timbres fiscaux et analogues, non oblitérés, ayant cours ou destinés à avoir cours dans le pays dans lequel ils ont, ou auront, une valeur faciale reconnue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181549 msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of >= 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, sans tête, d'une résistance à la traction >= 800 MPa (autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081031 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 50 kW mais <= 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polycarbonates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polycarbonates non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031980 msgid "Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. chloromethane [methyl chloride], chloroethane [ethyl chloride], dichloromethane [methylene chloride], chloroform [trichloromethane], carbon tetrachloride, ethylene dichloride [ISO] [1,2 dichloroethane] and 1,1,1-trichloroethane [methylchloroform])" msgstr "Dérivés chlorés saturés des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du chlorométhane [chlorure de méthyle], du chloroéthane [chlorure d'éthyle], du dichlorométhane [chlorure de méthylène], du chloroforme [trichlorométhane], du tétrachlorure de carbone, du dichlorure d'éthylène [ISO] [1,2-dichloroéthane] et du 1,1,1-trichloroéthane [méthylchloroforme])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40061000 msgid "'Camel-back' strips of unvulcanised rubber, for retreading rubber tyres" msgstr "Profilés pour le rechapage des pneumatiques, en caoutchouc non vulcanisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101110 msgid "Jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, knitted or crocheted" msgstr "Chandails et pull-overs, en bonneterie, teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035905 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)" msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois (ne couvrant pas la cheville, sans semelles intérieures et sans coquille de protection en métal à l'avant)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043180 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content; kraftliner and sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids < 150 g/m² (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour grands sacs, articles des n° 4802, 4803 et 4808 et produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale est constituée par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28251000 msgid "Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts" msgstr "Hydrazine et hydroxylamine et leurs sels inorganiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021900 msgid "Ferro-manganese, containing by weight <= 2% carbon" msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone <= 2%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659110 msgid "Bandsaws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Machines à scier pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., à ruban (à l'excl. des outils pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054099 msgid "Electric lamps and lighting fittings, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081059 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of vessels, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 200 kW mais <= 300 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669120 msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s., of cast iron or cast steel" msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, etc., y.c. le travail à froid du verre, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044930 msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier [ferrailles], non déchiquetés, présentés en paquets (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054930 msgid "Smoked mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Maquereaux [Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053211 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Filets de morues [Gadus macrocephalus], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081051 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 200 kW mais <= 300 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053219 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Filets de morues [Gadus morhua] et [Gadus ogac] et filets de poissons [Boreogadus saida], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109990 msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal (excl. of primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses and reptiles)" msgstr "Farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats (à l'excl. des farines et poudres de viandes ou d'abats de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l'ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l'ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses et de reptiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019120 msgid "Seed of common wheat or meslin, for sowing" msgstr "Froment [blé] tendre ou méteil, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030031 msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 25 g/m² per ply" msgstr "Papier crêpe à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, et nappes de fibres de cellulose dites 'tissue', d'un poids par pli <= 25 g/m², en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045020 msgid "Inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof (excl. those for discharge lamps or tubes)" msgstr "Bobines de réactance et autres selfs, du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités (autres que pour lampes ou tubes à décharge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38040000 msgid "Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, incl. lignin sulphonates (excl. tall oil, sodium hydroxide \"caustic soda\" and sulphate pitch)" msgstr "Lessives résiduaires de la fabrication des pâtes de cellulose, même concentrées, désucrées ou traitées chimiquement, y.c. les lignosulfonates (à l'excl. du tall oil, de la soude caustique et de la poix de sulfate [poix de tall oil])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624990 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, pour le travail des métaux (autres que pour le travail des produits plats et autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152010 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing no articles plated with precious metal" msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en acier inoxydable, ne comprenant aucune partie argentée, dorée ou platinée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259900 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc and products of silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et autrement traités (sauf zingués et sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366910 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for coaxial cables" msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V, pour câbles coaxiaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072090 msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of >= 0,021 mm but <= 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces, en aluminium, sans support, d'une épaisseur, support non compris, >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (à l'excl. des feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 ainsi que des articles constituant des accessoires pour arbres de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141900 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. jewellery, watch- and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en métaux précieux autres que l'argent, même revêtus, plaqués ou doublés de métaux précieux (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615019 msgid "Sawing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and circular saws)" msgstr "Machines à scier pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main et autres que les machines à scie circulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039090 msgid "Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")" msgstr "Champignons, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique (à l’excl. des champignons du genre [Agaricus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092960 msgid "Fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", for sowing" msgstr "Graines de betteraves fourragères [Beta vulgaris var. alba], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615011 msgid "Circular saws for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Machines à scie circulaire, pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90179000 msgid "Parts and accessories for drawing, marking-out or mathematical calculating instruments and instruments for measuring length for use in the hand, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments de dessin, de traçage ou de calcul et de mesure de longueurs pour emploi à la main, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132990 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042210 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 650 kVA but <= 1.600 kVA" msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 650 kVA mais <= 1600 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029010 msgid "Surface-active preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Préparations tensio-actives (à l'excl. des préparations conditionnées pour la vente au détail, des préparations organiques tensio-actives en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043980 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. unbleached and that containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² (sauf produits écrus ou produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, 'kraftliner', papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089919 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85339000 msgid "Parts of electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, n.e.s." msgstr "Parties de résistances électriques, y.c. de rhéostats et de potentiomètres, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172010 msgid "Tunnel bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric" msgstr "Fours non électriques à tunnel, de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28281000 msgid "Calcium hypochlorites, incl. commercial calcium hypochlorite" msgstr "Hypochlorites de calcium, y.c. l'hypochlorite de calcium du commerce" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30066000 msgid "Chemical contraceptive preparations based on hormones, prostaglandins, thromboxanes, leukotrienes, derivatives and structural analogues thereof or on spermicides" msgstr "Préparations chimiques contraceptives à base d'hormones, prostaglandines, thromboxanes, leucotriènes et leurs dérivés et analogues structurels du n° 2937 ou de spermicides" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089911 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734080 msgid "Parts and accessories of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires pour autres machines et appareils de bureau du n° 8472, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081061 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 300 kW mais <= 500 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82042000 msgid "Interchangeable spanner sockets, with or without handles, of base metal" msgstr "Douilles de serrage interchangeables, même avec manches, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27030000 msgid "Peat, incl. peat litter, whether or not agglomerated" msgstr "Tourbe, y.c. la tourbe pour litière, même agglomérée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071210 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, laminés ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101220 msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated" msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. traités en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32139000 msgid "Artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages (excl. those in sets)" msgstr "Couleurs pour la peinture artistique, l'enseignement, la peinture des enseignes, la modification des nuances, l'amusement et couleurs simil., en pastilles, tubes, pots, flacons, godets ou conditionnements simil. (à l'excl. des couleurs en assortiments)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162991 msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, with built-in fan (excl. storage heating radiators)" msgstr "Radiateurs électriques à ventilateur incorporé, pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil. (sauf radiateurs à accumulation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097930 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90259000 msgid "Parts and accessories for hydrometers, areometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., des thermomètres, pyromètres, baromètres, hygromètres et psychromètres, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129020 msgid "Parts of reaction engines, n.e.s. (excl. of turbojets)" msgstr "Parties de propulseurs à réaction, n.d.a. (à l'excl. des turboréacteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333200 msgid "Piperidine and its salts" msgstr "Pipéridine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287115 msgid "Video tuners with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function)" msgstr "Tuners vidéophoniques à microprocesseurs incorporant un modem d'accès à Internet et assurant une fonction d'échange d'informations interactif, également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036030 msgid "Wooden furniture for shops (excl. seats)" msgstr "Meubles de magasins, en bois (sauf sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234939 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter > 6,5 cm" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son uniquement, d’un diamètre > 6,5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32062000 msgid "Pigments and preparations of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations based on chromium compounds (excl. preparations of headings 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigments et préparations à base de composés du chrome, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021900 msgid "Objective lenses (excl. for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers)" msgstr "Objectifs (autres que pour appareils de prise de vues, pour projecteurs ou pour appareils photographiques ou cinématographiques d'agrandissement ou de réduction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91132000 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of base metal, whether or not gold- or silver-plated, n.e.s." msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en métaux communs, également dorés ou argentés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039010 msgid "Tantalum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, wire, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Barres (autres que les barres simpl. obtenues par frittage), profilés, fils, tôles, bandes et feuilles en tantale, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82054000 msgid "Hand-operated screwdrivers" msgstr "Tournevis à main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029010 msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and tallow, oleostearin and oleo-oil)" msgstr "Graisses des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine, destinées à des usages industriels (à l’excl. de celles destinées à la fabrication de produits pour l’alimentation humaine du suif, de la stéarine solaire et de l'oléomargarine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484900 msgid "Parts and accessories of weaving machines \"looms\" and their auxiliary machinery, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des métiers à tisser ou de leurs machines et appareils auxiliaires, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074180 msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented" msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 63 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071990 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of materials other than sintered metal carbide, cermets, diamond or agglomerated diamond" msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, et leurs parties, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés, les cermets, le diamant ou les agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161010 msgid "Scent sprays and similar toilet sprays" msgstr "Vaporisateurs de toilette" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049090 msgid "Articles of bedding and similar furnishing, fitted with springs or stuffed or internally filled with any material or of cellular rubber or plastics (excl. filled with feather or down, mattress supports, mattresses, sleeping bags, pneumatic or water mattresses and pillows, blankets and covers)" msgstr "Articles de literie et simil., garnis de plumes, rembourrés, garnis de matières de toutes sortes, y.c. caoutchouc alvéolaire ou matières plastiques alvéolaires (autres que garnis avec des plumes ou duvets, sauf sommiers, matelas, sacs de couchage, matelas à eau, matelas pneumatiques et oreillers, ainsi que couvertures et draps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098961 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031190 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids <= 25 g/m² (sauf enduits ou recouverts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019290 msgid "Waterproof footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, sports footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)" msgstr "Chaussures étanches, couvrant uniquement la cheville, à semelles extérieures en caoutchouc ou matière plastique et dessus en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par des rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098969 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679100 msgid "Parts of chainsaws, for working in the hand, with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s." msgstr "Parties de tronçonneuses à chaîne pour emploi à la main, à moteur électrique ou non électrique incorporé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052010 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing < 30% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, < 30%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25131000 msgid "Pumice stone" msgstr "Pierre ponce" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031500 msgid "Ethylene dichloride \"ISO\" \"1,2 dichloroethane\"" msgstr "Dichlorure d'éthylène [ISO] [1,2-dichloroéthane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062500 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant < 125 décitex [> 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038990 msgid "Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons (excl. 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane \"HCH [ISO]\", lindane [ISO, INN], aldrin [ISO], chlordane [ISO], heptachlor [ISO], 1,2-Dibromo-4-[1,2-dibromoethyl]cyclohexane and tetrabromocyclooctanes)" msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques (à l’excl. du 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane [HCH (ISO)], du lindane (ISO, DCI), de l’aldrine (ISO), du chlordane (ISO), de l'heptachlore (ISO), du 1,2-dibromo-4-(1,2-dibromoéthyl)cyclohexane et des tétrabromocyclooctanes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034931 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039959 msgid "Birch, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de bouleau, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061098 msgid "Fresh or chilled edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, thick and thin skirt)" msgstr "Abats comestibles de bovins, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques ainsi que des onglets et hampes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032030 msgid "Pellets of oats" msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, d'avoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061095 msgid "Fresh or chilled edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034939 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039951 msgid "Sawlogs of birch, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Grumes de sciage des bois de bouleau, même écorcés, désaubiérés ou équarris" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331110 msgid "Propyphenazone" msgstr "Propyphénazone [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20056000 msgid "Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Asperges, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91112000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of base metal, whether or not gold- or silver-plated" msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, en métaux communs, également dorés ou argentés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049075 msgid "Toffees, caramels and similar sweets" msgstr "Caramels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051200 msgid "Bars, rods, profiles and wire, of nickel alloys, n.e.s. (excl. electrically insulated products)" msgstr "Barres et profilés en alliages de nickel, n.d.a. (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443019 msgid "Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures, containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product (excl. cermets)" msgstr "Uranium appauvri en U 235; alliages, dispersions, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium appauvri en U 235 ou des composés de ces produits (à l'excl. des cermets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024900 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles (excl. locks with keys, clasps and frames with clasps incorporating locks, hinges, castors and mountings and fittings suitable for buildings, motor vehicles or furniture)" msgstr "Garnitures, ferrures et articles simil. en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef, fermoirs et montures-fermoirs à serrure, charnières, roulettes, garnitures, ferrures et simil. pour bâtiments ainsi que garnitures, ferrures et articles simil. pour véhicules automobiles ou meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39151000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of ethylene" msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères de l'éthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019911 msgid "Live Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167970 msgid "Electro-thermic appliances, for domestic use (excl. hairdressing appliances and hand dryers, space-heating and soil-heating apparatus, water heaters, immersion heaters, smoothing irons, microwave ovens, ovens, cookers, cooking plates, boiling rings, grillers, roasters, coffee makers, tea makers, toasters and deep fat fryers)" msgstr "Appareils électrothermiques pour usages domestiques (à l'exclusion des chauffe-eau, thermoplongeurs, fers à repasser, fours à micro-ondes, cuisinières, réchauds, tables de cuisson, grils, rôtissoires, grille-pain, friteuses, appareils pour la préparation du café ou du thé ainsi que des appareils pour la coiffure ou pour sécher les mains et des appareils pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443011 msgid "Cermets containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product" msgstr "Cermets renfermant de l'uranium appauvri en U 235 ou des composés de ce produit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039110 msgid "Sea-going sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports" msgstr "Bateaux à voile, de plaisance ou de sport, même avec moteur auxiliaire, pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029159 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019918 msgid "Live freshwater fish (excl. ornamental fish, trout, eels, carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")" msgstr "Poissons d’eau douce, vivants (à l’excl. des poissons d’ornement, des truites, des anguilles, des carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus] et des saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de l’Atlantique [Salmo salar] et du Danube [Hucho hucho])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91143000 msgid "Dials for clocks or watches" msgstr "Cadrans d'horlogerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112010 msgid "Photomicrographic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles (excl. stereoscopic microscopes)" msgstr "Microscopes optiques pour la photomicrographie munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules (autres que les microscopes stéréoscopiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045200 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042010 msgid "Preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes" msgstr "Préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021010 msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and oil and oleostearin)" msgstr "Suif des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine destiné à des usages industriels (à l'excl. de la fabrication de denrées alimentaires, de la stéarine solaire et de l’huile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038910 msgid "Frozen freshwater fish, n.e.s." msgstr "Poissons d'eau douce, n.d.a., congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134110 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli à la main, pour le service de la table ou pour la cuisine (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28364000 msgid "Potassium carbonates" msgstr "Carbonates de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023219 msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84163000 msgid "Mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances (excl. burners)" msgstr "Foyers automatiques, y.c. leurs avant-foyers, grilles mécaniques, dispositifs mécaniques pour l'évacuation des cendres et dispositifs simil. (sauf brûleurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235090 msgid "Stoppers, lids, caps and other closures, of plastics (excl. caps and capsules for bottles)" msgstr "Bouchons, couvercles, capsules et autres dispositifs de fermeture, en matières plastiques (à l'excl. des capsules de bouchage ou de surbouchage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019035 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 75 kW but <= 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 75 kW mais <= 90 kW (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219043 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of laminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. high-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides, and floor coverings)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques, stratifiées, renforcées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs, revêtements de sols et produits stratifiés sous haute pression avec couche décorative sur une ou sur les deux faces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173041 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, copper-coated (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, cuivrés (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081930 msgid "Made-up knotted nets of man-made textile materials (excl. those of nylon or other polyamides, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)" msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des filets en nylon ou en autres polyamides, des filets de pêche, des filets ou résilles à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224010 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded" msgstr "Profilés en aciers inoxydables, simpl. laminés ou filés ou extrudés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042040 msgid "Prepared or preserved anchovies (excl. whole or in pieces)" msgstr "Préparations et conserves d'anchois (à l'excl. des préparations et conserves d'anchois entiers ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70102000 msgid "Stoppers, lids and other closures, of glass" msgstr "Bouchons, couvercles et autres dispositifs de fermeture en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340090 msgid "Printed circuits consisting of conductor elements, contacts and other passive elements (excl. those with passive and active elements)" msgstr "Circuits imprimés comportant des éléments conducteurs ainsi que des contacts et d'autres éléments passifs (non pourvus d'éléments passifs et actifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072610 msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261910 msgid "Fluorides of ammonium or of sodium" msgstr "Fluorures d'ammonium ou de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094919 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052100 msgid "Wire of aluminium alloys, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)" msgstr "Fils en alliages d'aluminium, plus grande dimension de la section transversale > 7 mm (sauf torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614, sauf fils isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603100 msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, numerically controlled" msgstr "Machines à affûter, pour le travail des métaux, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094911 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034339 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, and industrial and occupational)" msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109931 msgid "Wild thyme \"Thymus serpyllum\" (excl. crushed or ground)" msgstr "Serpolet 'Thymus serpyllum', non broyé ni pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481029 msgid "Spent electric accumulators (excl. lead-acid accumulators)" msgstr "Accumulateurs électriques hors d'usage (sauf au plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109933 msgid "Thyme (excl. crushed or ground and wild thyme)" msgstr "Thym, non broyé ni pulvérisé (à l'excl. du serpolet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401030 msgid "Sewing, wire stitching and stapling machines, incl. book-sewing machines, for bookbinding" msgstr "Couseuses ou agrafeuses, y.c. les machines à coudre les feuillets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275900 msgid "Bromides and bromide oxides (excl. of sodium, potassium and mercury)" msgstr "Bromures et oxybromures (à l'excl. des bromures de sodium, de potassium et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109939 msgid "Crushed or ground thyme" msgstr "Thym, broyé ou pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481021 msgid "Spent electric lead-acid accumulators" msgstr "Accumulateurs électriques au plomb, hors d'usage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029100 msgid "Ferro-titanium and ferro-silico-titanium" msgstr "Ferrotitane et ferrosilicotitane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099010 msgid "Babies' garments and clothing accessories of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and hats)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de laine ou poils fins, pour bébés (autres qu'en bonneterie et sauf bonnets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43039000 msgid "Articles of furskin (excl. articles of apparel, clothing accessories and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)" msgstr "Articles en pelleteries (à l'excl. des vêtements, des accessoires du vêtement et des articles du chapitre 95 [p.ex. jouets, jeux, engins sportifs])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113241 msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties supérieures de survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134065 msgid "Dried tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya" msgstr "Tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, séchés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33073000 msgid "Perfumed bath salts and other bath and shower preparations" msgstr "Sels parfumés et autres préparations pour bains" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573090 msgid "Multi-station transfer machines for working metal, not numerically controlled" msgstr "Machines à stations multiples, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024010 msgid "Bran, sharps and other residues, in the form of pellets or not, derived from the sifting, milling or other working of cereals, with a starch content <= 28% by weight, and of which <= 10% by weight passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight (excl. bran, sharps and other residues of maize, rice or wheat)" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des céréales (sauf maïs, riz et froment) d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039990 msgid "Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons (excl. chlorobenzene, o-dichlorobenzene, p-dichlorobenzene, hexachlorobenzene [ISO], DDT [ISO] \"clofenotane [INN], 1,1,1-trichloro-2,2-bis[p-chlorophenyl]ethane\" and 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene)" msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures aromatiques (à l’excl. du chlorobenzène, du o-dichlorobenzène, du p-dichlorobenzène, de l’hexachlorobenzène (ISO), du DDT (ISO) [clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane] et du 2,3,4,5,6-pentabromoéthylbenzène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289090 msgid "Lifting, handling, loading or unloading machinery, n.e.s." msgstr "Machines et appareils de levage, chargement, déchargement ou manutention, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451100 msgid "Carding machines for preparing textile fibres" msgstr "Cardes pour la préparation des matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019097 msgid "Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins, mango chutney, fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos, sweetcorn, yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% by weight of starch; mushrooms, palm hearts, olives, sweet peppers, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Légumes, fruits et parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des concombres, des cornichons, du chutney de mangue, des fruits du genre 'Capsicum', du maïs doux, des ignames, des patates douces et parties comestibles simil. de plantes d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, des champignons, des coeurs de palmier, des olives, des poivrons ou piments doux, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061098 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, non alcalines (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353010 msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV" msgstr "Sectionneurs et interrupteurs, pour une tension < 72,5 kV mais > 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089045 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 30 kW but <= 50 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 30 kW mais <= 50 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019010 msgid "Coffee husks and skins" msgstr "Coques et pellicules de café" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26020000 msgid "Manganese ores and concentrates, incl. ferruginous manganese ores and concentrates, with a manganese content of >= 20%, calculated on the dry weight" msgstr "Minerais de manganèse et leurs concentrés, y.c. les minerais de fer manganésifères d'une teneur en manganèse >= 20%, sur produit sec" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291011 msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (only for apparatus of headings 8525 to 8528)" msgstr "Antennes télescopiques et antennes fouets, pour appareils (des n° 8525 à 8528) à installer dans les véhicules automobiles ou portatifs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095010 msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, containing added sugar, unfermented (excl. containing added spirit)" msgstr "Jus de tomate d'une teneur en extrait sec < 7% en poids, non fermentés, sans addition d'alcool, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141110 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\", brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. pour la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024100 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur > 200 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031059 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 27%" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690099 msgid "Typewriters, non-electric" msgstr "Machines à écrire non électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81092000 msgid "Unwrought zirconium; zirconium powders" msgstr "Zirconium sous forme brute; poudres de zirconium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96084000 msgid "Propelling or sliding pencils" msgstr "Porte-mine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031053 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 1,5% but <= 27%" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140010 msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\"" msgstr "Cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil., en bois tropicaux [okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031090 msgid "Corks and stoppers of all types, incl. round-edged blanks (excl. cylindrical)" msgstr "Bouchons de tous types, en liège naturel, y.c. leurs ébauches à arêtes arrondies (à l'excl. des bouchons cylindriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73069000 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles \"e.g., open seam, riveted or similarly closed\", of iron or steel (excl. of cast iron, seamless or welded tubes and pipes and tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux [p.ex. rivés, agrafés ou à bords simpl. rapprochés], en fer ou en acier (sauf tubes sans soudure ou soudés et tubes de sections intérieure et extérieure circulaires et d'un diamètre extérieur > 406,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129231 msgid "Unwrought niobium \"columbium\" and rhenium; niobium \"columbium\" or rhenium powders" msgstr "Niobium [colombium] et rhénium, sous forme brute; poudres de niobium [colombium] ou de rhénium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113390 msgid "Men's or boys' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de fibres synthétiques ou artificielles n.d.a., pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029939 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 9,5% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181010 msgid "Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings \"in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated\", on a support impregnated, coated or covered with poly\"vinyl chloride\"" msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous forme de carreaux ou de dalles, et revêtements de murs ou de plafonds en rouleaux d'une largeur >= 45 cm constitués d'une couche de matière plastique fixée en manière permanente sur un support (autre que du papier) la face apparente étant grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée, consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly[chlorure de vinyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248191 msgid "Agricultural or horticultural sprayers and powder distributors, designed to be mounted on or drawn by tractors" msgstr "Pulvérisateurs et poudreuses, pour l'agriculture ou l'horticulture, conçus pour être portés ou tirés par tracteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053250 msgid "Dyed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029931 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 9,5% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83023000 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl. hinges and castors)" msgstr "Garnitures, ferrures et simil. en métaux communs, pour véhicules automobiles (sauf charnières et serrures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142010 msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of ribbed iron or steel wire of a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm" msgstr "Grillages et treillis, soudés aux points de rencontre, d'une surface de mailles >= 100 cm², en fils de fer ou d'acier nervurés, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248199 msgid "Agricultural or horticultural mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders (excl. watering appliances, portable appliances and sprayers and powder distributors designed to be mounted on or drawn by tractors)" msgstr "Machines et appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, pour l'agriculture ou l'horticulture (sauf appareils d'arrosage, appareils portatifs et sauf pulvérisateurs et poudreuses conçus pour être portés ou tirés par tracteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48162000 msgid "Self-copy paper, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes (excl. carbon or similar copying papers)" msgstr "Papiers dits 'autocopiants', présentés en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles carrées ou rectangulaires dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire, même conditionnés en boîtes (à l'excl. des papiers carbone et des papiers simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032410 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 3000 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"vinyl butyral\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[butyral de vinyle] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161400 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158200 msgid "Welded link chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain and stud-link chain)" msgstr "Chaînes en fonte, fer ou acier, à maillons soudés (sauf chaînes à maillons articulés, antidérapantes et à maillons à étais)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059900 msgid "Compounded, unvulcanised rubber in primary forms (excl. solutions and dispersions, those containing carbon black or silica, mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, and those in the form of plates, sheets or strip)" msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, sous formes primaires (à l'excl. des solutions, des dispersions, des produits en plaques, feuilles ou bandes, du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408100 msgid "Receiver or amplifier valves and tubes (excl. microwave tubes, photo-cathode tubes and cathode ray tubes)" msgstr "Tubes de réception et d'amplification (sauf tubes pour hyperfréquences, tubes à cathode et photocathode)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081010 msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52071000 msgid "Cotton yarn containing >= 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de coton, contenant >= 85% en poids de coton, conditionnés pour la vente au détail (sauf les fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29311000 msgid "Tetramethyl lead and tetraethyl lead" msgstr "Plomb tétraméthyle et plomb tétraéthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662098 msgid "Work holders for machine tools (excl. work holders for lathes and in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)" msgstr "Porte-pièces pour machines-outils (sauf pour tours et sauf montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221200 msgid "Computer tomography apparatus" msgstr "Appareils de tomographie pilotés par une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082600 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, décapés (sans motifs en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052030 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 30% but < 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, >= 30%, mais < 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109010 msgid "Preparations of a kind used as coatings or cores for welding electrodes or rods" msgstr "Préparations des types utilisés pour l'enrobage ou le fourrage des électrodes ou des baguettes de soudage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318020 msgid "Electric sound or visual signalling apparatus, with flat panel display devices (excl. indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)" msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle, avec dispositifs de visualisation à écran plat (autres que panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., et autres que pour les véhicules automobiles, les bicyclettes ou les voies de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273920 msgid "Iron chlorides" msgstr "Chlorures de fer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287199 msgid "Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, not designed to incorporate a video display or screen (excl. video tuners, set-top boxes with a communication function)" msgstr "Appareils récepteurs de télévision, même incorporant un appareil récepteur de radiodiffusion ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son ou des images, non conçus pour incorporer un dispositif d'affichage ou un écran vidéo (à l'excl. des tuners vidéophoniques, modules séparés ayant une fonction de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362600 msgid "Vitamin B12 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine B12 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07094000 msgid "Fresh or chilled celery (excl. celeriac)" msgstr "Céleris, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des céleris-raves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046900 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104030 msgid "Fresh fruit of species Vaccinium myrtillus" msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031955 msgid "Fresh or chilled boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes désossées de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et des morceaux de poitrines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291100 msgid "Chlorate of sodium" msgstr "Chlorate de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031959 msgid "Fresh or chilled meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes non désossées, de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des jambons, épaules et leurs morceaux ainsi que des parties avant, longes, poitrines et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336100 msgid "Melamine" msgstr "Mélamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143010 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150010 msgid "Baby carriages" msgstr "Landaus, poussettes et simil., pour le transport des enfants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145940 msgid "Centrifugal fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)" msgstr "Ventilateurs centrifuges (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51100000 msgid "Yarn of coarse animal hair or of horsehair, incl. gimped horsehair yarn, whether or not put up for retail sale (excl. horsehair and yarn not joined together)" msgstr "Fils de poils grossiers ou de crin, y.c. les fils de crin guipés, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des crins non raccordés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12113000 msgid "Coca leaf, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Feuilles de coca, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119030 msgid "Sweetcorn provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Maïs doux, conservé provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropre à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622910 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278013 msgid "Electronic apparatus and equipment for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating or conductive layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process" msgstr "Appareils électroniques pour l'analyse des propriétés physiques des matériaux semi-conducteurs ou des substrats pour affichage à cristaux liquides ou des couches isolantes et conductrices associées lors de la fabrication des disques [wafers] à semi- conducteur ou d'affichages à cristaux liquides" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166110 msgid "c, l, u, z, omega or open-ended sections of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products" msgstr "Profilés en C, en L, en U, en Z, en oméga ou en tube ouvert, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus à froid à partir de produits laminés plats" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85121000 msgid "Electric lighting or visual signalling equipment of a kind used for bicycles (other than lamps of heading 8539)" msgstr "Appareils électriques d'éclairage ou de signalisation visuelle des types utilisés pour les bicyclettes (à l'excl. des lampes du n° 8539)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38021000 msgid "Activated carbon (excl. medicaments or deodorant products for fridges, vehicles etc., put up for retail sale)" msgstr "Charbons activés (à l'excl. des produits ayant le caractère de médicaments ou conditionnés pour la vente au détail en tant que désodorisants pour réfrigérateurs, automobiles, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029110 msgid "Footwear covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, couvrant la cheville, comportant à l'avant, une coquille de protection en métal (sauf chaussures étanches du n° 6401, chaussures d'orthopédie et de sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022090 msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active agents, soap and surface-active preparations, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Préparations pour lessives, y.c. les préparations auxiliaires de lavage, et préparations de nettoyage, conditionnées pour la vente au détail (à l'excl. des agents de surface organiques, des savons et des préparations tensio-actives ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052900 msgid "Wall clocks (excl. electrically operated)" msgstr "Pendules et horloges murales ne fonctionnant pas électriquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132290 msgid "Drinking glasses of lead crystal, stemware, gathered mechanically" msgstr "Verres à boire à pied, en cristal au plomb cueilli mécaniquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051090 msgid "Deck-arrestor or similar gear for aircraft and parts thereof, n.e.s." msgstr "Appareils et dispositifs pour l'appontage de véhicules aériens, et simil., leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122010 msgid "Monazite; urano-thorianite and other thorium ores, with a thorium content of > 20% by weight [Euratom]" msgstr "Monazite; uranothorianite et autres minerais de thorium, d'une teneur en thorium > 20% en poids [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019092 msgid "Palm hearts, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Cœurs de palmier, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d’arec ou de bétel, de kola et noix macadamia, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015020 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, not for the correction of vision" msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, non correcteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093038 msgid "Brominated derivatives of aromatic ethers (excl. pentabromodiphenyl ether, 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene and 1,2-bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS])" msgstr "Dérivés bromés des éthers aromatiques (à l'excl. de l'oxyde de pentabromodiphényle, du 1,2,4,5-tétrabromo-3,6-bis[pentabromophénoxy]benzène et du 1,2-bis[2,4,6-tribromophénoxy]éthane destiné à la fabrication d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041006 msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201200 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur < 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093035 msgid "1,2-Bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS]" msgstr "1,2-Bis[2,4,6-tribromophénoxy]éthane destiné à la fabrication d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185090 msgid "Ophthalmic instruments and appliances, optical, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils d'ophtalmologie, optiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060020 msgid "Prefabricated buildings made entirely or mainly of wood, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes)" msgstr "Constructions préfabriquées exclusivement ou principalement en bois, même incomplètes ou non encore montées (à l'excl. des résidences mobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093031 msgid "Pentabromodiphenyl ether; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene" msgstr "Oxyde de pentabromodiphényle; 1,2,4,5-tétrabromo-3,6-bis[pentabromophénoxy]benzène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181020 msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity > 340 l, fitted with separate external doors" msgstr "Combinaisons de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs munis de portes extérieures séparées, d'une capacité > 340 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254900 msgid "Jacks and hoists of a kind used for raising vehicles, not hydraulic" msgstr "Crics et vérins, non hydrauliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82015000 msgid "Secateurs and similar one-handed pruners and shears, incl. poultry shears, with working parts of base metal" msgstr "Sécateurs et simil. maniés à une main (y.c. les cisailles à volailles), avec partie travaillante en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821010 msgid "Ball bearings with greatest external diameter <= 30 mm" msgstr "Roulements à billes, plus grand diamètre extérieur <= 30 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051400 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81109000 msgid "Articles of antimony, n.e.s." msgstr "Ouvrages en antimoine, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431500 msgid "Letterpress printing machinery (excl. flexographic printing and reel fed machinery)" msgstr "Machines et appareils à imprimer, typographiques (sauf machines et appareils flexographiques ainsi que machines et appareils à imprimer typographiques alimentés en bobines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079010 msgid "Labels, badges and similar articles, of felt or nonwovens, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered" msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en feutre ou en nontissés, en pièces, en rubans ou découpés, non brodés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045910 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031290 msgid "Fresh or chilled hams, shoulders and cuts thereof with bone in of non-domestic swine" msgstr "Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, de porcins non domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011920 msgid "Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of seet and bitter orange and lemon)" msgstr "Huiles essentielles d'agrumes, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'orange, de citron ou de lime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258091 msgid "Video camera recorders only able to record sound and images taken by the television camera" msgstr "Caméscopes permettant uniquement l'enregistrement du son et des images prises par la caméra de la télévision" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021990 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from vegetable plaiting materials or from goods of vegetable materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. of bamboo and rattan; bottle envelopes of straw, wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matière à tresser ou confectionnés à l'aide des articles en matières végétales du n° 4601; ouvrages en luffa (sauf en bambou et en rotin, des paillons pour bouteilles, des revêtements muraux du n° 4814, des chaussures, coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40027000 msgid "Ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\", non-conjugated, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc éthylène-propylène-diène non conjugué [EPDM], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109041 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l" msgstr "Bouteilles et flacons en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 1 l mais < 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109043 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but < 1 l" msgstr "Bouteilles et flacons en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale > 0,33 l mais < 1 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109045 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l" msgstr "Bouteilles et flacons, en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 0,15 l mais <= 0,33 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109047 msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l" msgstr "Bouteilles et flacons, en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale < 0,15 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049010 msgid "Strip and the like, e.g. artificial straw, of polypropylene, with an apparent width of <= 5 mm" msgstr "Lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en polypropylène, d'une largeur apparente <= 5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214100 msgid "Aniline and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Aniline et ses sels (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086050 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024190 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main ainsi que des tapis Axminster)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85261000 msgid "Radar apparatus" msgstr "Appareils de radiodétection et de radiosondage [radar]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97019000 msgid "Collages and similar decorative plaques" msgstr "Collages et tableautins simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110099 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of >= 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, pour gaz comprimés ou liquéfiés, capacité >= 1000 l (sauf sans soudure et autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72081000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, présentant des motifs en relief obtenus directement lors du laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85309000 msgid "Parts of electrical signalling, safety or traffic control equipment, n.e.s." msgstr "Parties d'appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079210 msgid "Sleeves of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)" msgstr "Manchons, en fonte, fer ou acier, filetés (à l'excl. des produits moulés et des produits en aciers inoxydables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110091 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of < 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, pour gaz comprimés ou liquéfiés, capacité < 1000 l (sauf sans soudure et autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082090 msgid "Sewing thread of artificial staple fibres, put up for retail sale" msgstr "Fils à coudre de fibres artificielles discontinues, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071130 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\"" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 70%', frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171390 msgid "Azelaic acid, their salts and esters and salts and esters of sebacic acid" msgstr "Acide azélaïque, leurs sels et leurs esters ainsi que les sels et esters de l'acide sébacique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304090 msgid "Methionine (excl. methionine \"INN\")" msgstr "Méthionine (à l'excl. du méthionine [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041058 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044200 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m², blanchis dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069090 msgid "Acrylic polymers in primary forms (excl. poly\"methyl methacrylate\", poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer, copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes and copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica)" msgstr "Polymères acryliques sous formes primaires (à l'excl. du poly[méthacrylate de méthyle], du poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-diméthylbutyl\"acrylamide], d'un copolymère de 2-diisopropylaminoéthylméthacrylate et de décylméthacrylate sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 55% de copolymère, d'un copolymère d'acide acrylique et d'acrylate de 2-éthylhexyle contenant en poids >= 10% mais <= 11% d'acrylate de 2-éthylhexyle, d'un copolymère d'acrylonitrile et d'acrylate de méthyle modifié au moyen de polybutadiène-acrylonitrile [NBR], des produits de polymérisation d'acide acrylique, méthacrylate d'alkyle et de petites quantités d'autres monomères destinés à être utilisés comme épaississants dans la production des pâtes pour l'impression des textiles et d'un copolymère d'acrylate de méthyle, d'éthylène et d'un monomère contenant un groupe carboxyle non terminal présent en tant que substituant, contenant en poids >= 50% d'acrylate de méthyle, même mélangé avec de la silice)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021099 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041054 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43011000 msgid "Raw furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelleteries brutes de visons, entières, même sans les têtes, queues ou pattes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041056 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131100 msgid "Petroleum coke, non-calcined" msgstr "Coke de pétrole, non calciné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199085 msgid "Parts of machinery, plant and laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, and of non-electric instantaneous and storage water heaters, n.e.s. (excl. of medical, surgical or laboratory sterilizers, those for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and of furnaces, ovens and other equipment of heading 8514)" msgstr "Parties des appareils et dispositifs, même chauffés électriquement, pour le traitement de matières par des opérations impliquant un changement de température, ainsi que de chauffe-eau non électriques à chauffage instantané ou à accumulation, n.d.a. (à l'excl. des stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire, ceux pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat ainsi que des fours et autres appareils du n° 8514)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041052 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021091 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051090 msgid "Feathers used for stuffing and down, thoroughly cleaned and treated for preservation" msgstr "Plumes des espèces utilisées pour le rembourrage, et duvet, nettoyés de façon très poussée et traités en vue de leur conservation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011010 msgid "Synchronous motors of an output <= 18 W" msgstr "Moteurs synchrones, puissance <= 18 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014020 msgid "AC motors, single phase, of an output of > 37,5 W but <= 750 W" msgstr "Moteurs à courant alternatif, monophasés, d'une puissance > 37,5 W mais <= 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29413000 msgid "Tetracyclines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Tétracyclines et leurs dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213980 msgid "Machinery and apparatus for filtering and purifying gases (other than air and excl. those which operate using a catalytic process, and isotope separators)" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des gaz (autres que l'air et autres que par procédé catalytique et à l'excl. des appareils pour la séparation isotopique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151090 msgid "Non-electronic rangefinders" msgstr "Télémètres, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056950 msgid "Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", only salted or in brine (excl. fillets and offal)" msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118100 msgid "Corrugated sheets of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos" msgstr "Plaques ondulées en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149910 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)" msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019010 msgid "Blankets and travelling rugs, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures en bonneterie (autres que de laine ou poils fins, coton ou fibres synthétiques, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10021000 msgid "Rye seed for sowing" msgstr "Seigle, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437090 msgid "Electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chap. 85" msgstr "Machines et appareils électriques ayant une fonction propre, n.d.a. dans le chapitre 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08107000 msgid "Fresh persimmons" msgstr "Kakis (Plaquemines), frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12076000 msgid "Safflower \"Carthamus tinctorius\" seeds" msgstr "Graines de carthame [Carthamus tinctorius]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02063000 msgid "Fresh or chilled edible offal of swine" msgstr "Abats comestibles de porcins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121010 msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated" msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. traité en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181590 msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. slotted and cross-recessed screws and bolts, hexagon head screws and bolts; wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material, screw hooks, screw rings and lag screws)" msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en acier même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête (sauf avec tête fendue ou à empreinte cruciforme, à six pans creux ou hexagonale; sauf vis à bois, vis autotaraudeuses, vis et boulons filetés pour la fixation des éléments des voies ferrées, crochets et pitons à pas de vis et sauf clous taraudeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035410 msgid "Frozen mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\"" msgstr "Maquereaux des espèces [Scomber scombrus] et [Scomber japonicus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103010 msgid "Fresh blackcurrants" msgstr "Cassis frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061129 msgid "Downhill skis (excl. monoskis and snowboards)" msgstr "Skis alpins (à l'excl. des monoskis et surfs des neiges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050019 msgid "Articles for technical use, of leather or composition leather (excl. conveyor or transmission belts or belting)" msgstr "Articles en cuir naturel ou reconstitué, à usages techniques (à l'excl. des courroies de transmission ou de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052099 msgid "Footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, wood or cork, indoor footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à dessus en matières textiles (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué, bois ou liège, sauf chaussures d'intérieur, d'orthopédie, ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84384000 msgid "Brewery machinery (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Machines et appareils pour la brasserie (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029010 msgid "Non-alcoholic beverages, not containing milk, milk products and fats derived therefrom (excl. water, fruit or vegetable juices)" msgstr "Boissons non alcooliques, ne contenant pas de lait ou d'autres produits de la laiterie ou de matières grasses provenant de ces produits (à l'excl. des eaux et des jus de fruits ou de légumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462100 msgid "Power looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type" msgstr "Métiers à tisser, à navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm, à moteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089080 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159099 msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg, or liquid, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)" msgstr "Graisses et huiles végétales fixes et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg, ou fluides, n.d.a. (à l'excl. des graisses et huiles brutes ainsi que des graisses et huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012090 msgid "Fresh or chilled bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated quarters\", forequarters and hindquarters)" msgstr "Viandes de bovins, non désossées, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des quartiers compensés et des quartiers avant et arrière)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular cellulose derivatives, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of cellulose acetates, vulcanised fibre, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en dérivés non alvéolaires de la cellulose, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits en acétate de cellulose, en fibre vulcanisée, produits auto-adhésifs et revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112280 msgid "Turbopropellers of a power > 3.730 kW" msgstr "Turbopropulseurs, puissance > 3730 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081010 msgid "Polyester-based solutions in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight" msgstr "Produits à base de polyesters en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159091 msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)" msgstr "Graisses et huiles végétales fixes et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg, n.d.a. (à l'excl. des graisses et huiles brutes ainsi que des graisses et huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135069 msgid "Piston pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic pumps, incl. hydraulic units, and dosing pumps)" msgstr "Pompes à piston, pour liquides, à moteur (sauf pompes avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes hydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques, ainsi que les pompes doseuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072120 msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles (excl. multiple-walled insulating units)" msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs (autre que vitrage isolant à parois multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086099 msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding > 2 l" msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique > 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161090 msgid "Furnace burners for liquid fuel (excl. those incorporating an automatic control device)" msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles liquides (sans dispositif de contrôle automatique monté)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066100 msgid "Electronic discharge lamp flashlight apparatus for photographic purposes" msgstr "Appareils à tube à décharge pour la production de la lumière-éclair (dits flashes électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082086 msgid "Grappa, in containers holding > 2 l" msgstr "Grappa, présentée en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082087 msgid "Brandy de Jerez in containers holding > 2 l" msgstr "Brandy de Jerez, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089938 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)" msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086091 msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding <= 2 l" msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique > 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024400 msgid "Fresh or chilled mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\"" msgstr "Maquereaux [Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082089 msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding > 2 l (excl. raw distillate, Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)" msgstr "Eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, présentée en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du distillat brut ainsi que du cognac, de l'armagnac, de la grappa et du brandy de Jerez)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043120 msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes de précision, sans soudure, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés, étirés ou laminés à froid (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081049 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 100 kW mais <= 200 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062017 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44170000 msgid "Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and shoetrees, of wood (excl. forms used in the manufacture of hats, forms of heading 8480, other machines and machine components, of wood)" msgstr "Outils, montures et manches d'outils, montures de brosses, manches de balais ou de brosses, en bois; formes, embauchoirs et tendeurs pour chaussures, en bois (à l'excl. des moules du n° 8480, des formes de chapellerie ainsi que des machines et parties de machines, en bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039105 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle with neither an inner sole nor a protective metal toecap" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois, couvrant la cheville (sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032090 msgid "Bagasse and other waste of sugar manufacture (excl. beet pulp)" msgstr "Bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie (à l'excl. des pulpes de betteraves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062011 msgid "Round grain husked [brown] rice, parboiled" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains ronds" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022910 msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon and >= 4% but <= 10% of magnesium" msgstr "Ferrosilicium, contenant en poids <= 55% de silicium et >= 4% mais <= 10% de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071190 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of >= 0,021 mm but <= 2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces, d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211970 msgid "Centrifuges, incl. centrifugal dryers (excl. apparatus for isotope separation, cream separators, clothes-dryers, and centrifuges of a kind used in laboratories and in the manufacture of semiconductor wafers)" msgstr "Centrifugeuses, y.c. les essoreuses centrifuges (à l'excl. des appareils pour la séparation isotopique, des écrémeuses, des essoreuses à linge ainsi que des centrifugeuses des types utilisés dans les laboratoires et dans la fabrication des disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069010 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092991 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70112000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for cathode ray tubes" msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, pour tubes cathodiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75061000 msgid "Plates, sheets, strip and foil, of non-alloy nickel (excl. expanded plates, sheets or strip)" msgstr "Tôles, bandes et feuilles en nickel non allié (sauf tôles ou bandes déployées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18040000 msgid "Cocoa butter, fat and oil" msgstr "Beurre, graisse et huile de cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092999 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131100 msgid "Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device, for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages" msgstr "Pompes pour la distribution de carburants ou de lubrifiants, avec un dispositif mesureur de liquide ou conçues pour en comporter, des types utilisés dans les stations-service ou les garages" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089599 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10 and of closed-die forged steel)" msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 95 10 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05021000 msgid "Pigs', hogs' or boars' bristles and waste of such bristles" msgstr "Soies de porc ou de sanglier et déchets de ces soies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28263000 msgid "Sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\"" msgstr "Hexafluoroaluminate de sodium [cryolithe synthétique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023090 msgid "Bran, sharps and other residues of wheat, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those with starch content of <= 28%, provided that either <= 10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight)" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements du froment (sauf ceux d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089591 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10)" msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 95 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81101000 msgid "Unwrought antimony; antimony powders" msgstr "Antimoine sous forme brute; poudres d'antimoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010011 msgid "Durum wheat flour" msgstr "Farines de froment [blé] dur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96086000 msgid "Refills for ball-point pens, comprising the ball-point and ink-reservoir" msgstr "Cartouches de rechange pour stylos ou crayons à bille, associées à leur pointe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178010 msgid "Measuring rods and tapes and divided scales" msgstr "Mètres et règles divisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30062000 msgid "Reagents for determining blood groups or blood factors" msgstr "Réactifs destinés à la détermination des groupes ou des facteurs sanguins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089928 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides, et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089240 msgid "Fungicides based on benzimidazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides à base de benzimidazoles, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089924 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas" msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089923 msgid "Grapes, prepared or preserved, with added spirit, with sugar content <= 13% (excl. with sugar content > 13%)" msgstr "Raisins, préparés ou conservés, avec addition d'alcool (à l'excl. des raisins ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123080 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d’un poids > 200 g/m² (à l’excl. des tissus pour usages techniques du n° 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089921 msgid "Grapes, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13%" msgstr "Raisins, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651090 msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with automatic transfer of workpiece between each operation" msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage, sans changement d'outils entre ces opérations, à reprise automatique de la pièce entre chaque opération" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069900 msgid "Glues, prepared, and other prepared adhesives, n.e.s." msgstr "Colles et autres adhésifs préparés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093931 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10059000 msgid "Maize (excl. seed for sowing)" msgstr "Maïs (à l'excl. du maïs de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38085000 msgid "Goods of heading 3808 containing one or more of the following substances: aldrin (ISO); binapacryl (ISO); camphechlor (ISO) (toxaphene); captafol (ISO); chlordane (ISO); chlordimeform (ISO); chlorobenzilate (ISO); DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane); dieldrin (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) or its salts; dinoseb (ISO), its salts or its esters; ethylene dibromide (ISO) (1,2-dibromoethane); ethylene dichloride (ISO) (1,2-dichloroethane); fluoroacetamide (ISO); heptachlor (ISO); hexachlorobenzene (ISO); 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN); mercury compounds; methamidophos (ISO); monocrotophos (ISO); oxirane (ethylene oxide); parathion (ISO); parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion); pentachlorophenol (ISO), its salts or its esters; phosphamidon (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid), its salts or its esters; tributyltin compounds. Also dustable powder formulations containing a mixture of benomyl (ISO), carbofuran (ISO) and thiram (ISO)." msgstr "Marchandises du n° 3808 contenant une ou plusieurs des substances suivantes: de l'aldrine (ISO); du binapacryl (ISO); du camphéchlore (ISO) (toxaphène); du captafol (ISO); du chlordane (ISO); du chlordiméforme (ISO); du chlorobenzilate (ISO); du DDT (ISO) (clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane); de la dieldrine (ISO, DCI); du 4,6-dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) ou ses sels; du dinosèbe (ISO), ses sels ou ses esters; du dibromure d'éthylène (ISO) (1,2-dibromoéthane); du dichlorure d'éthylène (ISO) (1,2-dichloroéthane); du fluoroacétamide (ISO); de l'heptachlore (ISO); de l'hexachlorobenzène (ISO); du 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), y compris lindane (ISO, DCI); des composés du mercure; du méthamidophos (ISO); du monocrotophos (ISO); de l'oxiranne (oxyde d'éthylène); du parathion (ISO); du parathion-méthyle (ISO) (méthyle-parathion); du pentachlorophénol (ISO), ses sels ou ses esters; du phosphamidon (ISO); du 2,4,5-T (ISO) (acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique), ses sels ou ses esters; des composés du tributylétain. Couvre aussi les formulations de poudre pour poudrage comportant un mélange de bénomyle (ISO), de carbofurane (ISO) et de thirame (ISO)." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021900 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton (excl. unbleached, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Tissus bouclés du genre éponge, en coton (à l'excl. des tissus écrus, des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042100 msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, au bisulfite, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86039000 msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks (excl. those powered from an external source of electricity and those of heading 8604)" msgstr "Automotrices et autorails, à source extérieure d'électricité (à l'excl. des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil. du n° 8604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062900 msgid "Water-skis, surfboards and other water-sport equipment (other than sailboards)" msgstr "Skis nautiques, aquaplanes et autre matériel pour la pratique des sports nautiques (à l'excl. des planches à voile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093939 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges, des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo ainsi que des produits contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050090 msgid "Textile wallcoverings (excl. those of flax, jute or man-made fibres, and those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)" msgstr "Revêtements muraux en matières textiles (à l'excl. des revêtements de lin, de jute ou de fibres synthétiques ou artificielles ainsi que des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871010 msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor, of bronze" msgstr "Hélices pour bateaux et leurs pales, en bronze" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083200 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122010 msgid "Synthetic paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560" msgstr "Paraffine synthétique contenant en poids < 0,75% d'huile et d'un poids moléculaire >= 460 mais <= 1560" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029180 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or of patent leather (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; articles normally carried in the pocket or in the handbag; travelling, toilet or sports bags; rucksacks)" msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, reconstitué ou verni (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., des sacs à mains, des articles de poche ou de sac à main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485190 msgid "Needles and other articles used in forming stitches, for machines of heading 8447 (excl. sinkers)" msgstr "Aiguilles et autres articles participant à la formation des mailles, pour machines du n° 8447 (sauf platines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012911 msgid "Terpenic oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733080 msgid "Parts and accessories of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires pour machines automatiques de traitement de l'information ou pour autres machines du n° 8471, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021290 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité > 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061010 msgid "Uppers and parts thereof, of leather (excl. stiffeners)" msgstr "Dessus de chaussures et leurs parties, en cuir naturel (sauf contreforts et bouts durs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042107 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected geographical indication (PGI)" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), avec indication géographique protégée (IGP)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195100 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass, of a width of <= 30 cm (excl. rovings)" msgstr "Tissus de fibres de verre, largeur <= 30 cm (à l'excl. des stratifils [rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221985 msgid "Amino-alcohols, their ethers and esters; salts thereof (other than those containing > one kind of oxygen function and excl. monoethanolamine, diethanolamine, triethanolamine, dextropropoxyphene \"INN\" and their salts, and N-ethyldiethanolamine and 2,2'-methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\" and 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol)" msgstr "Amino-alcools, leurs éthers et leurs esters; sels de ces produits (sauf ceux à fonctions oxygénées différentes et à l'excl. de la monoéthanolamine, de la diéthanolamine, de la triéthanolamine, du dextropropoxyphène ainsi que des sels de ces produits ainsi que du N-éthyldiethanolamine et du 2,2'-méthyliminodiéthanol [N-méthyldiéthanolamine] et 2-(N,N-diisopropylamine)éthanol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273910 msgid "Tin chlorides" msgstr "Chlorures d'étain" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098973 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition (à l’excl. des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098971 msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de cerises, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172110 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères de l'éthylène, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111010 msgid "Commercial catalogues" msgstr "Catalogues commerciaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53031000 msgid "Jute and other textile bast fibres, raw or retted (excl. flax, true hemp and ramie)" msgstr "Jute et autres fibres textiles libériennes, bruts ou rouis (à l'excl. du lin, du chanvre et de la ramie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90330000 msgid "Parts and accessories for machines, appliances, instruments or other apparatus in chapter 90, specified neither in this chapter nor elsewhere" msgstr "Parties et accessoires pour machines, appareils, instruments ou articles du chapitre 90, n.d.a. dans le présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098979 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries, pears and cherries)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles, de poires et de cerises)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249085 msgid "3-\"1-Ethyl-1-methylpropyl\"isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene" msgstr "3-[1-Éthyl-1-méthylpropyl]isoxazole-5-ylamine sous forme de solution dans le toluène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249087 msgid "Mixtures consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate and mixtures consisting mainly of dimethyl methylphosphonate, oxirane and diphosphorus pentaoxide" msgstr "Mélanges constitués essentiellement de méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle et de méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; mélanges constitués essentiellement de méthylphosphonate de diméthyle, d'oxiranne et de pentaoxyde de diphosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249080 msgid "Mixture of amines derived from dimerised fatty acids, of an average molecular weight of >= 520 but <= 550" msgstr "Mélange d'amines dérivées d'acides gras dimérisés, d'un poids moléculaire moyen >= 520 mais <= 550" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012290 msgid "Wadding of man-made fibres and articles thereof (excl. rolls of wadding of a diameter of <= 8 mm, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps etc.)" msgstr "Ouates de fibres synthétiques ou artificielles et articles en ces ouates (sauf rouleaux d'un diamètre <= 8 mm, serviettes et tampons hygiéniques, couches pour bébés et articles hygiéniques simil., produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires et produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084010 msgid "Fresh, chilled or frozen whales meat" msgstr "Viandes de baleines, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242400 msgid "Ethinamate \"INN\"" msgstr "Éthinamate [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032025 msgid "Pellets of rye or barley" msgstr "Pellets de seigle ou d'orge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031090 msgid "Inflatable vessels, for pleasure or sports, of a weight > 100 kg each" msgstr "Bateaux gonflables, de plaisance ou de sport, poids unitaire > 100 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163910 msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Remorques et semi-remorques ne circulant pas sur rails, pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113210 msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152010 msgid "Electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\"" msgstr "Théodolites et tachéomètres, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439191 msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, of cast iron or cast steel, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors)" msgstr "Parties et accessoires de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a. (à l'excl. de machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091010 msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale in balls, hanks or skeins, weighing > 125 g but <= 500 g" msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail, en boules, en pelotes, en écheveaux ou en échevettes d'un poids > 125 g mais <= 500 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049065 msgid "Gum and jelly confectionery, incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery" msgstr "Gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38210000 msgid "Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms \"incl. viruses and the like\" or of plant, human or animal cells" msgstr "Milieux de culture préparés pour le développement et l'entretien des micro-organismes (y.c. les virus et les organismes similaires) ou des cellules végétales, humaines ou animales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059010 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et à dessus en d'autres matières que le cuir naturel ou reconstitué ou les matières textiles (sauf les chaussures d'orthopédie et les chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049061 msgid "Sugar-coated \"panned\" goods, not containing cocoa" msgstr "Dragées, amandes dragéifiées et sucreries simil. dragéifiées, sans cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258020 msgid "Barometers, not combined with other instruments" msgstr "Baromètres, non combinés à d'autres instruments" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73049000 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of non-circular cross-section, of iron or steel (excl. products of cast iron)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section autre que circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113080 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 300 g/m²" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids > 300 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442025 msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium with iron enriched in U 235 \"ferro-uranium\"" msgstr "Alliages, dispersions, y.c. les cermets, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium enrichi en U 235 et du fer [ferro-uranium]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024190 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 6% carbon" msgstr "Ferrochrome, contenant en poids > 6% de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023900 msgid "Mucilages and thickeners derived from vegetable products, whether or not modified (excl. from locust beans, locust bean seeds, guar seeds and agar-agar)" msgstr "Mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés (à l'excl. de l'agar-agar et des mucilages et épaississants de caroubes, de graines de caroubes ou de graines de guarée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501900 msgid "Household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg (excl. fully-automatic machines and washing machines with built-in centrifugal drier)" msgstr "Machines à laver le linge d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg (à l'excl. des machines entièrement automatiques et des machines à laver le linge avec essoreuse centrifuge incorporée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037911 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, of methane, ethane or propane \"HCFCs\", n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du chlore du méthane, éthane ou propane [HCFCs], n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029790 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles, des pellicules pour rayons X, des pellicules à développement et tirage instantanés, des microfilms et des films pour les arts graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29025000 msgid "Styrene" msgstr "Styrène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269191 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur >= 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035950 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp or upper made of straps, and toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures et dessus en cuir naturel (ne couvrant pas la cheville ou sans claque ou dessus en lanières et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84479000 msgid "Machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting (excl. chain or blanket stitch machines)" msgstr "Machines et métiers à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter (sauf couso-brodeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037919 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du chlore, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39092000 msgid "Melamine resins, in primary forms" msgstr "Résines mélaminiques, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85301000 msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways or tramways (excl. mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)" msgstr "Appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande, pour voies ferrées ou simil. (autres que les appareils mécaniques ou électromécaniques du n° 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046980 msgid "Fluoropolymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms (excl. fluoroelastomers FKM, polytetrafluoroethylene, poly(vinyl fluoride) in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymères fluorés du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, sous formes primaires (à l'excl. des fluoroélastomères FKM, du polytétrafluoroéthylène, du poly[fluorure de vinyle]en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047415 msgid "Frozen fillets of Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\"" msgstr "Filets de merlus argentins [Merluccius hubbsi], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041119 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids >= 175 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206900 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. polycarbonates, polythylene terephthalate and other unsaturated polyesters, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs; produits en polycarbonates, en poly[éthylène téréphtalate] ou non saturés; revêtements de sols, de murs ou de plafonds)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate, not further worked than varnished, and products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished)" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, peints, vernis ou revêtus de matières plastiques (à l'excl. du fer-blanc simpl. verni et des produits revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, vernis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041115 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 150 g to < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids >= 150 g/m² mais < 175 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023610 msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042070 msgid "Prepared or preserved tunas, skipjack or other fish of genus Euthynnus (excl. whole or in pieces)" msgstr "Préparations et conserves de thons, de listaos et autres poissons du genre 'Euthynnus' (à l'excl. des préparations et conserves de thons, listaos et autres poissons du genre 'Euthynnus', entiers ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162080 msgid "Articles of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed), n.e.s." msgstr "Ouvrages en pierres gemmes ou en pierres synthétiques ou reconstituées, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041111 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing < 150 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids < 150 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060091 msgid "Sunflower seeds, whether or not broken, shelled or in grey and white striped shell (excl. for sowing)" msgstr "Graines de tournesol, même concassées, décortiquées et graines de tournesol en coques striées gris et blanc (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83011000 msgid "Padlocks of base metal" msgstr "Cadenas, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14012000 msgid "Rattans" msgstr "Rotins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70053000 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, wired, but not otherwise worked" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, armée, mais non autrement travaillée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47062000 msgid "Pulps of fibres derived from recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard" msgstr "Pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088039 msgid "Strawberries, prepared or preserved, with sugar content <= 9%, of actual alcoholic strength > 11,85% mas" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des fraises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333910 msgid "Iproniazid \"INN\"; ketobemidone hydrochloride \"INNM\"; pyrodostigmine bromide \"INN\"" msgstr "Iproniazide [DCI]; chlorhydrate de cétobémidone [DCIM]; bromure de pyridostigmine [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082110 msgid "Floor coverings and mats, uncut or simply cut to rectangular or square shape, of non-cellular rubber" msgstr "Revêtements de sol et tapis de pied, non découpés de longueur [de longueur indéterminée], ou simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire, en caoutchouc non alvéolaire non durci" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011093 msgid "AC motors of an output <= 37,5 W (excl. synchronous motors of an output <= 18 W)" msgstr "Moteurs à courant alternatif, puissance <= 37,5 W (à l'excl. des moteurs synchrones <= 18 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201080 msgid "Calendering or other rolling machines (excl. such machines of a kind used in the textile, paper industries or for metals or glass)" msgstr "Calandres et laminoirs (à l'excl. des machines pour les métaux ou le verre ainsi que des machines des types utilisés dans les industries du textile et du papier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055600 msgid "Clams, cockles and arkshells, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Clams, coques et arches, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024990 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,5% but <= 4% carbon" msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 0,5% mais <= 4%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161090 msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234130 msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity > 900 megabytes but <= 18 gigabytes, non-erasable \"DVD-/+Rs\"" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, non enregistrés, d’une capacité d’enregistrement > 900 méga octets mais <= 18 giga octets, non effaçables [DVD-/+Rs]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064100 msgid "Frozen edible livers of swine" msgstr "Foies de porcins, comestibles, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34070000 msgid "Modelling pastes, incl. those put up for children's amusement; preparations known as \"dental wax\" or as \"dental impression compounds\", put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster \"of calcined gypsum or calcium sulphate\"" msgstr "Pâtes à modeler, y.c. celles présentées pour l'amusement des enfants; compositions dites 'cires pour l'art dentaire' présentées en assortiments, dans des emballages de vente au détail ou en plaquettes, fers à cheval, bâtonnets ou sous des formes simil.; autres compositions pour l'art dentaire, à base de plâtre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034233 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, pour hommes ou garçonnets (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143090 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031990 msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, and optical glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en verre, dit 'coulé', mais non autrement travaillé (autres qu'en verre d'optique ou qu'en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante et sauf en verre armé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44211000 msgid "Clothes hangers of wood" msgstr "Cintres pour vêtements, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021010 msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de maïs d'une teneur en amidon <= 35% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076010 msgid "Interchangeable tools for boring or broaching, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Outils interchangeables à aléser ou à brocher, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56029000 msgid "Felt, impregnated, coated, covered or laminated (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)" msgstr "Feutres, imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (à l'excl. des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331190 msgid "Phenazone \"antipyrin\" and its derivatives (excl. propyphenazone \"INN\")" msgstr "Phénazone [antipyrine] et ses dérivés (à l'excl. de la propyphénazone [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024008 msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de riz d'une teneur en amidon > 35% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113231 msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour hommes ou garçonnets (autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59080000 msgid "Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas-mantle fabric for incandescent gas mantles, whether or not impregnated (excl. wax-covered wicks of the taper variety, fuses and detonating fuses, wicks in the form of textile yarn and glass-fibre wicks)" msgstr "Mèches tissées, tressées ou tricotées, en matières textiles, pour lampes, réchauds, briquets, bougies ou simil.; manchons à incandescence et étoffes tubulaires tricotées servant à leur fabrication, même imprégnés (à l'excl. des mèches recouvertes de cires [du genre des rats de caves du n° 3406], des mèches et des cordeaux détonants ainsi que des mèches consistant en fils textiles ou en fibres de verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180039 msgid "Fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. crude oils and for production of foodstuffs)" msgstr "Mélanges non alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, n.d.a., destinés à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des mélanges d'huiles brutes et des mélanges destinés à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082100 msgid "Millet seed for sowing (excl. grain sorghum)" msgstr "Millet de semence (à l'excl. du sorgho à grains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024002 msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de riz d'une teneur en amidon <= 35% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28047000 msgid "Phosphorus" msgstr "Phosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90131000 msgid "Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of chapter 90 or Section 16, chapters 84 and 85" msgstr "Lunettes de visée pour armes; périscopes; lunettes pour machines, appareils ou instruments du présent chapitre ou des chapitres 84 et 85 de la section 16" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501119 msgid "Fully-automatic household or laundry-type top-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg" msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg, à chargement par le haut" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224100 msgid "Lysine and its esters; salts thereof" msgstr "Lysine et ses esters; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198910 msgid "Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by means of recirculated water" msgstr "Appareils et dispositifs de refroidissement par retour d'eau, dans lesquels l'échange thermique ne s'effectue pas à travers une paroi" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024090 msgid "Wallpaper base, uncoated, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process" msgstr "Papiers supports pour papiers peints, non couchés ni enduits, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065090 msgid "Lithium cells and batteries (excl. spent, and in the form of cylindrical or button cells)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques et piles bouton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121900 msgid "Track-suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or synthetic fibres)" msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton ou fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352200 msgid "Mono- or disodium phosphate" msgstr "Phosphates de mono- ou de disodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669280 msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332100 msgid "Hydantoin and its derivatives" msgstr "Hydantoïne et ses dérivés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103100 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing <= 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)" msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids <= 150 g/m² (sauf produits utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82031000 msgid "Files, rasps and similar hand tools of base metal" msgstr "Limes, râpes et outils simil. à main, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053090 msgid "Rare-earth metals, scandium and yttrium (excl. intermixtures or interalloys)" msgstr "Métaux de terres rares, scandium et yttrium, non mélangés ni alliés entre eux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062010 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine cardée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins (non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161995 msgid "Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. acrylic acid and its salts and esters, methacrylic acid and its salts and esters, oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters, undecenoic acids and their salts and esters, crotonic acid and binapacryl [ISO])" msgstr "Acides monocarboxyliques acycliques non saturés, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides acrylique, méthacrylique, oléique, linoléique, linolénique ou undécénoïques et des sels et esters de ces produits ainsi qu'à l'excl. de l'acide crotonique et du binapacryl [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121090 msgid "Petroleum jelly (excl. crude)" msgstr "Vaseline purifiée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023290 msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129221 msgid "Niobium \"columbium\", rhenium, gallium, indium, vanadium and germanium waste and scrap (excl. ashes and residues containing these metals)" msgstr "Déchets et débris de niobium [columbium], rhénium, gallium, indium, vanadium et germanium (à l'excl. des cendres et résidus contenant ces métaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099096 msgid "Preparations of a kind used in animal feeding, containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine, maltodextrine syrup nor milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale, fish or marine mammal solubles, residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, beet-pulp with added molasses, and premixes)" msgstr "Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, ni produits laitiers (à l’excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail, produits dits [solubles] de poissons ou de mammifères marins, résidus de l’amidonnerie de maïs visés à la note complémentaire 5 du chapitre 23, pulpes de betteraves mélassées et prémélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322400 msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, multilayer (excl. power capacitors)" msgstr "Condensateurs à diélectrique en céramique, multicouches (autres que condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55063000 msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues acryliques ou modacryliques, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133400 msgid "Dried, shelled bambara beans \"Vigna subterranea or Voandzeia subterranea\", whether or not skinned or split" msgstr "Pois Bambara (pois de terre) [Vigna subterranea ou Voandzeia subterranea], secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030010 msgid "Dyes of vegetable origin, incl. dye extracts, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of vegetable origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Matières colorantes d'origine végétale, y.c. les extraits tinctoriaux, même de constitution chimique définie; préparations à base de matières colorantes d'origine végétale, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044959 msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, entiers ainsi que pleine fleur non refendue et côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409100 msgid "Parts of cathode ray tubes, n.e.s." msgstr "Parties de tubes cathodiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271090 msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height < 1 m" msgstr "Chariots de manutention autopropulsés à moteur électrique, avec dispositif de levage élevant à une hauteur < 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033319 msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 2500 cm³, neufs (sauf caravanes automotrices, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054490 msgid "Smoked tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255020 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033311 msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new" msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012100 msgid "Uncut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, non coupés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037730 msgid "Trichlorotrifluoroethanes" msgstr "Trichlorotrifluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151030 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing at least one article plated with precious metal" msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en acier inoxydable, comprenant au moins une partie argentée, dorée ou platinée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253100 msgid "Winches and capstans powered by electric motor" msgstr "Treuils et cabestans, à moteur électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034919 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153010 msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials" msgstr "Huile de ricin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à la production de l'acide amino-undécanoïque pour la fabrication soit de fibres synthétiques, soit de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530030 msgid "Liquid air, whether or not rare gases have been removed; compressed air" msgstr "Air liquide, y.c. l'air liquide dont les gaz rares ont été éliminés; air comprimé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181090 msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply > 25 g/m²" msgstr "Papier hygiénique, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm et d'un poids, par pli, > 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199010 msgid "Magnesium oxide, whether or not pure (excl. calcined natural magnesium carbonate)" msgstr "Oxyde de magnésium, même pur (à l'excl. du carbonate de magnésium [magnésite] calciné)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76031000 msgid "Powders of aluminium, of non-lamellar structure (excl. pellets of aluminium)" msgstr "Poudres d'aluminium, à structure non lamellaire (sauf boulettes d'aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074090 msgid "Sesamum seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Graines de sésame, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091200 msgid "Ceramic articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Articles céramiques ayant une dureté équivalente à >= 9 sur l'échelle de Mohs, pour usages chimiques ou autres usages techniques (sauf articles en porcelaine, céramiques réfractaires et sauf appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102910 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of < 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)" msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons et récipients simil., en fer ou en acier, pour toutes matières, contenance < 50 l et épaisseur de paroi < 0,5 mm, n.d.a. (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029100 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052300 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441090 msgid "Compounds of natural uranium; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium or compounds of natural uranium [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Composés de l'uranium naturel; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium naturel ou des composés de l'uranium naturel [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062050 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 18% by weight but < 31% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao >= 18% mais < 31% (à l'excl. de la poudre de cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401020 msgid "Collating machines and gathering machines for bookbinding" msgstr "Assembleuses pour reliures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132190 msgid "Raw palm kernel oil and babassu oil in immediate packings of a net content of > 1 kg or put up otherwise (excl. oils for technical or industrial uses)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169200 msgid "Erasers, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), conditioned (excl. those simply cut to rectangular or square shape)" msgstr "Gommes à effacer, en caoutchouc vulcanisé non durci, prêtes à l'emploi (à l'excl. des articles simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061090 msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine cardée, contenant >= 85% en poids de laine (à l'excl. des fils écrus et non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033011 msgid "Desks for offices, with wooden frames" msgstr "Bureaux avec bâti en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596190 msgid "Milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)" msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à commande numérique (à l'excl. des unités d'usinage à glissières, des aléseuses-fraiseuses combinées, des machines à fraiser à console, des machines à fraiser les outils en métal et des machines à tailler les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84801000 msgid "Moulding boxes for metal foundry" msgstr "Châssis de fonderie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269110 msgid "Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle" msgstr "Grues hydrauliques conçues pour être montées sur un véhicule routier, pour le chargement ou le déchargement du véhicule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099098 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition, des mélanges de jus de pommes et de poires, des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72051000 msgid "Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro-alloys, turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for ball-bearings)" msgstr "Grenailles de fonte brute, de fonte spiegel, de fer ou d'acier (autres que grenailles en ferro-alliages, tournures et limailles de fer ou d'acier, ainsi que les billes défectueuses de petit calibre pour roulement à billes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233010 msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of <= 2 l" msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques, d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121110 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099097 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49081000 msgid "Transfers \"decalcomanias\", vitrifiable" msgstr "Décalcomanies vitrifiables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84109000 msgid "Parts of hydraulic turbines and water wheels incl. regulators" msgstr "Parties de turbines hydrauliques ou de roues hydrauliques y compris les régulateurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247300 msgid "Mixtures containing hydrobromofluorocarbons \"HBFCs\"" msgstr "Mélanges contenant des hydrobromofluorocarbures [HBFC]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83119000 msgid "Wire, rods, tubes, plates, electrodes and the like, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, for soldering, brazing, welding or deposition of metal or metal carbides, n.e.s., and wire and rods of agglomerated base metal powder, for metal spraying, n.e.s." msgstr "Fils, baguettes, tubes, plaques, électrodes et articles simil. en métaux communs ou en carbures métalliques, enrobés ou fourrés de décapants ou de fondants, pour brasage, soudage ou dépôt de métal ou de carbures métalliques, n.d.a., ainsi que fils et baguettes en poudres de métaux communs agglomérés, pour métallisation par projection, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116300 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre > 61 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85099000 msgid "Parts of electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, n.e.s. (excl. of vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners)" msgstr "Parties d'appareils électromécaniques à moteur électrique incorporé, à usage domestique, n.d.a. (à l'excl. des aspirateurs de poussières, des aspirateurs de matières sèches et de matières liquides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011100 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. with backs made of steel)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099095 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58022000 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics (excl. those of cotton, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Tissus bouclés du genre éponge (à l'excl. des tissus en coton, des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081098 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and small boards for the manufacture of pencils)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois, sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés, assemblés bord à bord ou en bout, d'une épaisseur <= 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des planchettes destinées à la fabrication de crayons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036970 msgid "Frozen blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\"" msgstr "Grenadiers bleus [Macruronus novaezelandiae], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075019 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyesters, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], non tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081091 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of coniferous wood, of a thickness of <= 6 mm" msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, en bois de conifères, d'une épaisseur <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172090 msgid "Mathematical calculating instruments, incl. slide rules, disc calculators and the like (excl. calculating machines)" msgstr "Instruments de calcul (règles, cercles à calcul et autres) (sauf machines à calculer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061100 msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing >= 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigments et préparations à base de dioxyde de titane, contenant en poids >= 80% de dioxyde de titane calculé sur matière sèche, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054200 msgid "Pentaerythritol" msgstr "Pentaérythritol [pentaérythrite]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113900 msgid "Men's or boys' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Survêtements de sport (trainings) et autres vêtements n.d.a., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099092 msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717070 msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. hard disk storage drives and central storage units)" msgstr "Unités de mémoire à disques pour machines automatiques de traitement de l'information, ni optiques ni magnéto-optiques (sauf unités de mémoire centrales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152130 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49060000 msgid "Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; handwritten texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing" msgstr "Plans et dessins d'architectes, d'ingénieurs et autres plans et dessins industriels, commerciaux, topographiques ou simil., obtenus en original à la main; textes écrits à la main; reproductions photographiques sur papier sensibilisé et copies obtenues au carbone des plans, dessins ou textes visés ci-dessus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170080 msgid "Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel (excl. cold-pressed from wire, and staples in strips)" msgstr "Pointes, clous, punaises, crampons appointés, agrafes ondulées ou biseautées et articles simil., en fonte, fer ou acier (sauf de tréfilerie et agrafes présentées en barrettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043919 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051010 msgid "Dextrins" msgstr "Dextrine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199090 msgid "Chromium oxides and hydroxides (excl. chromium trioxide and chromium dioxide)" msgstr "Oxydes et hydroxydes de chrome (à l'excl. du trioxyde et du dioxyde de chrome)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161092 msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight <= 1600 kg" msgstr "Remorques et semi-remorques pour l’habitation ou le camping, du type caravane, d’un poids <= 1600 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72026000 msgid "Ferro-nickel" msgstr "Ferronickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029310 msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit de n'importe quelle forme, poli, décoré ou autrement travaillé, mais non sculpté, d'un poids net >= 10 kg (sauf pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91139000 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043911 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863010 msgid "Apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025100 msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, high-tenacity yarn or textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149490 msgid "Parts of brakes, incl. coaster braking hubs and hub-brakes, for cycles, n.e.s. (excl. for motorcycles)" msgstr "Parties de freins et moyeux à frein, de cycles, n.d.a. (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083010 msgid "Fresh perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December" msgstr "Poires à poiré, fraîches, présentées en vrac, du 1er août au 31 décembre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082100 msgid "Women's or girls' briefs and panties of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84152000 msgid "Air conditioning machines of a kind used for persons, in motor vehicles" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312020 msgid "Indicator panels with light emitting diodes \"LED\" (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à diodes émettrices de lumière [LED] (à l'excl. des articles pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331151 msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, with a seat" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal, autopropulsées, avec siège" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099130 msgid "Salad beet seed or beetroot seed \"Beta vulgaris var. conditiva\", for sowing" msgstr "Graines de betteraves à salade ou \"betteraves rouges\" [Beta vulgaris var. conditiva], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067090 msgid "Parts and accessories for ice skates and roller skates, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de patins à glace et de patins à roulettes, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121100 msgid "Track-suits of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093151 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045090 msgid "Tellurium" msgstr "Tellure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122019 msgid "Non-plasticised cellulose nitrates, in primary forms (excl. collodions and colloidin)" msgstr "Nitrates de cellulose, non plastifiés, sous formes primaires (à l'excl. des collodions et de la celloïdine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281020 msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, simpl. laminées ou filées à chaud ainsi que laminées ou filées à chaud, simpl. plaquées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363010 msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 16 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)" msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité <= 16 A, pour une tension <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093159 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29392000 msgid "Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof" msgstr "Alcaloïdes du quinquina et leurs dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451900 msgid "Machines for preparing textile fibres (excl. carding, combing, drawing or roving machines)" msgstr "Machines pour la préparation des matières textiles (autres que cardes, peigneuses et bancs à broches)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84514000 msgid "Machines for washing, bleaching or dyeing textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. household or laundry-type washing machines)" msgstr "Machines et appareils pour le lavage, le blanchiment ou la teinture de fils, tissus ou autres ouvrages en matières textiles (sauf machines à laver le linge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086060 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26159000 msgid "Niobium, tantalum or vanadium ores and concentrates" msgstr "Minerais de niobium, de tantale ou de vanadium et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70182000 msgid "Glass microspheres <= 1 mm in diameter" msgstr "Microsphères de verre d'un diamètre <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279199 msgid "Radio receivers, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. with laser reading system, cassette decks with an analogue and digital reading system and equipment of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, sans haut-parleurs incorporés, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils des types utilisés dans les véhicules automobiles, des appareils à système de lecture optique par faisceau laser et des appareils à cassettes et à système de lecture analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202080 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of > 0,10 mm, n.e.s." msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée d'une épaisseur > 0,10 mm, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049530 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, d’églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181998 msgid "Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. lactic acid, tartaric acid, citric acid, gluconic acid, cholic acid, 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\" and their salts and esters, and 2,2-bis\"hydroxymethyl\"propionic acid and chlorobenzilate [ISO] and 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid))" msgstr "Acides carboxyliques à fonction alcool mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (sauf acides lactique, tartrique, citrique, gluconique, cholique ou 3-alpha, 12-alpha -dihydroxy-5-beta-cholane-24-oïque [acide désoxycholique], sels et esters de ces produits, de l' acide 2,2-bis[hydroxyméthyl]propionique ainsi que du chlorobenzilate [ISO] et de l'acide 2,2-diphényl-2-hydroxyacétique (acide benzilique))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26161000 msgid "Silver ores and concentrates" msgstr "Minerais d'argent et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158099 msgid "Non-electronic instruments and appliances used in oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instruments et appareils non électroniques d'océanographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269030 msgid "Ladders and steps, of iron or steel" msgstr "Échelles et escabeaux en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089190 msgid "Insecticides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on pyrethroids, chlorinated hydrocarbons, carbamates or organophosphorus compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insecticides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de pyréthrinoïdes, d'hydrocarbures chlorés, de carbamates ou d'organo-phosphorés ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161010 msgid "Furnace burners for liquid fuel, incorporating an automatic control device" msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles liquides, avec dispositif de contrôle automatique monté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023900 msgid "Halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc isobutène-isoprène halogéné [CIIR ou BIIR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73145000 msgid "Expanded metal, of iron or steel" msgstr "Tôles et bandes déployées en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211900 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular plastic, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.those of polymers of styrene, vinyl chloride, polyurethanes and regenerated cellulose, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits alvéolaires, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits en polymères du styrène ou du chlorure de vinyle, en polyuréthannes ou en cellulose régénérée ainsi que des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95073000 msgid "Fishing reels" msgstr "Moulinets pour la pêche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072100 msgid "Binder or baler twine, of sisal or other textile fibres of the genus Agave" msgstr "Ficelles lieuses ou botteleuses, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144200 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, coated with plastics" msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre, recouverts de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198919 msgid "Sound reproducing apparatus, without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, record players and transcribing machines)" msgstr "Appareils de reproduction du son, sans dispositif d'enregistrement du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des électrophones ainsi que des machines à dicter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412030 msgid "Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates" msgstr "Dihydrostreptomycine, ses sels, esters et hydrates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041048 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198915 msgid "Transcribing machines \"play only\", without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media)" msgstr "Machines à dicter (uniquement pour la reproduction du son), sans dispositif d'enregistrement du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101971 msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Huiles lubrifiantes et autres préparations contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, destinées à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522100 msgid "Automatic sewing machines, industrial type" msgstr "Unités automatiques de machines à coudre, de type industriel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171010 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, whether or not polished, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, même polis, dont la plus grande dimension de la coupe transversale < 0,8 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198911 msgid "Record players (excl. using magnetic, optical or semiconductor media record players operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment)" msgstr "Électrophones (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des électrophones fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046185 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls and shorts, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Salopettes à bretelles et shorts, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072699 msgid "Fresh or chilled edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de dindes et dindons [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021100 msgid "Helicopters of an unladen weight <= 2.000 kg" msgstr "Hélicoptères d'un poids à vide <= 2000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68079000 msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch (excl. in rolls)" msgstr "Ouvrages en asphalte ou en produits simil., p.ex. poix de pétrole, brais (autres qu'en rouleaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778099 msgid "Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières, n.d.a. dans le chapitre 84" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84351000 msgid "Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages (excl. machinery for the treatment of these beverages, incl. centrifuges, filter presses, other filtering equipment and domestic appliances)" msgstr "Presses et pressoirs, fouloirs et machines et appareils simil., pour la fabrication du vin, du cidre, des jus de fruits ou de boissons simil. (à l'excl. des machines, appareils et dispositifs pour le traitement de ces boissons, y.c. les centrifugeuses, les filtres-presses et autres appareils de filtrage et sauf les appareils électroménagers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092100 msgid "Fresh sour cherries \"Prunus cerasus\"" msgstr "Cerises acides [Prunus cerasus], fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27150000 msgid "Bituminous mastics, cut-backs and other bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch" msgstr "Mastics bitumineux, 'cut-backs' et autres mélanges bitumineux à base d'asphalte ou de bitume naturels, de bitume de pétrole, de goudron minéral ou de brai de goudron minéral" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081900 msgid "Derivatives containing only halogen substituents and their salts, of phenols or phenol-alcohols (excl. pentachlorophenol [ISO])" msgstr "Dérivés seulement halogénés des phénols ou des phénols-alcools et leurs sels (à l'excl. du pentachlorophénol [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84795000 msgid "Industrial robots, n.e.s." msgstr "Robots industriels, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032190 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 1000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249090 msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, forged (excl. of tool steel and products of square or rectangular, circular or polygamol cross-section)" msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, forgés (sauf aciers pour outillage et autres que de section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013010 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011310 msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.]" msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide, obtenu sans centrifugation, ayant une teneur en saccharose comprise entre 69 et 93°, contenant uniquement des microcristaux naturels xénomorphes (voir note 2 de sous-positions)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69071000 msgid "Unglazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing" msgstr "Carreaux, en céramique, non vernissés ni émaillés; cubes, dés et articles simil., en céramique, pour mosaïques, non vernissés ni émaillés, même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm, même sur support" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662091 msgid "Work holders for lathes (excl. work holders in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)" msgstr "Porte-pièces pour tours (sauf montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235199 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128010 msgid "Fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate" msgstr "Amiante crocidolite [asbeste] travaillé, en fibres; mélanges à base d'amiante crocidolite ou à base d'amiante crocidolite et de carbonate de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072039 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk (excl. plain-woven and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) (à l'excl des produits à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271290 msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power (excl. with analogue and digital reading system)" msgstr "Radiocassettes de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], avec amplificateur incorporé, sans haut-parleur incorporé, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (sauf à système de lecture analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111330 msgid "Butanes for undergoing chemical transformation, liquefied (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27 and butanes of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)" msgstr "Butanes, liquéfiés, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l'excl. des butanes d'une pureté >= 95% en n-butane ou en isobutane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82016000 msgid "Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, with working parts of base metal" msgstr "Cisailles à haies, sécateurs et outils simil. maniés à deux mains, avec partie travaillante en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396300 msgid "Lysergic acid and its salts" msgstr "Acide lysergique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089900 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles et sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12073000 msgid "Castor oil seeds" msgstr "Graines de ricin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109075 msgid "Fresh fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, jackfruit, lychees, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, melons, apples, pears, quinces, apricots, cherries, peaches, plums, sloes, strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, cranberries, fruits of the genus Vaccinium, kiwifruit, durians and persimmons)" msgstr "Fruits, comestibles, frais (sauf fruits à coques, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, agrumes, raisins, melons, pommes, poires, coings, abricots, cerises, pêches, prunes, prunelles, fraises, framboises, mûres de ronce, mûres de murier, mûres-framboises, groseilles à grappes noires [cassis], blanches ou rouges, groseilles à maquereau, airelles, fruits de l’espèce Vaccinium, kiwis, durians et kakis [plaquemines])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035330 msgid "Frozen sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\"" msgstr "Sardines [Sardinops spp.] et sardinelles [Sardinella spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181561 msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête à six pans creux (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85413000 msgid "Thyristors, diacs and triacs (excl. photosensitive semiconductor devices)" msgstr "Thyristors, diacs et triacs (autres que les dispositifs photosensibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031010 msgid "Superphosphates containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide (excl. such products in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Superphosphates d'une teneur en pentaoxyde de diphosphore > 35% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023400 msgid "Textured synthetic filament yarn of polypropylene (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils texturés de filaments de polypropylène, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381010 msgid "Bakery machinery (excl. ovens and dough rollers)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des produits de boulangerie, pâtisserie ou biscuiterie (sauf fours et machines à rouler la pâte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074085 msgid "Glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes (excl. glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules containing by weight >= 99% of silicon dioxide)" msgstr "Frittes et autres verres sous forme de poudre, de grenailles ou de flocons (à l'excl. du verre dit 'émail', du verre sous forme de flocons d'une longueur >= 0,1 mm mais <= 3,5 mm et d'une épaisseur >= 2 mais <= 5 micromètres et du verre sous forme de poudre ou de grenailles contenant en poids >= 99% de dioxyde de silicium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039030 msgid "Parts of furniture, of wood, n.e.s. (excl. seats)" msgstr "Parties de meubles en bois, autres que sièges, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030090 msgid "Dyes of animal origin, incl. dye extracts but excl. animal black, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of animal origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Matières colorantes d'origine animale, y.c. les extraits tinctoriaux (sauf les noirs d'origine animale), même de constitution chimique définie; préparations à base de matières colorantes d'origine animale ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079990 msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes and dressing gowns of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)" msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057200 msgid "Fish heads, tails and maws, smoked, dried, salted or in brine" msgstr "Têtes, queues et vessies natatoires de poissons, fumées, séchées, salées ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234090 msgid "Spools, cops, bobbins and similar supports, of plastics (excl. those for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes)" msgstr "Bobines, fusettes, canettes et supports simil., en matières plastiques (à l'excl. des bobines et supports simil. pour l'enroulement de films et pellicules photographiques et cinématographiques ou de bandes, films, etc., des n° 8523 et 8524)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021110 msgid "Fresh or chilled trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Truites des espèces 'Oncorhynchus apache' et 'Oncorhynchus chrysogaster', fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061110 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés longitudinalement, en produits laminés plats en aciers inoxydables, d'un diamètre extérieur <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159190 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046900 msgid "Frozen fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Filets de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129949 msgid "Locust bean seed, decorticated, crushed or ground, fresh or dried" msgstr "Graines de caroubes, fraîches ou sèches, décortiquées, même concassées ou moulues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041200 msgid "Synthetic organic acid dyes, whether or not metallised, and synthetic organic mordant dyes; preparations based on synthetic organic acid or mordant dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques acides, même métallisés, et colorants organiques synthétiques à mordants; préparations à base de colorants organiques synthétiques acides ou à mordants, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081079 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 500 kW mais <= 1000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219090 msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, non-printed (excl. self-adhesive)" msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, non imprimées (à l'excl. des étiquettes auto-adhésives)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081071 msgid "Compression-engine internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 500 kW mais <= 1000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68010000 msgid "Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (excl. slate)" msgstr "Pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage, en pierres naturelles (autres que l'ardoise)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94043000 msgid "Sleeping bags, whether or non-electrically heated" msgstr "Sacs de couchage, y.c. avec chauffage électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33059000 msgid "Preparations for use on the hair (excl. shampoos, preparations for permanent waving or straightening and hair lacquers)" msgstr "Préparations capillaires (à l'excl. des shampooings, des laques pour cheveux et des préparations pour l'ondulation ou le défrisage permanents)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032091 msgid "Sawlogs of coniferous wood, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Grumes de sciage des bois de conifères, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', des bois de sapin de l'espèce 'Abies alba Mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024200 msgid "Groundnuts, shelled, whether or not broken (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)" msgstr "Arachides, décortiquées, même concassées (à l’excl. des arachides destinées à l’ensemencement, grillées ou autrement cuites)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056020 msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of plastics" msgstr "Lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles simil. possédant une source d'éclairage fixée à demeure, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84091000 msgid "Parts suitable for use solely or principally with internal combustion piston engine for aircraft, n.e.s." msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston pour l'aviation, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061010 msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine cardée, écrus, contenant >= 85% en poids de laine (non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334010 msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)" msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), pour une puissance <= 20 W (autres que résistances variables bobinées et résistances chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120070 msgid "Cycles, incl. delivery tricycles, not motorised (excl. bicycles with ball bearings)" msgstr "Cycles, y.c. les triporteurs, sans moteur (à l’excl. des bicyclettes avec roulements à billes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059960 msgid "Sauerkraut, non-frozen" msgstr "Choucroute, non congelée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089931 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas" msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91109000 msgid "Complete, unassembled or partly assembled clock movements \"movement sets\"; incomplete clock movements, assembled (excl. rough clock movements and watch movements)" msgstr "Mouvements d'horlogerie complets non assemblés ou partiellement assemblés [chablons] ou incomplets et assemblés (autres qu'ébauches de mouvements d'horlogerie et mouvements de montres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393290 msgid "Metal halide lamps" msgstr "Lampes à halogénure métallique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089934 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides, et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089937 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402090 msgid "Borates (excl. of sodium, anhydrous, and disodium tetraborate \"refined borax\")" msgstr "Borates (à l'excl. des borates de sodium anhydres et du tétraborate de disodium [borax raffiné])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070010 msgid "Wood tar" msgstr "Goudrons de bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024300 msgid "p-Xylene" msgstr "p-Xylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089250 msgid "Fungicides based on diazoles or triazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides à base de diazoles ou de triazoles, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163200 msgid "Benzoyl peroxide and benzoyl chloride" msgstr "Peroxyde de benzoyle et chlorure de benzoyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112011 msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen" msgstr "Framboises, mûres de ronce ou de mûrier, mûres-framboises et groseilles à grappes ou à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085092 msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295191 msgid "Self-propelled front-end crawler shovel loaders (other than specially designed for underground use)" msgstr "Chargeuses et chargeuses-pelleteuses à chargement frontal, à chenilles, autopropulsées (à l'excl. des engins spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05010000 msgid "Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair" msgstr "Cheveux bruts, même lavés ou dégraissés; déchets de cheveux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039190 msgid "Live non-domestic swine, weighing < 50 kg" msgstr "Porcins des espèces non domestiques, vivants, d'un poids < 50 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037921 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, of methane, ethane or propane, n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du brome du méthane, éthane ou propane, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019490 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan; those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170080 msgid "Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, produced by the alkylation of benzene and naphthalene (excl. linear alkylbenzene and mixed isomers of cyclic hydrocarbons)" msgstr "Alkylbenzènes et alkylnaphtalènes, en mélanges, obtenus par alkylation de benzène et de naphtalène (à l'excl. de l'alkylbenzène linéaire et des isomères d'hydrocarbures cycliques en mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286991 msgid "Projectors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)" msgstr "Projecteurs en noir et blanc ou en autres monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 ainsi que des projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119400 msgid "Blades of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211" msgstr "Lames tranchantes ou dentelées, en métaux communs pour couteaux de table, couteaux de poche (canifs), et autres couteaux du n° 8211" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85219000 msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. magnetic tape-type and video camera recorders)" msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques, incorporant également un récepteur de signaux vidéophoniques (autres qu'à bandes magnétiques et à l'excl. des caméscopes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141100 msgid "Acetone" msgstr "Acétone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94014000 msgid "Seats, convertible into beds (excl. garden seats and camping equipment, and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sièges autres que le matériel de camping ou de jardin, transformables en lits (à l'excl. de ceux pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22072000 msgid "Denatured ethyl alcohol and other spirits of any strength" msgstr "Alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169040 msgid "Blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes" msgstr "Pavés et briques, pour le bâtiment ou la construction" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309085 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities or for detecting ionising radiations, n.e.s. (excl. for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)" msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques ou pour la mesure ou la détection des radiations ionisantes, n.d.a. (à l'excl. des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068080 msgid "Primary cells and primary batteries, electric (excl. spent, dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V, and those of manganese dioxide, mercuric oxide, silver oxide, lithium and air-zinc)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques (sauf hors d'usage, des batteries sèches au zinc-carbure d'une tension >= 5,5 V mais <= 6,5V ainsi que des piles et batterie au bioxyde de manganèse, à l'oxyde de mercure, à l'oxyde d'argent, au lithium et à l'air-zinc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51099000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale" msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269094 msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, estampés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093100 msgid "Single yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249097 msgid "Chemical products and preparations of the chemical or allied industries, incl. those consisting of mixtures of natural products, n.e.s." msgstr "Produits chimiques et préparations des industries chimiques ou des industries connexes, y.c. les mélanges de produits naturels, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119900 msgid "Parts of gas turbines, n.e.s." msgstr "Parties de turbines à gaz, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026200 msgid "Fresh or dried macadamia nuts, shelled" msgstr "Noix macadamia, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075011 msgid "Twine, cordage, ropes and cables of nylon, other polyamides or polyesters, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064970 msgid "Inorganic or mineral colouring matter, n.e.s.; preparations based on inorganic or mineral colouring matter of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, n.e.s. (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215, inorganic products of a kind used as liminophores and magnetite)" msgstr "Matières colorantes inorganiques ou minérales, n.d.a.; préparations à base de matières colorantes inorganiques ou minérales, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes, n.d.a. (sauf préparations visées aux n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 et 3215); produits inorganiques des types utilisés comme luminophores et magnétite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246011 msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbitol, en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-Glucitol [sorbitol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369990 msgid "Peroxocarbonates \"percarbonates\"" msgstr "Peroxocarbonates [percarbonates]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099096 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucre d'addition <= 30% en poids (à l'excl. des mélanges de jus de pommes et de poires, des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022090 msgid "Cigarettes, containing tobacco (excl. containing cloves)" msgstr "Cigarettes contenant du tabac (à l'excl. des cigarettes contenant des girofles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099094 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucre d'addition > 30% en poids (à l'excl. des mélanges de jus de pommes et de poires ou des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032050 msgid "Rice pellets" msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de riz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102930 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)" msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux de tout format (sauf papier couché léger [LWC] et papiers et cartons pour machines de bureau et simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246019 msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])" msgstr "Sorbitol, en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion > 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-Glucitol [sorbitol])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021380 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 2.000 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 2000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91091000 msgid "Clock movements, complete and assembled, electrically operated (excl. watch movements)" msgstr "Mouvements d'horlogerie, complets et assemblés, fonctionnant électriquement (à l'excl. des mouvements de montre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84774000 msgid "Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines for working rubber or plastics" msgstr "Machines à mouler sous vide et autres machines à thermoformer pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209040 msgid "Triethyl phosphite" msgstr "Phosphite de triéthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043310 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049099 msgid "Pastes, marzipan, nougat and other prepared sugar confectionery, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, toffees, caramels and similar sweets, compressed tablets, and pastes incl. marzipan in immediate packings of >= 1 kg)" msgstr "Fondants, massepain, nougat et autres sucreries préparées, sans cacao (à l'excl. des gommes à mâcher [chewing-gum], du chocolat blanc, des pastilles pour la gorge, des bonbons contre la toux, des gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries, des bonbons de sucre cuit, même fourrés, des caramels et des sucreries obtenues par compression et le massepain en emballages immédiats d'un contenu net >= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094100 msgid "2,2'-Oxydiethanol \"diethylene glycol, digol\"" msgstr "2,2'-Oxydiéthanol [diéthylène-glycol]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442035 msgid "Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Uranium enrichi en U 235 et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium enrichi en U 235 [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011010 msgid "Casein for the manufacture of artificial textile fibres" msgstr "Caséines destinées à la fabrication de fibres textiles artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062100 msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, en métaux communs, argentés, dorés ou platinés (sauf objets d'art, pièces de collection et antiquités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022130 msgid "Fresh or chilled Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76081000 msgid "Tubes and pipes of non-alloy aluminium (excl. hollow profiles)" msgstr "Tubes et tuyaux en aluminium non allié (sauf profilés creux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40114000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motorcycles" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les motocycles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54071000 msgid "Woven fabrics of high-tenacity yarn, nylon, other polyamides or polyesters, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052900 msgid "Wool, combed (excl. that in fragments \"open tops\")" msgstr "Laine peignée (à l'excl. de la laine peignée en vrac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32110000 msgid "Prepared driers" msgstr "Siccatifs préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231100 msgid "Stearic acid, industrial" msgstr "Acide stéarique industriel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191490 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423910 msgid "Electronic integrated circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85 (excl. such as processors, controllers, memories and amplifiers)" msgstr "Circuits intégrés électroniques (sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés) mentionnés dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85 (à l'excl. de ceux utilisés comme processeurs, contrôleurs, mémoires et amplificateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072090 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of synthetic filament, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. those of polyethylene or polypropylene)" msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en filaments synthétiques, y.c. celles du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. de polyéthylène ou de polypropylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09052000 msgid "Vanilla, crushed or ground" msgstr "Vanille, broyée ou pulvérisée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109079 msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of <= 0,055 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)" msgstr "Bouteilles, flacons, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits pharmaceutiques, d'une contenance nominale <= 0,055 l (à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089090 msgid "Yarn of vegetable textile fibres (excl. flax yarn, yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, coconut \"coir\" yarn, hemp yarn, paper yarn, ramie yarn and cotton yarn)" msgstr "Fils de fibres textiles végétales (à l'excl. des fils de coton, de lin, de coco, de chanvre, de papier, de ramie, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022100 msgid "Ferro-silicon, containing by weight > 55% of silicon" msgstr "Ferrosilicium contenant en poids > 55% de silicium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123900 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick (excl. of bamboo, plywood of subheadings 4412.31 and 4412.32; sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués des sous-positions 441231 et 441232, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23061000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of cotton seeds" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211100 msgid "Centrifugal cream separators" msgstr "Écrémeuses centrifuges" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279010 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to this chapter, in irregularly wound coils" msgstr "Fil machine en aciers à teneur en poids en bore >= 0,0008%, sans qu'aucun autre élément n'atteigne la teneur minimale indiquée à la note 1 f du chapitre 72, enroulé irrégulièrement en couronne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033110 msgid "Frozen lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\"" msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079190 msgid "Parts of railway or tramway locomotives, n.e.s." msgstr "Parties de locomotives ou de locotracteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065100 msgid "Tennis rackets, whether or not strung (excl. table-tennis bats)" msgstr "Raquettes de tennis, cordées ou non (sauf raquettes de tennis de table)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037929 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du brome, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112090 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of cotton, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de coton, pour bébés (sauf gants et bonnets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91070000 msgid "Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor" msgstr "Interrupteurs horaires et autres appareils permettant de déclencher un mécanisme à temps donné, munis d'un mouvement d'horlogerie ou d'un moteur synchrone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239300 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of stainless steel (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en aciers inoxydables (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles, tire-bouchons et autres articles à caractère d'outils; coutellerie et cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8211 au n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041099 msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, without binding substance (excl. corks and stoppers)" msgstr "Carreaux de toute forme, cubes, briques, plaques, feuilles et bandes, cylindres pleins, y.c. les disques, en liège aggloméré, sans liant (sauf bouchons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08043000 msgid "Fresh or dried pineapples" msgstr "Ananas, frais ou secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021900 msgid "Sports footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)" msgstr "Chaussures de sport à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401, chaussures de ski, chaussures pour le surf des neiges et chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace ou à roulettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051090 msgid "Waste of synthetic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock (excl. that of polypropylene, acrylic, modacrlyic, polyester, nylon and other polyamide staple fibres)" msgstr "Déchets de fibres synthétiques, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés (à l'excl. des déchets de fibres acryliques ou modacryliques ou de fibres de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37031000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, in rolls > 610 mm wide" msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48063000 msgid "Tracing papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papiers-calques, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041091 msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, with a binding substance (excl. corks and stoppers)" msgstr "Carreaux de toute forme; cubes, briques, plaques, feuilles et bandes; cylindres pleins, y.c. les disques, en liège aggloméré, avec liant (sauf bouchons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33062000 msgid "Yarn used to clean between the teeth \"dental floss\", in individual retail packages" msgstr "Fils utilisés pour nettoyer les espaces intermédiaires [fils dentaires], en emballages individuels de détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353090 msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage >= 72,5 kV" msgstr "Sectionneurs et interrupteurs, pour une tension >= 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343090 msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. thiethylperazine \"INN\", and thioridazine \"INN\" and its salts)" msgstr "Composés hétérocycliques comportant une structure à cycles phénothiazine, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. de la thiéthylpérazine [DCI] ainsi que de la thioridazine [DCI] et de ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671190 msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type (other than for working metal)" msgstr "Outils pneumatiques pour emploi à la main, rotatifs (autres que pour le travail des métaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079410 msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071011 msgid "Wheat malt in flour form (excl. roasted)" msgstr "Malt de froment [blé], non torréfié, présenté sous forme de farine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172310 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du chlorure de vinyle, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031019 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of <= 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)" msgstr "Résidus de l'amidonnerie du maïs, d'une teneur en protéines, calculée sur la matière sèche, <= 40% en poids (à l'excl. des eaux de trempe concentrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025620 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rectangular sheets with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm \"A4-format\", not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme rectangulaire dont un côté mesure 297 mm et l'autre 210 mm (format A4), sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069099 msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight > 100 kg each (excl. seagoing vessels, warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and floating structures for breaking up)" msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage (autres qu'à rames, autres que pour la navigation maritime, autres que navires de guerre et non cités aux positions des n° 8901 à 8905, et autres que bateaux à dépecer), poids unitaire > 100 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071019 msgid "Wheat malt (excl. flour and roasted)" msgstr "Malt de froment [blé], non torréfié (à l'excl. du malt présenté sous forme de farine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050010 msgid "Yarn spun from silk waste, unbleached, scoured or bleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de déchets de soie, écrus, décrués ou blanchis, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031011 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of > 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)" msgstr "Résidus de l'amidonnerie du maïs, d'une teneur en protéines, calculée sur la matière sèche, > 40% en poids (à l'excl. des eaux de trempe concentrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234951 msgid "Digital versatile discs \"DVD\", recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)" msgstr "Disques numériques versatiles [DVD], enregistrés, pour la reproduction du son et de l'image ou de l'image uniquement (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191090 msgid "Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus (excl. electrical vibratory-massage apparatus)" msgstr "Appareils de mécanothérapie, appareils de massage et appareils de psychotechnie (sauf vibromasseurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012900 msgid "Degreased wool, non-carbonised, neither carded nor combed (excl. shorn wool)" msgstr "Laines dégraissées, non carbonisées ni cardées ni peignées (à l'excl. des laines de tonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031210 msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Plaques ou feuilles en verre d'optique dit 'coulé', colorées dans la masse, opacifiées, plaquées [doublées], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'armées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076010 msgid "Snails, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. sea snails)" msgstr "Escargots, même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés (à l'excl. des escargots de mer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173400 msgid "Esters of orthophthalic acid (excl. dioctyl, dinonyl or didecyl orthophthalates)" msgstr "Esters de l'acide orthophtalique (à l'excl. des orthophtalates de dioctyle, de dinonyle ou de didécyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109950 msgid "Bay leaves" msgstr "Feuilles de laurier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031018 msgid "Vehicles for the transport of persons on snow, not with internal combustion piston engine; golf cars and similar vehicles" msgstr "Véhicules pour se déplacer sur la neige, à moteur autre qu'à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion); véhicules pour le transport de personnes sur les terrains de golf et simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072100 msgid "Resorcinol and its salts" msgstr "Résorcinol et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232931 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289071 msgid "Loaders specially designed for attachment to agricultural tractors" msgstr "Chargeurs conçus pour être portés par tracteurs agricoles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041099 msgid "Fish-liver oils and their fractions, whether or not refined but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g, and of halibut)" msgstr "Huiles de foies de poissons et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles de foies de flétans et des huiles d'une teneur en vitamines A <= 2500 unités internationales par gramme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081900 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials, knitted or crocheted (excl. man-made fibres, T-shirts and vests)" msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques ou artificielles et sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042011 msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh" msgstr "Lichens des rennes, pour bouquets ou pour ornements, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28043000 msgid "Nitrogen" msgstr "Azote" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152100 msgid "Washers, \"incl. spring washers and spring lock washers\", of copper" msgstr "Rondelles (y.c. les rondelles destinées à faire ressort), en cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289079 msgid "Loaders for use in agriculture (excl. those specially designed for attachment to agricultural tractors)" msgstr "Chargeurs spécialement conçus pour l'exploitation agricole (sauf chargeurs conçus pour être portés par tracteurs agricoles et sauf tracteurs agricoles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041091 msgid "Fish-liver oils and their fractions, of halibut, whether or not refined, but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g)" msgstr "Huiles de foies de flétans et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles d'une teneur en vitamines A <= 2500 unités internationales par gramme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69021000 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3" msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en éléments Mg, Ca ou Cr, pris isolément ou ensemble et exprimés en MgO, CaO ou Cr2O3 > 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024190 msgid "Prepared or preserved hams and cuts thereof, of swine (excl. domestic)" msgstr "Préparations et conserves de jambon et de morceaux de jambon d'animaux de l'espèce porcine (sauf porcins domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042019 msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh (excl. reindeer moss)" msgstr "Mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais (à l'excl. des lichens des rennes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062510 msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101190 msgid "Hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Jambons, épaules et morceaux de jambons et d'épaules, non-désossés, de porcins des espèces non-domestiques, salés ou en saumure, séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039051 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90291000 msgid "Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like (excl. gas, liquid and electricity meters)" msgstr "Compteurs de tours, compteurs de production, taximètres, totalisateurs de chemin parcouru, podomètres et compteurs simil. (à l'excl. des compteurs de gaz, de liquides et d'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399090 msgid "Parts of electric filament or discharge lamps, sealed beam lamp units, ultraviolet or infra-red lamps and arc lamps, n.e.s. (excl. lamp bases)" msgstr "Parties de lampes et de tubes à incandescence ou à décharge, de phares et projecteurs scellés, de lampes à rayons ultraviolets et infrarouges et de lampes à arc, n.d.a. (à l'excl. des culots)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831050 msgid "Articulated shafts" msgstr "Arbres articulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335310 msgid "Potato-diggers and potato harvesters" msgstr "Machines pour la récolte des pommes de terre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062300 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075905 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], fumés, même cuits mais non autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069100 msgid "Adhesives based on polymers of heading 3901 to 3913 or on rubber (excl. products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg)" msgstr "Adhésifs à base de polymères des n° 3901 à 3913 ou de caoutchouc (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles ou adhésifs, d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151010 msgid "Stockings for varicose veins of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Bas à varices en bonneterie, de fibres synthétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081910 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", smoked, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], fumées, même cuites mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023900 msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, and parts thereof, of base metal, with working parts of materials other than steel" msgstr "Lames de scies circulaires (y.c. les lames de fraises-scies) et leurs parties, en métaux communs et avec partie travaillante en matières autres que l'acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031310 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m²" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129210 msgid "Unwrought hafnium \"celtium\"; hafnium powders; hafnium waste and scrap (excl. ash and residues containing hafnium)" msgstr "Hafnium [celtium] sous forme brute; poudres d'hafnium [celtium]; déchets et débris d'hafnium [celtium] (sauf cendres et résidus contenant de l'hafnium [celtium])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021100 msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton, unbleached (excl. narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)" msgstr "Tissus bouclés du genre éponge, en coton, écrus (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079010 msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, for technical or industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)" msgstr "Huile de soja et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de soja brute et de l'huile de soja destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023230 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 25% but < 57% of poultry meat or offal (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 25%, mais < 57% de viande ou d'abats de volailles (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139990 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids >= 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre < 14 mm, du fil machine en acier de décolletage ainsi que du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70172000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glass of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée, en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C (sauf en quartz ou en autre silice fondus, sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038970 msgid "Frozen pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\"" msgstr "Abadèches roses [Genypterus blacodes], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011900 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193200 msgid "Dryers for wood, paper pulp, paper or paperboard" msgstr "Séchoirs pour le bois, les pâtes à papier, papiers ou cartons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314200 msgid "Bulldozer or angledozer blades, n.e.s." msgstr "Lames de bouteurs (bulldozers) ou de bouteurs biais (angledozers), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25291000 msgid "Feldspar" msgstr "Feldspath" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79050000 msgid "Zinc plates, sheets, strip and foil" msgstr "Tôles, feuilles et bandes, en zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176200 msgid "Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, incl. switching and routing apparatus (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks)" msgstr "Appareils pour la réception, la conversion et la transmission ou la régénération de la voix, d'images ou d'autres données, y.c. les appareils de commutation et de routage (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers, des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84312000 msgid "Parts of fork-lift trucks and other works trucks fitted with lifting or handling equipment, n.e.s." msgstr "Parties de chariots-gerbeurs et autres chariots de manutention munis d'un dispositif de levage, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121590 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437060 msgid "Electric fence energisers" msgstr "Électrificateurs de clôtures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183190 msgid "Syringes, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. of plastic)" msgstr "Seringues, avec ou sans aiguilles, autres qu'en matières plastiques, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042148 msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Val de Loire, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51033000 msgid "Waste of coarse animal hair, incl. yarn waste (excl. garnetted stock, waste of hair or bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and of horsehair from the mane or tail)" msgstr "Déchets de poils grossiers, y.c. les déchets de fils (à l'excl. des effilochés, des déchets de poils et soies de brosserie ainsi que des déchets de crins [poils de la crinière ou de la queue])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050010 msgid "Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa, not containing milkfats or containing < 3% milkfats" msgstr "Glaces de consommation, même contenant du cacao, ne contenant pas ou contenant en poids < 3% de matières grasses provenant du lait" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204390 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids >= 6% de plastifiants, d'une épaisseur > 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, de murs ou plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035115 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069200 msgid "Chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Pâtes chimiques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recycles [déchets et rebuts])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11051000 msgid "Flour, meal and powder of potatoes" msgstr "Farine, semoule et poudre de pommes de terre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042147 msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Languedoc-Roussillon, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042146 msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins des Côtes-du-Rhône, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042144 msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Beaujolais, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569020 msgid "Water-jet cutting machines" msgstr "Machines à découper par jet d’eau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129300 msgid "Sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Cannes à sucre, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96063000 msgid "Button moulds and other parts of buttons; button blanks" msgstr "Formes pour boutons et autres parties de boutons; ébauches de boutons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012090 msgid "Blankets and travelling rugs, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures de laine ou poils fins (autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393900 msgid "Discharge lamps (excl. flourescent, hot cathode lamps, mercury or sodium vapour lamps, metal halide lamps and ultraviolet lamps)" msgstr "Lampes et tubes à décharge (autres que fluorescents, à cathode chaude, à vapeur de mercure ou de sodium, à halogénure métallique et à rayons ultraviolets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332200 msgid "Sulphate of aluminium" msgstr "Sulfate d'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of > 10 mm" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, d'une épaisseur > 10 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49090000 msgid "Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings" msgstr "Cartes postales imprimées ou illustrées; cartes imprimées comportant des voeux ou des messages personnels, même illustrées, avec ou sans enveloppes, garnitures ou applications" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044040 msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de la noréphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094911 msgid "2-\"2-Chloroethoxy\"ethanol" msgstr "2-[2-Chloroéthoxy]éthanol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180010 msgid "Linoxyn" msgstr "Linoxyne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051090 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303 (excl. used)" msgstr "Sacs et sachets d'emballage de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, neufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82033000 msgid "Metal-cutting shears and similar hand tools, of base metal" msgstr "Cisailles à métaux et outils simil., à main, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623999 msgid "Shearing machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux (autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler, autres qu'hydrauliques, autres que pour le travail des produits plats et autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28272000 msgid "Calcium chloride" msgstr "Chlorure de calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181400 msgid "Citric acid" msgstr "Acide citrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143030 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062639 msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", live, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Crevettes [Crangon crangon], vivantes, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182200 msgid "Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure" msgstr "Haut-parleurs multiples montés dans la même enceinte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019020 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 18 kW but <= 37 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 18 kW mais <= 37 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089099 msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of > 90 cm² (excl. of common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en céramique, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm² (sauf en terre commune, en grès, en faïence ou en poterie fine et sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051090 msgid "Christmas articles (excl. of glass, candles and electric lighting sets, natural Christmas trees and Christmas tree stands)" msgstr "Articles pour fêtes de Noël (autres qu'en verre), sauf guirlandes électriques, sapins naturels et supports pour arbres de Noël" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030009 msgid "Beer made from malt, in containers holding <= 10 l (excl. in bottles)" msgstr "Bières de malt, en récipients d'une contenance <= 10 l (à l'excl. des bières présentées dans des bouteilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089093 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles, of earthenware or fine pottery with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en faïence ou en poterie fine, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm²(sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089091 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en grès, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm² (sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021090 msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, used (excl. current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)" msgstr "Rails en fonte, fer ou acier, pour voies ferrées, usagés (à l’excl. des rails conducteurs de courant avec partie en métal non ferreux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028990 msgid "Fresh or chilled fish, n.e.s." msgstr "Poissons, n.d.a., frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042981 msgid "Wheat grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)" msgstr "Grains de blé tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine et des grains aplatis, en flocons, en pellets, mondés, perlés et seulement concassés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011010 msgid "Image conductor cables of optical fibres (excl. cables made up of individually sheathed fibres of heading 8544)" msgstr "Câbles conducteurs d'images, de fibres optiques (autres que les câbles constitués de fibres gainées individuellement du n° 8544)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044055 msgid "Accumulator chargers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, and polycrystalline semiconductor rectifiers)" msgstr "Chargeurs d'accumulateurs (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités et redresseurs à semi-conducteur polycristallin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287191 msgid "Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function, excl. video tuners)" msgstr "Appareils à microprocesseurs incorporant un modem d'accès à Internet et assurant une fonction d'échange d'informations interactif, également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication, à l'excl. des tuners vidéophoniques]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161300 msgid "Methacrylic acid and its salts" msgstr "Acide méthacrylique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071330 msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de coqs et de poules [des espèces domestiques], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181290 msgid "Wood screws of iron or steel other than stainless (excl. coach screws)" msgstr "Vis à bois en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables (autres que tire-fond)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072110 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity <= 325 cm³" msgstr "Moteurs pour la propulsion de bateaux du type hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée <= 325 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011100 msgid "Greasy shorn wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed" msgstr "Laines de tonte en suint, y.c. les laines lavées à dos, non cardées ni peignées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76141000 msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, with steel core (excl. such products electrically insulated)" msgstr "Torons, câbles, tresses et simil., en aluminium, avec âme en acier (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045938 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel (excl. stainless) (not cold-drawn or cold-rolled) straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, en aciers alliés à teneur en poids en carbone de 0,9% à 1,15%, en chrome de 0,5% à 2% et en molybdène <= 0,5%, longueur > 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429 et 7304 59 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224920 msgid "beta-Alanine" msgstr "beta-Alanine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59111000 msgid "Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, incl. narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles \"weaving beams\"" msgstr "Tissus, feutres et tissus doublés de feutre, combinés avec une ou plusieurs couches de caoutchouc, de cuir ou d'autres matières, des types utilisés pour la fabrication de garnitures de cardes, et produits analogues pour d'autres usages techniques, y.c. les rubans de velours, imprégnés de caoutchouc, pour le recouvrement des ensouples" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045200 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40028000 msgid "Mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec des produits de la présente position, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066110 msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of stainless steel" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, en aciers inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042380 msgid "Women's or girls' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66011000 msgid "Garden or similar umbrellas (excl. beach tents)" msgstr "Parasols de jardin et articles simil. (sauf tentes de plage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034900 msgid "Multiple \"folded\" or cabled artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments artificiels, y.c. les monofilaments artificiels de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils de filaments de rayonne viscose ou d'acétate de cellulose ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041099 msgid "Sunglasses with lenses of glass, not optically worked" msgstr "Lunettes solaires avec verres en verre non travaillés optiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025400 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing < 40 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids < 40 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29191000 msgid "Tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate" msgstr "Phosphate de tris(2,3-dibromopropyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092890 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,5 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur < 0,5 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90019000 msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted (excl. such elements of glass not optically worked, contact lenses and spectacle lenses)" msgstr "Lentilles, prismes, miroirs et autres éléments d'optique, en toutes matières, non montés (autres que ceux en verre non travaillé optiquement ainsi que les verres de contact et les verres de lunetterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041091 msgid "Sunglasses with lenses of plastics, not optically worked" msgstr "Lunettes solaires avec verres en matières plastiques non travaillés optiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073990 msgid "Mussels \"Perna spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Moules [Perna spp.], même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109090 msgid "Structures and parts of structures, of aluminium, n.e.s., and plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures, of aluminium, n.e.s. (excl. prefabricated buildings of heading 9406, doors and windows and their frames and thresholds for doors, bridges and bridge-sections, towers and lattice masts)" msgstr "Constructions et parties de constructions, en aluminium, n.d.a., ainsi que tôles, barres, profilés, tubes, tuyaux et simil., en aluminium, travaillés en vue de la construction, n.d.a. (sauf constructions préfabriquées du n° 9406, portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, et sauf ponts et éléments de ponts, tours et pylônes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08121000 msgid "Cherries, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Cerises, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045100 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], même hachée, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071110 msgid "Live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g" msgstr "Huîtres plates [Ostrea], vivantes, ne pesant pas, coquille comprise, plus de 40 g pièce" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181559 msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)" msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête fendue ou à empreinte cruciforme (à l'excl. des vis à bois et des vis autotaraudeuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32073000 msgid "Liquid lustres and similar preparations of the kind used in the ceramic, enamelling or glass industry" msgstr "Lustres liquides et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109021 msgid "Phials and other containers made from tubing of glass, of a kind used for the commercial packing of goods (excl. ampoules)" msgstr "Emballages tubulaires et autres récipients obtenus à partir d'un tube de verre, pour l'emballage commercial (sauf ampoules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280090 msgid "Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine (excl. N,N-bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine)" msgstr "Dérivés organiques de l'hydrazine ou de l'hydroxylamine (à l'excl. du N,N-bis[2-méthoxyéthyl]hydroxylamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083019 msgid "Bourbon whiskey, in containers holding > 2 l" msgstr "Whisky 'bourbon', présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798200 msgid "Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising, emulsifying or stirring machines, n.e.s. (excl. industrial robots)" msgstr "Machines et appareils à mélanger, malaxer, concasser, broyer, cribler, tamiser, homogénéiser, émulsionner ou brasser, n.d.a. (à l'excl. des robots industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89071000 msgid "Inflatable rafts" msgstr "Radeaux gonflables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161200 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322910 msgid "Scarifiers and cultivators for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Scarificateurs et cultivateurs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des herses à disques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195200 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass filaments, of width of > 30 cm, plain weave, weighing < 250 g/m², made of yarn of a linear density of <= 136 tex per single yarn (excl. fabrics made from rovings)" msgstr "Tissus de filaments de fibre de verre, largeur > 30 cm, à armure toile, poids < 250 g/m², titrant par fils simples <= 136 tex (à l'excl. des stratifils [rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079980 msgid "Tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. of cast iron or stainless steel, threaded, butt welding fittings, and flanges)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en fonte, fer ou acier (à l'excl. des accessoires de tuyauterie à souder bout à bout et brides, en fonte ou en aciers inoxydables, filetés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059090 msgid "Fats and oils derived from milk, dehydrated butter and ghee (excl. of a fat content, by weight, of >= 99,3% and a water content, by weight, of <= 0,5%, and natural butter, recombined butter and whey butter)" msgstr "Matières grasses provenant du lait ainsi que beurre déshydraté et ghee (sauf d'une teneur en poids de matières grasses >= 99,3% et d'une teneur en poids d'eau <= 0,5% et à l'excl. du beurre naturel, du beurre recombiné et du beurre de lactosérum)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049521 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus macrocephalus\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus macrocephalus], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259040 msgid "Tungsten oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de tungstène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042391 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339920 msgid "Indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts; imipramine hydrochloride \"INNM\"" msgstr "Indole, 3-méthylindole [scatole], 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenzo[c,e]azépine [azapétine], phénindamine [DCI] et leurs sels; chlorhydrate d'imipramine [DCIM]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049525 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus morhua\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus Morhua], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163190 msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm" msgstr "Profilés en U, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049529 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus ogac] ainsi que de poissons de l’espèce [Boreogadus Saida], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042399 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72012000 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,5% phosphorus" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes simil., non alliées, à teneur en poids en phosphore > 0,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219091 msgid "Beeswax and other insect waxes, crude" msgstr "Cires d'abeilles ou d'autres insectes, brutes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061025 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201100 msgid "Parathion \"ISO\" and parathion-methyl \"ISO\" \"methyl-parathion\"" msgstr "Parathion [ISO] et parathion-méthyle [ISO] [méthyle parathion]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041076 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061021 msgid "Round grain rice in husk, parboiled" msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains ronds" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041074 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061023 msgid "Medium grain rice in husk, parboiled" msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains moyens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219099 msgid "Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured (excl. crude)" msgstr "Cires d'abeilles et d'autres insectes, même raffinées ou colorées (à l'excl. des cires brutes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041078 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059050 msgid "Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds (excl. string musical instruments)" msgstr "Orgues à tuyaux et à clavier; harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques (autres qu'instruments à cordes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032955 msgid "Frozen boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes désossées de porcins domestiques, congelées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et des morceaux de poitrines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140090 msgid "Smoking pipes, incl. pipe bowls, cigar or cigarette holders, and parts thereof, n.e.s. (excl. roughly shaped blocks of wood for the manufacture of pipes)" msgstr "Pipes, y.c. les têtes de pipes, fume-cigare et fume-cigarette, et leurs parties (à l'excl. des ébauchons de pipes en bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042100 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated synthetic or natural diamond (excl. hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner en diamants naturels ou synthétiques agglomérés (sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main et sauf meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85185000 msgid "Electric sound amplifier sets" msgstr "Appareils électriques d'amplification du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183080 msgid "Freezers of the chest type, of a capacity > 400 l but <= 800 l" msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type coffre, capacité > 400 l mais <= 800 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43016000 msgid "Raw furskins of fox, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelleteries brutes de renards, entières, même sans les têtes, queues ou pattes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071010 msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant >= 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061900 msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing < 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)" msgstr "Pigments et préparations à base de dioxyde de titane, contenant en poids < 80% de dioxyde de titane calculé sur matière sèche, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049100 msgid "Articles for interior furnishing, knitted or crocheted (excl. blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Articles d'ameublement en bonneterie (sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166080 msgid "Electric ovens for building in, for domestic use" msgstr "Fours électriques à encastrer, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254090 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 4,75 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur < 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dit \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146100 msgid "Anthraquinone" msgstr "Anthraquinone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589180 msgid "Lathes for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal lathes and turning centres)" msgstr "Tours travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des tours horizontaux et des centres de tournage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031300 msgid "Fresh cut orchids and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Orchidées et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089030 msgid "Titanium bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Barres, profilés et fils en titane, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019100 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68080000 msgid "Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders (excl. articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like)" msgstr "Panneaux, planches, carreaux, blocs et articles simil., en fibres végétales, en paille ou en copeaux, plaquettes, particules, sciures ou autres déchets de bois, agglomérés avec du ciment, du plâtre ou d'autres liants minéraux (sauf articles en amiante-ciment, cellulose-ciment et produits simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042119 msgid "White wines produced in Pfalz, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs du Palatinat [Pfalz], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011290 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 97,5% but < 98,95% of zinc" msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc < 98,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92081000 msgid "Musical boxes" msgstr "Boîtes à musique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048990 msgid "Frozen fish fillets, n.e.s." msgstr "Filets de poissons, n.d.a., congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049900 msgid "Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), incl. sunscreen or suntan preparations (excl. medicaments, lip and eye make-up preparations, manicure or pedicure preparations and make-up or skin care powders, incl. baby powders)" msgstr "Produits de beauté ou de maquillage préparés et préparations pour l'entretien ou les soins de la peau, y.c. les préparations antisolaires et les préparations pour bronzer (à l'excl. des médicaments, des produits de maquillage pour les lèvres ou les yeux, des préparations pour manucures ou pédicures ainsi que des poudres, y.c. les poudres compactes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25085000 msgid "Andalusite, kyanite and sillimanite" msgstr "Andalousite, cyanite et sillimanite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062090 msgid "Flour, meal and powder of sago and of root or tubers of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714 (excl. denatured)" msgstr "Farines, semoules et poudres de sagou et de racines de manioc, d'arrow-root et de salep, de topinambours, de patates douces et de racines et tubercules simil. à haute teneur en fécule ou en inuline du n° 0714 (à l'excl. des produits rendus impropres à l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41131000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of goats or kids, without wool or hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de caprins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029298 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of textile materials (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar containers, articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag, travelling-bags, toilet bags, sports bags and rucksacks)" msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en matières textiles (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises, malettes, serviettes, cartables et articles simil., des articles de poche ou de sac à main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079311 msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)" msgstr "Coudes et courbes en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur <= 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076910 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached" msgstr "Tissus écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés et de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096010 msgid "Fresh or chilled sweet peppers" msgstr "Piments doux ou poivrons, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76090000 msgid "Aluminium tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p. ex), en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029291 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of textile materials" msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84619000 msgid "Planing machines and other machine tools for working metals, metal carbides or cermets by removing material, n.e.s." msgstr "Machines à raboter et autres machines-outils travaillant par enlèvement de métal, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111100 msgid "Natural gas, liquefied" msgstr "Gaz naturel, liquéfié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234993 msgid "Optical media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. discs for laser reading systems)" msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information (à l'excl. des disques pour systèmes de lecture par faisceau laser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56090000 msgid "Articles of yarn, strip or the like of heading 5404 or 5405, or of twine, cordage, ropes or cables of heading 5607, n.e.s." msgstr "Articles en fils, lames ou formes simil. des n° 5404 et 5405, ficelles, cordes ou cordages du n° 5607, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123990 msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5% et sauf fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083125 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, poncés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029091 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche > 30%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031090 msgid "Central heating boilers, non-electric (excl. of cast iron, and vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)" msgstr "Chaudières pour le chauffage central, non électriques (autres qu'en fonte et sauf chaudières à vapeur et chaudières dites \"à eau surchauffée\" du n° 8402)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235193 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234991 msgid "Optical media, recorded, for reproducing phenomena (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf disques pour systèmes de lecture par faisceau laser, pour la reproduction du son ou l’image, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information et à l’excl. des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05080000 msgid "Coral and similar materials, shells of molluscs, crustaceans or echinoderms, cuttle-bone, powder and waste thereof, unworked or simply prepared but not otherwise worked or cut to shape" msgstr "Corail et matières simil., bruts ou simpl. préparés, mais non autrement travaillés; coquilles et carapaces de mollusques, de crustacés ou d'échinodermes et os de seiches, bruts ou simpl. préparés, mais non découpés en forme, leurs poudres et leurs déchets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021250 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of moulded plastic material" msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en matière plastique moulée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041900 msgid "Sewing thread, containing predominantly, but < 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de coton, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034911 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons, de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015031 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 21 % mais <= 45 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269200 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034690 msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321300 msgid "Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol" msgstr "Alcool furfurylique et alcool tétrahydrofurfurylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081200 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with opto-electronic display only" msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique seulement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081069 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 300 kW mais <= 500 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015039 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 21 % mais <= 45 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083121 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029400 msgid "Unwrought molybdenum, incl. bars and rods obtained simply by sintering" msgstr "Molybdène sous forme brute, y.c. les barres en molybdène simpl. obtenues par frittage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333935 msgid "2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate" msgstr "3,6-Dichloropyridine-2-carboxylate de 2-hydroxyéthylammonium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152200 msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn >= 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples >= 67 décitex (à l'excl. des collants à compression dégressive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371091 msgid "Programmable memory controllers (excl. numerical control panels with built-in automatic data-processing machines)" msgstr "Appareils de commande à mémoire programmable (autres que les commandes numériques incorporant une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075593 msgid "Frozen fatty livers of domestic geese" msgstr "Foies gras d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072680 msgid "Fresh or chilled cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Morceaux non désossés de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions et des pointes d'ailes ainsi que des poitrines ou cuisses et de leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291900 msgid "Chlorates (excl. sodium)" msgstr "Chlorates (autres que de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088031 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des fraises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072015 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (autres que de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113010 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³ to 380 cm³" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 250 cm³ mais <= 380 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84371000 msgid "Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables" msgstr "Machines pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou des légumes secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039053 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059950 msgid "Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen" msgstr "Mélanges de légumes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672985 msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. saws, drills, grinders, sanders, planers, hedge trimmers and lawn edge cutters)" msgstr "Outils électromécaniques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d’énergie extérieure (à l'excl. des scies et tronçonneuses, perceuses, meuleuses et ponceuses, rabots, cisailles à tailler les haies, ciseaux à pelouse et désherbeuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189100 msgid "Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment" msgstr "Meubles conçus pour recevoir un équipement pour la production du froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131991 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53071000 msgid "Single yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Fils de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, simples" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123190 msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163390 msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 180 mm" msgstr "Profilés en H, en fer ou en aciers non alliés, simplement laminés ou filés à chaud, d'une hauteur > 180 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054095 msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, pour tubes fluorescents, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149110 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en acier de décolletage ainsi que des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131999 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292038 msgid "Speed indicators and tachometers (excl. for land vehicles)" msgstr "Indicateurs de vitesse et tachymètres (à l'excl. des indicateurs de vitesse pour véhicules terrestres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061020 msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width >= 35 mm; Negatives and intermediate positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm" msgstr "Films cinématographiques, impressionnés et développés, ne comportant que l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm; négatifs et positifs intermédiaires de travail, de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062010 msgid "Currants" msgstr "Raisins de Corinthe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089940 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089941 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089943 msgid "Grapes, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Raisins, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093955 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079190 msgid "Poppy seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Graines d'oeillette ou de pavot, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012400 msgid "Buta-1,3-diene and isoprene" msgstr "Buta-1,3-diène et isoprène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58064000 msgid "Narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive \"bolducs\", with a width of <= 30 cm" msgstr "Rubans sans trame, en fils ou fibres parallélisés et encollés [bolducs], d'une largeur <= 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089260 msgid "Fungicides based on diazines or morpholines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides à base de diazines ou de morpholines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059010 msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de laine ou poils fins (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199090 msgid "Knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, of iron or steel (excl. sewing, darning or embroidery needles)" msgstr "Aiguilles à tricoter, passe-lacets, crochets, poinçons à broder et articles simil., pour usage à la main, en fer ou en acier (sauf aiguilles à coudre, à ravauder ou à broder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042250 msgid "Fresh or chilled sheep legs" msgstr "Culottes ou demi-culottes, d'ovins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071093 msgid "Pine of the species \"Pinus silvestris L.\", sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, with a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of lead pencils, tracer pencils, colour pencils, slate pencils and other pencils with a wood casing; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)" msgstr "Bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des planchettes destinées à la fabrication de crayons ainsi que des bois d'une longueur <= 125 cm et d'une épaisseur < 12,5 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065020 msgid "Precision steel tubes, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless" msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071091 msgid "Spruce \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of pencils; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)" msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.' ou du sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] 'Abies alba Mill.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des planchettes destinées à la fabrication de crayons ainsi que des bois d'une longueur <= 125 cm et d'une épaisseur < 12,5 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139170 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but <= 0,75% carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, and bars and rods, smooth, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, à teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,75%, de section circulaire de diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton et le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088090 msgid "Strawberries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128010 msgid "Steam or other vapour power engines (excl. steam or other vapour generating boilers and turbines)" msgstr "Machines à vapeur d'eau ou autres vapeurs (sauf chaudières à vapeur, générateurs de vapeur et turbines à vapeur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043110 msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071098 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed or sanded, and spruce \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (sauf bois rabotés ou poncés ainsi que les bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] 'Abies alba Mill.' ou de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012931 msgid "Terpeneless oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213010 msgid "Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts" msgstr "Cyclohexylamine, cyclohexyldiméthylamine, et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031090 msgid "Shallots, fresh or chilled" msgstr "Échalotes, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062090 msgid "Exfoliated vermiculite, foamed slag and similar expanded mineral materials, incl. intermixtures thereof (excl. expanded clays)" msgstr "Vermiculite expansée, mousse de scories et produits minéraux simil. expansés, même mélangés entre eux (autres qu'argiles expansées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041100 msgid "Lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm" msgstr "Feuilles et bandes en plomb, épaisseur, support non compris, <= 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27022000 msgid "Agglomerated lignite (excl. jet)" msgstr "Lignites agglomérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219100 msgid "Parts of centrifuges, incl. centrifugal dryers, n.e.s." msgstr "Parties de centrifugeuses, y.c. d'essoreuses centrifuges, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095090 msgid "Polyurethanes in primary forms (excl. polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide)" msgstr "Polyuréthannes sous formes primaires (à l'excl. du polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicylohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034935 msgid "Okoumé and sipo in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts d'okoumé et de sipo, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209010 msgid "Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Esters sulfuriques et esters carboniques; leurs sels et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83089000 msgid "Clasps, frames with clasps without locks, buckles and buckle-clasps, of base metal, for clothing, footwear, handbags, travel goods or other made-up articles, incl. parts of articles of heading 8308, of base metal (excl. hooks, eyes, eyelets and tubular or bifurcated rivets)" msgstr "Fermoirs, montures-fermoirs sans serrure, boucles, boucles-fermoirs et articles simil., en métaux communs, pour vêtements, chaussures, maroquinerie, etc., y.c. les parties des articles du n° 8308, en métaux communs (sauf agrafes, crochets, oeillets, rivets tubulaires ou à tige fendue)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249003 msgid "Semi-finished products of high-speed steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting the width measuring < twice the thickness" msgstr "Demi-produits en aciers à coupe rapide de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091900 msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, not in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en cuivre affiné, épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059950 msgid "Live domestic guinea fowls, weighing > 185 g" msgstr "Pintades [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762100 msgid "Automatic beverage-vending machines incorporating heating or refrigerating devices" msgstr "Machines automatiques de vente de boissons, comportant un dispositif de chauffage ou de réfrigération" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041490 msgid "Prepared or preserved bonito \"sarda spp.\", whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de bonites 'Sarda spp.', entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de bonites hachées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85164000 msgid "Electric smoothing irons" msgstr "Fers à repasser électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079991 msgid "Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Graines de chanvre, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109057 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l" msgstr "Bouteilles et flacons, en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale < 0,15 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079980 msgid "Parts of rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s." msgstr "Parties de véhicules pour voies ferrées ou simil., des n° 8603, 8604, 8605 ou 8606, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209050 msgid "Diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\"" msgstr "Phosphonate de diéthyle [hydrogenophosphite de diéthyle] [phosphite de diéthyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041100 msgid "Pepper of the genus Piper, neither crushed nor ground" msgstr "Poivre du genre 'Piper', non broyé ni pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061050 msgid "Single flax yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\" (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de lin simples, titrant < 277,8 décitex [> 36 numéros métriques] (non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032040 msgid "Maize pellets" msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de maïs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079090 msgid "Accordions and musical instruments without keyboards, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (excl. guitars)" msgstr "Accordéons électriques et autres instruments de musique électriques sans clavier (sauf guitares)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414090 msgid "Photosensitive semiconductor devices, incl. photovoltaic cells" msgstr "Dispositifs photosensibles à semi-conducteur, y.c. les cellules photovoltaïques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038990 msgid "Frozen fish, n.e.s." msgstr "Poissons, n.d.a., congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84263000 msgid "Portal or pedestal jib cranes" msgstr "Grues sur portiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081100 msgid "Pentachlorophenol \"ISO\"" msgstr "Pentachlorophénol [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114120 msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in strips, rolls or sheets of a width of <= 10 cm, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber" msgstr "Papiers et cartons, auto-adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en bandes, en rouleaux ou en feuilles d'une largeur <= 10 cm, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717020 msgid "Central storage units for automatic data-processing machines" msgstr "Unités de mémoire centrales pour machines automatiques de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318098 msgid "Non-electronic and non-optical instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90" msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, non optiques, non électroniques, n.d.a. dans le chap. 90" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069190 msgid "Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics (excl. exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms)" msgstr "Articles et matériel pour la culture physique, la gymnastique ou l'athlétisme (à l'excl. des appareils d'exercices à système d'effort modulable)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079110 msgid "Unsaturated liquid polyesters, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")" msgstr "Polyesters allyliques et autres polyesters, non saturés, liquides, sous formes primaires (à l'excl. des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate] et du poly[acide lactique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012200 msgid "Looped pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109910 msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de matières textiles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies en coton ou en fibres synthétiques ou artificielles, des broderies chimiques ou aériennes et des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165010 msgid "Sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm (excl. U, I, H, L or T sections)" msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une section transversale pouvant être inscrite dans un carré dont le côté <= 80 mm (à l'excl. des profilés en U, en I, en H, en L ou en T)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071119 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material and in rolls of a weight <= 10 kg)" msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël et en rouleaux d'un poids <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019010 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of silk, waste silk other than noil, synthetic fibres or metallised yarn of heading 5605, or of textile materials containing metal yarn, knotted, whether or not made up" msgstr "Tapis de soie, de bourre de soie [schappe], de fibres synthétiques, de filés ou fils du n° 5605 ou en matières textiles avec des fils de métal incorporés, à points noués ou enroulés, même confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49100000 msgid "Calendars of any kinds, printed, incl. calendars blocks" msgstr "Calendriers de tous genres, imprimés, y.c. les blocs de calendriers à effeuiller" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260090 msgid "Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing < 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals (excl. fatty-acid mono-alkyl esters containing by volume >= 96,5 % of esters \"FAMAE\")" msgstr "Biodiesel et ses mélanges, ne contenant pas d'huiles de pétrole ni de minéraux bitumineux ou en contenant < 70 % en poids (à l'excl. des esters monoalkyliques d'acide gras contenant >= 96,5 % en volume d'esters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51112000 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069990 msgid "Rubberised textile fabrics (excl. knitted or crocheted textile fabrics, fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber, adhesive tape of a width of <= 20 cm, and tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon)" msgstr "Tissus caoutchoutés, n.d.a. (à l'excl. des tissus de bonneterie, des rubans adhésifs d'une largeur <= 20 cm, des nappes de fils textiles parallélisés et agglomérés entre eux au moyen de caoutchouc ainsi que des nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, de polyesters ou de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167920 msgid "Electric deep fat fryers, for domestic use" msgstr "Friteuses électriques, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207910 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip of vulcanised fibre, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en fibre vulcanisée, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119900 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread and pneumatic tyres of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines, on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries, aircraft, motorcycles and bicycles)" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil. ainsi que des pneumatiques des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers, de génie civil et de manutention industrielle, pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions, les avions, les motocycles ou les bicyclettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181080 msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity <= 340 l, fitted with separate external doors" msgstr "Combinaisons de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs munis de portes extérieures séparées, d'une capacité <= 340 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169070 msgid "Slabs, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes, and multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms (excl. laminated safety glass and multiple-walled insulating units of glass, and leaded lights and the like and blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes)" msgstr "Dalles, carreaux, tuiles et autres articles en verre pressé ou moulé, même armé, pour le bâtiment ou la construction et verre dit « multicellulaire » ou verre « mousse » en blocs, panneaux, plaques, coquilles ou formes similaires (à l'excl. du verre de sécurité feuilleté et des vitrages isolants à parois multiples ainsi que des verres assemblés en vitraux et pavés et briques, pour le bâtiment ou la construction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042090 msgid "Fish, prepared or preserved (excl. fish whole or in pieces, preparations of surimi and salmonidae, anchovies, sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and of the species Scomber japonicus and fish of the species Orcynopsis unicolor, tunas, skipjack and other fish of the species Euthynnus)" msgstr "Préparations et conserves de poissons (à l'excl. des préparations de surimi ainsi que des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux, de salmonidés, d'anchois, de sardines, de bonites, de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus', de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor', de thons, de listaos et des autres poissons du genre 'Euthynnus')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119086 msgid "Plants and parts of plants, incl. seeds and fruits, used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered (excl. ginseng roots, coca leaf, poppy straw, genus Ephedra and tonquin beans)" msgstr "Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou simil., frais ou secs, mêmes coupés, concassés ou pulvérisés (à l’excl. des racines de ginseng, des feuilles de coca, de la paille de pavot, des espèces du genre Ephedra ainsi que des fèves de tonka)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84321000 msgid "Ploughs for use in agriculture, horticulture or forestry" msgstr "Charrues pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84159000 msgid "Parts of air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur et des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité de l'air, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021120 msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon, with a granulometry <= 5 mm and a manganese content by weight > 65%" msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone > 2%, granulométrie <= 5 mm, teneur en poids en manganèse > 65%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121310 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84459000 msgid "Machines for producing textile yarns and machines for preparing textile yarns for use on machines of heading 8446 or 8447 (excl. machines of heading 8444 and spinning, doubling or twisting machines)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication des fils textiles, machines à préparer les fils textiles, pour utilisation sur les machines des n° 8446 ou 8447 (autres que les machines pour le filage [extrusion], l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières synthétiques ou artificielles et autres que les machines à filer, doubler ou retordre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010031 msgid "Salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\" for the manufacture of other products" msgstr "Sel, y.c. le sel préparé pour la table et le sel dénaturé, et chlorure de sodium pur, même en solution aqueuse, destinés à la transformation chimique [séparation Na de Cl] pour la fabrication d'autres produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053990 msgid "Fillets of fish, dried, salted or in brine, but not smoked (excl. tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, and fish fillets, salted or in brine of Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and lesser or Greenland halibut)" msgstr "Filets de poissons, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés (à l'excl. des tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae et filets, salés ou en saumure, de saumons du Pacifique, de saumons de l’Atlantique, de saumons du Danube et de flétans noirs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28070000 msgid "Sulphuric acid; oleum" msgstr "Acide sulfurique; oléum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052910 msgid "Allyl alcohol" msgstr "Alcool allylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, without fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associés seulement à des matières textiles, sans accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201019 msgid "Statuettes and other ornaments, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; wood marquetry and inlaid wood)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, réalisés en bois (sauf en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201011 msgid "Statuettes and other ornaments, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose (excl. wood marquetry and inlaid wood)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf bois incrustés ou marquetés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049010 msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Feuilles en verre d'optique étiré ou soufflé, mais non autrement travaillé (autres qu'en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033012 msgid "Tiles, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Carreaux, de polypropylène, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190090 msgid "Tableware and kitchenware, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; objects for furniture, ornamental objects, cooper's products, parts for wooden tableware and kitchenware, brushes, paintbrushes, brooms and hand sieves)" msgstr "Articles en bois pour la table ou la cuisine (sauf en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62123000 msgid "Corselettes of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted" msgstr "Combinés en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033018 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023100 msgid "Non-industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted (excl. industrial diamonds)" msgstr "Diamants, bruts ou simpl. sciés, clivés ou débrutés (à l'excl. des diamants industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29302000 msgid "Thiocarbamates and dithiocarbamates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Thiocarbamates et dithiocarbamates (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098950 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d’une valeur > 18 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234110 msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity <= 900 megabytes, non-erasable \"CD-Rs\"" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, non enregistrés, d’une capacité d’enregistrement <= 900 méga octets, non effaçables [CD-Rs]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061121 msgid "Monoskis and snowboards" msgstr "Monoskis et surfs des neiges" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052400 msgid "Printed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71049000 msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, worked, whether or not graded but not strung, mounted or set, ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport (excl. stones simply sawn or roughly shaped, piezoelectric quartz)" msgstr "Pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties et pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, travaillées mais non assorties et enfilées temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciées ou dégrossies et sauf quartz piézo-électrique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041110 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m², tannés, épilés (sauf autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097120 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371100 msgid "Sodium cyanide" msgstr "Cyanures de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84233000 msgid "Constant weight scales and scales for discharging a pre-determined weight of material into a bag or container, incl. hopper scales (excl. scales for continuous weighing of goods on conveyors)" msgstr "Bascules à pesées constantes et balances et bascules ensacheuses ou doseuses (à l'excl. des balances à pesage continu sur transporteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042020 msgid "Fresh Christmas trees" msgstr "Arbres de Noël, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123100 msgid "Pneumatic power engines and motors, linear-acting, \"cylinders\"" msgstr "Moteurs pneumatiques, à mouvement rectiligne [cylindres]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071190 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052040 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics or ceramic materials, used for discharge lamps" msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en matières plastiques ou céramiques, pour lampes et tubes à décharge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174100 msgid "Marble granules, chippings and powder, whether or not heat-treated" msgstr "Granulés, éclats et poudres de marbre, même traités thermiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142020 msgid "Handpumps for cycles" msgstr "Pompes à main pour cycles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85101000 msgid "Shavers, electric" msgstr "Rasoirs électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076030 msgid "Interchangeable tools for boring or drilling metal" msgstr "Outils à aléser, interchangeables, pour l'usinage des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122981 msgid "Hydraulic fluid power motors (excl. linear acting [cylinders] and hydraulic systems)" msgstr "Moteurs oléohydrauliques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres] et systèmes hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198930 msgid "Vacuum-vapour plant for the deposition of metal" msgstr "Appareils et dispositifs de métallisation sous vide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075030 msgid "Interchangeable masonry drills, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Forets de maçonnerie, interchangeables avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019410 msgid "Live Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\"" msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122989 msgid "Hydraulic power engines and motors (excl. linear acting [cylinders], hydraulic systems, hydraulic fluid power motors, hydraulic turbines and water wheels of heading 8410 and steam turbines)" msgstr "Moteurs hydrauliques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres] et autres que les systèmes hydrauliques, les moteurs oléohydrauliques, les turbines hydrauliques et roues hydrauliques du n° 8410, et les turbines à vapeur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182200 msgid "Washers of iron or steel (excl. spring washers and other lock washers)" msgstr "Rondelles en fonte, fer ou acier (sauf rondelles destinées à faire ressort et autres rondelles de blocage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091110 msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Chariots électriques (non munis d'un dispositif de levage), des types utilisés pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314300 msgid "Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49, n.e.s." msgstr "Parties de machines de sondage ou de forage des n° 843041 ou 843049, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072300 msgid "4,4'-Isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts" msgstr "4,4'-Isopropylidènediphénol [bisphénol A, diphénylolpropane] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039061 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84194000 msgid "Distilling or rectifying plant" msgstr "Appareils de distillation ou de rectification" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091610 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023910 msgid "Live domestic buffalo (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Buffles domestiques, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55013000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, acrylic or modacrylic" msgstr "Câbles de filaments acryliques ou modacryliques, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039069 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072011 msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en aciers de décolletage non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054900 msgid "Tri- and other polyhydric acyclic alcohols (excl. 2-ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\", pentaerythritol, mannitol, d-glucitol \"sorbitol\" and glycerol)" msgstr "Triols, tétrols et autres polyalcools acycliques (à l'excl. des diols, du 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol [triméthylolpropane], du pentaérythritol, du mannitol, du D-glucitol [sorbitol] et du glycérol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031490 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91122000 msgid "Clock and watch cases (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)" msgstr "Cages et cabinets d'appareils d'horlogerie (autres que de mouvements de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071910 msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, et leurs parties, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098195 msgid "Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or spirit)" msgstr "Jus de fruit de l’espèce Vaccinium macrocarpon, non fermentés, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition ou de l'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038965 msgid "Frozen monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Baudroies [Lophius spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083100 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019080 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012590 msgid "Terpeneless oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")" msgstr "Huiles essentielles de menthes, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles de menthe poivrée 'Mentha piperita')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349100 msgid "Aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\" and sufentanil \"INN\", and salts thereof" msgstr "Aminorex [DCI], brotizolam [DCI], clotiazépam [DCI], cloxazolam [DCI], dextromoramide [DCI], haloxazolam [DCI], kétazolam [DCI], mésocarb [DCI], oxazolam [DCI], pémoline [DCI], phendimétrazine [DCI], phenmétrazine [DCI] et sufentanil [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080090 msgid "Maize stalks, maize leaves, fruit peel and other vegetable materials, waste, residues and by-products for animal feeding, whether or not in the form of pellets, n.e.s. (excl. acorns, horse-chestnuts and pomace or marc of fruit)" msgstr "Tiges de maïs, feuilles de maïs, pelures de fruits et autres matières, déchets, résidus et sous-produits végétaux, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, n.d.a. (à l'excl. des glands de chêne, des marrons d'Inde et des marcs de fruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85189000 msgid "Parts of microphones, loudspeakers, headphones and earphones, earphones, audio-frequency electric amplifiers or electric sound amplifier sets, n.e.s." msgstr "Parties de microphones, haut-parleurs, casques d'écoute et écouteurs électro-acoustiques, amplificateurs électriques d'audiofréquence ou appareils électriques d'amplification du son, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109071 msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of > 0,055 l but < 2,5 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)" msgstr "Bouteilles, flacons, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits pharmaceutiques, d'une contenance nominale > 0,055 l mais < 2,5 l (à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122090 msgid "Plasticised cellulose nitrates, incl. collodions, in primary forms" msgstr "Nitrates de cellulose, y.c. les collodions, plastifiés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054300 msgid "Smoked trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster], fumées, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063990 msgid "Golf equipment (excl. balls, clubs and parts thereof)" msgstr "Matériel de golf (sauf balles et clubs de golf et leurs parties)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153090 msgid "Women's full-length and knee-length hosiery, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and pantyhose and tights)" msgstr "Bas et mi-bas de femmes, en bonneterie, de matières textiles, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive, de fibres synthétiques et à l'excl. des collants [bas-culottes])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037710 msgid "Trichlorofluoromethane" msgstr "Trichlorofluorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101989 msgid "Dried or smoked domestic swine meat, with bone in (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, and fore-ends, loins and cuts thereof)" msgstr "Viandes non désossées de porcins [des espèces domestiques], séchées ou fumées (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux, des parties avant et leurs morceaux ainsi que des longes et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062690 msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp.], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023100 msgid "Agar-agar, whether or not modified" msgstr "Agar-agar, même modifié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042179 msgid "White wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042176 msgid "Wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de la Rioja, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530010 msgid "Distilled and conductivity water and water of similar purity" msgstr "Eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042174 msgid "Wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Penedés, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043952 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc (excl. cast iron products)" msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, zingués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57022000 msgid "Floor coverings of coconut fibres \"coir\", woven, whether or not made up" msgstr "Revêtements de sol en coco, tissés, même confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074100 msgid "\"Agarbatti\" and other odoriferous preparations which operate by burning" msgstr "'Agarbatti' et autres préparations odoriférantes agissant par combustion" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042171 msgid "Wines produced in Navarra, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Navarra, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062210 msgid "Indian goat or kid skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Cuirs et peaux épilés de chèvres des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052010 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 39% but < 60%" msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses >= 39% mais < 60%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70179000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée (sauf en verre à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, ou en quartz ou autres silices fondus, sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141910 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94018000 msgid "Seats, n.e.s." msgstr "Sièges, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48203000 msgid "Binders (other than book covers), folders and file covers, of paper or paperboard" msgstr "Classeurs, reliures (autres que les couvertures pour livres), chemises et couvertures à dossiers, en papier ou en carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22021000 msgid "Waters, incl. mineral and aerated, with added sugar, sweetener or flavour, for direct consumption as a beverage" msgstr "Eaux, y.c. les eaux minérales et les eaux gazéifiées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisées, directement consommables en l'état en tant que boissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72262000 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of <= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143020 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power <= 0,4 kW" msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance <= 0,4 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114210 msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Tabliers, blouses et autres vêtements de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86050000 msgid "Railway or tramway passenger coaches, luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches (excl. self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, railway or tramway maintenance or service vehicles and goods vans and wagons)" msgstr "Voitures à voyageurs, fourgons à bagages, voitures postales et autres voitures spéciales, pour voies ferrées ou simil. à source extérieure d'électricité (à l'excl. des voitures autopropulsées, des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées et simil. ainsi que des voitures pour le transport des marchandises)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68141000 msgid "Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials, in rolls or merely cut into square or rectangular shapes" msgstr "Plaques, feuilles et bandes en mica aggloméré ou reconstitué, même sur support en papier, carton ou autres matières, en rouleaux ou simpl. découpées en carrés ou en rectangles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082010 msgid "Sewing thread of artificial staple fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050090 msgid "Articles of leather or composition leather (excl. saddlery and harness bags; cases and similar containers; apparel and clothing accessories; articles for technical uses; whips, riding-crops and similar of heading 6602; furniture; lighting appliances; toys; games; sports articles; buttons and parts thereof; cuff links, bracelets or other imitation jewellery; made-up articles of netting of heading 5608; and articles of plaiting materials)" msgstr "Ouvrages en cuir naturel ou reconstitué (sauf meubles; appareils d'éclairage; articles de bijouterie fantaisie; boutons et leurs parties; boutons de manchette; jouets, jeux et engins sportifs; fouets, cravaches et articles simil.; articles de sellerie ou de bourrellerie; sacs, mallettes, écrins et contenants simil.; vêtements et accessoires du vêtement; articles à usages techniques; articles en matières à tresser; filets confectionnés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079910 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, smoked, even cooked but not otherwise prepared (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone)" msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, fumés, même cuits mais non autrement préparés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079914 msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], congelés (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070030 msgid "Composite paper and paperboard made from recovered paper, whether or not covered with paper, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt)" msgstr "Papiers et cartons, à base de papiers recyclés, assemblés à plat par collage, même recouverts de papier, non couchés ni enduits à la surface ni imprégnés, même renforcés intérieurement, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers et cartons 'entre-deux' assemblés avec du bitume, du goudron ou de l'asphalte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272011 msgid "Rough terrain fork-lift and other stacking trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m" msgstr "Chariots-gerbeurs tous terrains, autopropulsés, élevant à une hauteur >= 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022030 msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin" msgstr "Pâtes alimentaires, farcies de viande ou d'autres substances, même cuites ou autrement préparées, contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069100 msgid "Appliances identifiable for ostomy use" msgstr "Appareillages identifiables de stomie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021100 msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, neither carded nor combed" msgstr "Poils de chèvre du Cachemire, non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169400 msgid "Boat or dock fenders, whether or not inflatable, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Pare-chocs, même gonflables, pour l'accostage des bateaux, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des produits en caoutchouc alvéolaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129090 msgid "Tyre flaps, of rubber" msgstr "\"Flaps\", en caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013010 msgid "Sea-going refrigerated vessels (excl. tankers)" msgstr "Bateaux frigorifiques (sauf bateaux-citernes), pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071910 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, enamelled" msgstr "Verre trempé de sécurité, émaillé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042143 msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Bourgogne, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024900 msgid "Chloroprene \"chlorobutadiene rubber, CR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)" msgstr "Caoutchouc chloroprène (chlorobutadiène) [CR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082099 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 200 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042142 msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Bordeaux, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119390 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,5 g/cm³ mais <= 0,8 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85144000 msgid "Equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss (excl. ovens and furnaces)" msgstr "Appareils pour le traitement thermique des matières par induction ou par pertes diélectriques (autres que fours)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72122000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués électrolytiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37013000 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, with any side > 255 mm" msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate and products electrolytically plated or coated with chrome, varnished)" msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, peints, vernis ou revêtus de matières plastiques (autres que le fer-blanc simpl. verni, et autres que revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, vernis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026080 msgid "Inulin syrup obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state > 50% by weight of fructose in free form or as sucrose" msgstr "Sirop d'inuline, obtenu immédiatement après l'hydrolyse d'inuline ou d'oligofructoses et contenant > 50% en poids à l'état sec de fructose sous forme libre ou sous forme de saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021340 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 750 kVA but <= 2.000 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 750 kVA mais <= 2000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041080 msgid "Live sheep (excl. lambs and pure-bred breeding animals)" msgstr "Ovins, vivants (à l'excl. des agneaux et des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272019 msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m, non- powered with an electric motor (excl. rough terrain fork-lift trucks and other stacking trucks)" msgstr "Chariots de manutention autopropulsés, avec dispositif de levage élevant à une hauteur >= 1 m (autres qu'à moteur électrique et sauf chariots-gerbeurs autopropulsés tous terrains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224300 msgid "Anthranilic acid and its salts" msgstr "Acide anthranilique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043390 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie, autres que de travail et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051500 msgid "Live domestic guinea fowls, weighing <= 185 g" msgstr "Pintades domestiques, vivantes, d’un poids <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082900 msgid "Rods, tubes and profile shapes, of non-cellular rubber" msgstr "Baguettes et profilés, en caoutchouc non alvéolaire non durci" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055100 msgid "Shelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], en grains, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071499 msgid "Frozen edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181600 msgid "Gluconic acid, its salts and esters" msgstr "Acide gluconique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099020 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133710 msgid "Drinking glasses of toughened glass (excl. stemware)" msgstr "Verres à boire en verre trempé (à l'excl. des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029210 msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits ''kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85359000 msgid "Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits, for a voltage > 1.000 V (excl. fuses, automatic circuit breakers, isolating switches, make-and-break switches, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors and control desks, cabinets, panels etc. of heading 8537)" msgstr "Appareils électriques pour la coupure, le sectionnement, la protection, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques, pour une tension > 1000 V (autres que fusibles et coupe-circuit, disjoncteurs, sectionneurs, interrupteurs, parafoudres, limiteurs de tension et étaleurs d'ondes ainsi qu'armoires, pupitres, commandes etc. du n° 8537)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61091000 msgid "T-shirts, singlets and other vests of cotton, knitted or crocheted" msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de coton," #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81102000 msgid "Antimony waste and scrap (excl. ash and residues containing antimony)" msgstr "Déchets et débris d'antimoine (sauf cendres et résidus contenant de l'antimoine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62149000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de matières textiles (autres que de laine, poils fins, fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie et autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025890 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids > 150 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131190 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m² et d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149500 msgid "Saddles for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Selles de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179099 msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils and edible fractions of different fats or oils, containing <= 10% milkfats (excl. fixed vegetable oils, fluid, mixed, edible mixtures or preparations for mould-release preparations, and solid margarine)" msgstr "Mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou d'huiles animales ou végétales ou de fractions comestibles de différentes graisses ou huiles, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. des mélanges d'huiles végétales fixes, fluides, des mélanges ou préparations utilisés pour le démoulage ainsi que de la margarine à l'état solide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075510 msgid "Frozen cuts of domestic geese, boneless" msgstr "Morceaux désossés d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735080 msgid "Parts and accessories equally suitable for use with two or more typewriters, word-processing machines, calculating machines, automatic data-processing machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires qui peuvent être utilisés indifféremment avec deux ou plusieurs machines à écrire, appareils de traitement de textes, machines à calculer, machines automatiques de traitement de l'information ou autres machines, appareils ou dispositifs des n° 8469 à 8472, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83081000 msgid "Hooks, eyes and eyelets, of base metal, of a kind used for clothing, footwear, awnings, handbags, travel goods or other made-up articles" msgstr "Agrafes, crochets et oeillets, en métaux communs, pour vêtements, chaussures, bâches, maroquinerie, ou pour toutes confections ou équipements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179093 msgid "Edible mixtures or preparations for mould-release preparations, containing <= 10% milkfats" msgstr "Mélanges ou préparations culinaires utilisés pour le démoulage, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179091 msgid "Edible fixed vegetable oils, fluid, mixed, containing <= 10% milkfats (excl. oils, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, and mixtures of olive oils)" msgstr "Mélanges alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. des huiles partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, ainsi que des mélanges d'huiles d'olive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015230 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 7,5 kW but <= 37 kW" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 7,5 kW mais <= 37 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109010 msgid "Household preserving jars \"sterilising jars\", of glass" msgstr "Bocaux à stériliser en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281080 msgid "Lifts and skip hoists, non-electrically operated" msgstr "Ascenseurs et monte-charge, non électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69029000 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods (excl. containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3, containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires (autres qu'avec une teneur en poids en éléments Mg, Ca ou Cr pris isolément ou ensemble et exprimés en MgO, CaO ou Cr2O3 > 50% ou avec une teneur en poids en alumine (Al2O3), en silice (SiO2) ou en mélange ou combinaison de ces matières > 50%, et sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219090 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic, addition polymerization products, condensation polymerization products and rearrangement polymerization products; self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en matières plastiques, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits alvéolaires, des produits de polymérisation d'addition, de condensation et ou de réorganisation, des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831021 msgid "Cranks and crank shafts, of cast iron or cast steel" msgstr "Manivelles et vilebrequins, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141020 msgid "Gear boxes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Boîtes de vitesses et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015010 msgid "Alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes simil., alliées, à teneur en poids en titane >= 0,3% et <= 1%, teneur en poids en vanadium >= 0,5% et <= 1%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052090 msgid "Glues containing >= 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 80% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082011 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089736 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089734 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091110 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, unbleached" msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, écrus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082019 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. with sugar content of > 17%)" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des ananas ayant une teneur en sucres > 17% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089738 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072010 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85%, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046290 msgid "Women's or girls' cotton shorts (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Shorts, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et vêtements pour le bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90064000 msgid "Instant print cameras (excl. special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Appareils photographiques à développement et tirage instantanés (à l'excl. des appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041100 msgid "Knitted or crocheted bedspreads (excl. bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Couvre-lits en bonneterie (sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053205 msgid "Waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%" msgstr "Gaufres et gaufrettes d'une teneur en poids d'eau > 10%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049510 msgid "Frozen surimi of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\")" msgstr "Surimi de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelé (à l'excl. deslieus de l’Alaska [Theragra chalcogramma])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033110 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée <= 1500 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275100 msgid "Bromides of sodium or of potassium" msgstr "Bromures de sodium ou de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10031000 msgid "Barley seed for sowing" msgstr "Orge, de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23012000 msgid "Flours, meals and pellets of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption" msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, impropres à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205910 msgid "Copolymer of non-cellular acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres" msgstr "Copolymère d'esters acryliques et méthacryliques non alvéolaires, sous forme de film de pellicule d'une épaisseur <= 150 micromètres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171031 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, même polis, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm, comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031910 msgid "Fresh cut gladioli and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Glaïeuls et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099090 msgid "T-shirts, singlets and other vests of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres)" msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles, laine ou poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90299000 msgid "Parts and accessories for revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like, speed indicators and tachometers, and stroboscopes, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de compteurs de tours, compteurs de production, taximètres, totalisateurs de chemin parcouru, podomètres et compteurs simil., d'indicateurs de vitesse et de tachymètres ainsi que de stroboscopes, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84305000 msgid "Self-propelled earth-moving machinery, n.e.s." msgstr "Machines et appareils de terrassement, nivellement, décapage, excavation, compactage, extraction ou forage de la terre, des minéraux ou des minerais, autopropulsés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041062 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171039 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm (without indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm (ne comportant pas des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099910 msgid "Forest-tree seed for sowing" msgstr "Graines forestières, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124900 msgid "Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function (excl. ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\" and vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\")" msgstr "Aldéhydes-alcools, aldéhydes-éthers, aldéhydes-phénols et aldéhydes contenant d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la vanilline [aldéhyde méthylprotocatéchique] et de l'éthylvanilline [aldéhyde éthylprotocatéchique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072110 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063030 msgid "Cartridges and parts thereof for military weapons" msgstr "Cartouches et leurs parties pour armes de guerre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089013 msgid "Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer" msgstr "Copolymère de p-crésol et divinylbenzène, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% mais < 50% de polymère" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166090 msgid "Electric ovens, for domestic use (excl. space-heating stoves, electric cookers incorporating at least an oven and a hob, microwave ovens and electric ovens for building in)" msgstr "Fours et cuisinières électriques, pour usages domestiques (autres que fours destinés au chauffage des locaux, cuisinières, fours à micro-ondes et fours à encastrer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089011 msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer" msgstr "Polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicyclohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% mais < 50% de polymère" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023100 msgid "Generating sets, wind-powered" msgstr "Groupes électrogènes à énergie éolienne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)" msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160090 msgid "Parts and accessories for balances of a sensitivity of 50 mg or better, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de balances sensibles à un poids de 5 cg ou moins, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089019 msgid "Solutions of products of headings 3901 to 3913 in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight (excl. polyesters, acrylic or vinyl polymers and collodion, and polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, both in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48% of polymer)" msgstr "Produits visés dans le libellé des n° 3901 à 3913 en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution (à l'excl. des collodions et des solutions à base de polyesters ou de polymères acryliques ou vinyliques ainsi que du polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicyclohexyldiisocyanate et d'un copolymère de p-crésol et divinylbenzène, les deux sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% de polymère)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062900 msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, soudés, en produits laminés plats en fer ou en acier, diamètre extérieur <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011210 msgid "Raw beet sugar, for refining (excl. added flavouring or colouring)" msgstr "Sucres de betterave, bruts, sans addition d'aromatisants ou de colorants, destinés à être raffinés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372900 msgid "Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\", prednisolone \"dehydrohydrocortisone\", halogenated derivatives of corticosteroidal hormones, oestrogens and progestogens)" msgstr "Hormones stéroïdes, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l'excl. de la cortisone, de l'hydrocortisone, de la prednisone [déhydrocortisone], de la prednisolone [déhydrohydrocortisone], des dérivés halogénés des hormones corticostéroïdes, oestrogènes et progestogènes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173995 msgid "Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of orthophthalic acid, phthalic anhydride, terephthalic acid and its salts, dimethyl terephthalate, ester or anhydride of tetrabromophthalic acid, benzene-1,2,4-tricarboxylic acid, isophthaloyl dichloride containing by weight <= 0,8% of terephthaloyl dichloride, naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid, tetrachlorophthalic anhydride and sodium 3,5-bis\"methoxycarbonyl\"benzenesulphonate)" msgstr "Acides polycarboxyliques aromatiques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. d'ester ou anhydride de l'acide tétrabromophtalique, des esters de l'acide orthophtalique, de l'anhydride phtalique, de l'acide téréphtalique et ses sels, du téréphtalate de diméthyle, de l'acide benzène-1,2,4-tricarboxylique, du dichlorure d'isophtaloyle contenant en poids <= 0,8% de dichlorure de téréphtaloyle, de l'acide naphtalène-1,4,5,8-tétracarboxylique, de l'anhydride tétrachlorophtalique et du 3,5-bis[méthoxycarbonyl]benzènesulfonate de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061710 msgid "Frozen shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. cold-water shrimps and prawns)" msgstr "Crevettes, fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées (à l'excl. des crevettes d’eau froide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247500 msgid "Mixtures containing carbon tetrachloride" msgstr "Mélanges contenant du tétrachlorure de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308930 msgid "Electronic instruments and appliances for measuring or checking electrical quantities, without recording device, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils électroniques pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, sans dispositif enregistreur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47020000 msgid "Chemical wood pulp, dissolving grades" msgstr "Pâtes chimiques de bois, à dissoudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061900 msgid "Live mammals (excl. primates, whales, dolphins and porpoises, manatees and dugongs, seals, sea lions and walruses, camels and other camelids, rabbits and hares, horses, asses, mules, hinnies, bovines, pigs, sheep and goats)" msgstr "Mammifères vivants (à l’excl. des primates, des baleines, dauphins et marsouins, des lamantins et dugongs, des otaries et phoques, lions de mer et morses, des chameaux et autres camélidés, des lapins et lièvres et des animaux des espèces chevaline, asine, mulassière, bovine, porcine, ovine ou caprine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82019000 msgid "Scythes, sickles, hay knives, timber wedges and other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry, with working parts of base metal (excl. spades, shovels, mattocks, picks, hoes, rakes, axes, billhooks and similar hewing tools, poultry shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears, hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears)" msgstr "Faux et faucilles, couteaux à foin ou à paille et autres outils agricoles, horticoles ou forestiers, à main, avec partie travaillante en métaux communs (à l’excl. des bêches, pelles, pioches, pics, houes, binettes, râteaux, racloirs, haches, serpes et outils simil. à taillants, cisailles à volailles, sécateurs et simil. maniés à deux mains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614011 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Machines à tailler les engrenages cylindriques, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021910 msgid "Firetube boilers (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Chaudières à tubes de fumée (autres que les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171080 msgid "Broken or crushed stone, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, whether or not heat-treated (excl. pebbles, gravel, flint and shingle, broken or crushed dolomite and limestone flux)" msgstr "Pierres, concassées, même traitées thermiquement, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts (à l'excl. des cailloux et graviers, de la dolomie et des pierres à chaux, concassés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137075 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, multi-stage (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, multicellulaires (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319 et sauf pompes immergées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63101000 msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials, sorted" msgstr "Chiffons en tous types de matières textiles ainsi que ficelles, cordes et cordages et articles composés de ceux-ci, de matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, triés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042290 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated natural abrasives or ceramics (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs naturels agglomérés ou en céramique (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, la pierre ponce parfumée, et les meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061200 msgid "Live whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés); lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens); otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035600 msgid "Frozen cobia \"Rachycentron canadum\"" msgstr "Mafous [Rachycentron canadum], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075090 msgid "Mustard seeds, whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Graines de moutarde, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396100 msgid "Ergometrine \"INN\" and its salts" msgstr "Ergométrine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623991 msgid "Shearing machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux, hydrauliques (autres que pour le travail des produits plats, autres qu'à commande numérique et autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173900 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, reinforced or otherwise combined with other materials (excl. those with a burst pressure of >= 27,6 MPa)" msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, renforcés d'autres matières ou associés à d'autres matières (à l'excl. des produits pouvant supporter une pression >= 27,6 MPa)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254900 msgid "Waste organic solvents, non-halogenated" msgstr "Déchets de solvants organiques, non halogénés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122090 msgid "Composite plasticisers for rubber or plastics, n.e.s. (excl. reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate)" msgstr "Plastifiants composites pour caoutchouc ou matières plastiques, n.d.a. (à l'excl. d'un mélange de réaction contenant du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-diméthylpropyle et du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-2,2,4-triméthylpentyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129025 msgid "Apricots and oranges, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Abricots et oranges, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l’alimentation en l’état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55033000 msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153913 msgid "Machines for manual arc welding of metals, with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with transformers" msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, manuels, à électrodes enrobées, se composant de leurs dispositifs de soudage et d'un transformateur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151311 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079090 msgid "Birds' eggs, in shell, preserved or cooked (excl. of poultry)" msgstr "Œufs d’oiseaux, en coquilles, conservés ou cuits (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083091 msgid "Parts for disc brakes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10)" msgstr "Parties pour freins à disques, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 30 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141050 msgid "Clutches and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Embrayages et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052100 msgid "Wall clocks, electrically operated" msgstr "Pendules et horloges, murales, fonctionnant électriquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151319 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101010 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of <= 150 cm" msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, écrus, d'une largeur <= 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099090 msgid "Pencils, writing or drawing chalks and tailors' chalks" msgstr "Crayons (sauf crayons à gaine), craies à écrire ou à dessiner et craies de tailleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089490 msgid "Disinfectants, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on quaternary ammonium salts or halogenated compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Désinfectants et produits simil., présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de sels d'ammonium quaternaire ou de composés halogénés ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372099 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 72,5 kV" msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension > 72,5 KV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71031000 msgid "Precious stones and semi-precious stones, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. diamonds and imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Pierres gemmes (précieuses ou fines), brutes ou simpl. sciées ou dégrossies, même assorties (autres que les diamants et les imitations de pierres gemmes précieuses ou fines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089095 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur > 1 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre et des bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333920 msgid "2,3,5,6-Tetrachloropyridine" msgstr "2,3,5,6-Tétrachloropyridine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111900 msgid "Gaseous hydrocarbons, liquefied, n.e.s. (excl. natural gas, propane, butane, ethylene, propylene, butylene and butadiene)" msgstr "Hydrocarbures gazeux, liquéfiés, n.d.a. (à l'excl. du gaz naturel, du propane, des butanes, de l'éthylène, du propylène, du butylène et du butadiène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081019 msgid "Compression-ignition combustion piston engine, used, for vessels (other than for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés, pour la propulsion de bateaux (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333925 msgid "3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid" msgstr "Acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011090 msgid "Lard, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard stearin and lard oil)" msgstr "Saindoux fondu ou autrement extrait (autre que destiné à des usages industriels/techniques et à l’excl. de la stéarine solaire et de l’huile de saindoux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84502000 msgid "Laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 10 kg" msgstr "Machines à laver le linge, capacité unitaire en poids de linge sec > 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54022000 msgid "High-tenacity filament yarn of polyesters (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122490 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051100 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally submerged arc welded" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement à l'arc immergé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129040 msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798997 msgid "Machines, apparatus and mechanical appliances, n.e.s." msgstr "Machines et appareils, y.c. mécaniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161011 msgid "Electric instantaneous water heaters" msgstr "Chauffe-eau électriques instantanés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70101000 msgid "Glass ampoules" msgstr "Ampoules en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042930 msgid "Pearled cereal grains (excl. barley, oats, maize or rice)" msgstr "Grains de céréales, perlés (à l'excl. des grains d'orge, d'avoine, de maïs ou de riz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made from yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121410 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012100 msgid "Smoked sheets of natural rubber" msgstr "Caoutchouc naturel sous forme de feuilles fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074230 msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards \"70 % ducks\"" msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 70%], non découpés en morceaux, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11061000 msgid "Flour, meal and powder of peas, beans, lentils and the other dried leguminous vegetables of heading 0713" msgstr "Farines, semoules et poudres de légumes à cosse secs du n° 0713" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209953 msgid "Ion-exchange membranes of fluorinated non-cellular plastic material, for use in chlor-alkali electrolytic cells" msgstr "Membranes échangeuses d'ions, en matière plastique non alvéolaire fluorée, destinées à être utilisées dans des cellules d'électrolyse chlore-soude" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191015 msgid "Plastic strips of polypropylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide" msgstr "Bandes en polypropylène, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209952 msgid "Poly(vinyl fluoride) sheet, and biaxially oriented non-cellular poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Feuilles en poly(fluorure de vinyle), et feuilles en poly[alcool vinylique] non alvéolaire, biaxialement orientées, non enduites, d'une épaisseur <= 1 mm et contenant en poids >= 97% de poly[alcool vinylique], non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48022000 msgid "Paper and paperboard of a kind used as a base for photosensitive, heat-sensitive or electrosensitive paper and paperboard, uncoated, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Papiers et cartons supports pour papiers ou cartons photosensibles, sensibles à la chaleur ou électrosensibles, non couchés ni enduits, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112031 msgid "Raspberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Framboises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054035 msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s." msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, pour tubes fluorescents, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089951 msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039191 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402010 msgid "Television camera tubes" msgstr "Tubes pour caméras de télévision" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09071000 msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, neither crushed nor ground" msgstr "Girofles, antofles, clous et griffes, non broyés ni pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098996 msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus de cerises, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112039 msgid "Black currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened" msgstr "Groseilles à grappes noires [cassis], non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84121000 msgid "Reaction engines other than turbojets" msgstr "Propulseurs à réaction autres que les turboréacteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031100 msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations containing, as basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight)" msgstr "Préparations des types utilisés pour l'ensimage des matières textiles, l'huilage ou le graissage du cuir, des pelleteries ou d'autres matières, contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des préparations contenant comme constituants de base >= 70% en poids de ces huiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53021000 msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", raw or retted" msgstr "Chanvre (Cannabis sativa L.), brut ou roui" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029905 msgid "Footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. covering the ankle, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf couvrant la cheville et à l'excl. des chaussures étanches du n° 6401, des chaussures d'orthopédie et de sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101990 msgid "Meat of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked (excl. hams, shoulders and cuts thereof, with bone in, and bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes de porcins des espèces non domestiques, salées ou en saumure, séchées ou fumées (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, ainsi que des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021200 msgid "Extracts of liquorice (excl. that with a sucrose content by weight of > 10% or in the form of confectionery)" msgstr "Extraits de réglisse (à l'excl. des extraits contenant > 10% en poids de saccharose ou présentés comme sucreries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052090 msgid "Men's or boys' shirts of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059090 msgid "Sets of articles of two or more subheadings of heading 8205" msgstr "Assortiments d'articles d'au moins deux des sous-positions du no 8205" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024950 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of domestic swine containing < 40% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, homogenised preparations for put up retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids < 40% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099100 msgid "Fresh or chilled globe artichokes" msgstr "Artichauts, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158100 msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling-heat cycle \"reversible heat pumps\" (excl. of a kind used for persons in motor vehicles and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, avec dispositif de réfrigération et soupape d'inversion du cycle thermique [pompes à chaleur réversibles] (autres que machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012941 msgid "Essential oils, not deterpenated, incl. concretes and absolutes (except of citrus fruit, mint, clove, niaouli and ylang-ylang)" msgstr "Huiles essentielles, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'agrumes, de menthes, de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248300 msgid "Mixtures and preparations containing tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate" msgstr "Mélanges et préparations contenant du phosphate de tris[2,3-dibromopropyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079200 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412100 msgid "Transistors with a dissipation rate < 1 W (excl. photosensitive transistors)" msgstr "Transistors à pouvoir de dissipation < 1 W (autres que phototransistors)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, printed" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332100 msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Résistances électriques fixes, pour une puissance <= 20 W (non chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60024000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, à teneur en fils d'élastomères >= 5% en poids (sans fils de caoutchouc et à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84333000 msgid "Haymaking machinery (excl. mowers)" msgstr "Machines et appareils de fenaison (à l'excl. des faucheuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39252000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of plastics" msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141300 msgid "4-Methylpentan-2-one \"methyl isobutyl ketone\"" msgstr "4-Méthylpentane-2-one [méthylisobutylcétone]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082200 msgid "Mace, crushed or ground" msgstr "Macis, broyés ou pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82021000 msgid "Handsaws, with working parts of base metal (excl. power-operated saws)" msgstr "Scies à main, avec partie travaillante en métaux communs (à l'excl. des tronçonneuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112100 msgid "Natural gas in gaseous state" msgstr "Gaz naturel, à l'état gazeux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142900 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones, without other oxygen function (excl. cyclohexanone, methylcyclohexanones, ionones and methylionones)" msgstr "Cétones cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la cyclohexanone, des méthylcyclohexanones, des ionones et méthylionones)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181210 msgid "Wood screws of stainless steel (excl. coach screws)" msgstr "Vis à bois en aciers inoxydables (autres que tire-fond)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042110 msgid "Waste and scrap of stainless steel, containing by weight >= 8% nickel (excl. radioactive, and waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris d'aciers inoxydables, contenant en poids >= 8% de nickel (à l'excl. des déchets et débris radioactifs, de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291069 msgid "Aerials (excl. inside and outside aerials for radio or television broadcast receivers and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)" msgstr "Antennes (à l'excl. des antennes d'intérieur et d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision, des antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023090 msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter and not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose (excl. isoglucose and glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated)" msgstr "Glucose, à l'état solide, et sirop de glucose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état sec < 20% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose et du glucose en poudre cristalline blanche, même agglomérée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399900 msgid "Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. alkaloids of opium, alkaloids of cinchons, theophylline, aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" alkaloids of rye ergot and their salts and derivatives, cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof caffeine and ephedrines, and their salts)" msgstr "Alcaloïdes végétaux, naturels ou reproduits par synthèse, leurs sels, leurs éthers, leurs esters et autres dérivés (à l'excl. de la théophylline, de l'aminophylline [théophylline-éthylènediamine], des alcaloïdes de l'opium, du quinquina ou de l'ergot de seigle et de leurs dérivés ainsi que de la cocaïne, du ecgonine, de la lévométamfétamine, du métamfétamine [DCI], du racémate de du métamfétamine et de leurs sels, esters et autres dérivés, de la caféine, des éphédrines, et de leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023200 msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of > 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils texturés de filaments de nylon ou d'autres polyamides, titrant en fils simples > 50 tex, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83040000 msgid "Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal (excl. office furniture of heading 9403 and waste paper bins)" msgstr "Classeurs, fichiers, boîtes de classement, porte-copies, plumiers, porte-cachets et matériel et fournitures simil. de bureau, en métaux communs (à l'excl. des meubles de bureau du n° 9403 et des corbeilles à papier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209020 msgid "Dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\"" msgstr "Phosphonate de diméthyle [phosphite de diméthyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48209000 msgid "Blotting pads and similar articles of stationery, of paper and paperboard, and book covers of paper or paperboard (excl. registers, account books, notebooks, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries, exercise books, binders, folders, file covers, manifold business forms and interleaved carbon sets, and albums for samples or for collections)" msgstr "Sous-main et autres articles scolaires, de bureau ou de papeterie, en papier ou en carton, et couvertures pour livres, en papier ou en carton (sauf registres, livres comptables, carnets de notes, de commandes ou de quittances, blocs-memorandums, blocs de papier à lettres, agendas, cahiers, classeurs, reliures, chemises, couvertures à liasses ou carnets manifold et albums pour échantillonnages ou collections)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029191 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039995 msgid "Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives, tropical wood of Subheading Note 1 to this chapter and coniferous wood, oak, beech, poplar, eucalyptus and birch wood)" msgstr "Bois bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil.; des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation; des bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne, de hêtre, de peuplier, d'eucalyptus et de bouleau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23065000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of coconut or copra" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de noix de coco ou de coprah" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022110 msgid "Fresh or chilled lesser or Greenland halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442059 msgid "Mixtures of uranium and plutonium [Euratom] (excl. ferro-uranium)" msgstr "Mélanges d'uranium et de plutonium [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029199 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132950 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60069000 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. of man-made fibres, cotton, wool or fine animal hair, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm (sauf de fibres synthétiques ou artificielles, coton, laine ou poils fins, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443055 msgid "Thorium, crude; waste and scrap, of thorium [Euratom]" msgstr "Thorium, brut; déchets et débris de thorium [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043300 msgid "Transformers having a power handling capacity > 16 kVA but <= 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 16 kVA mais <= 500 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129490 msgid "Laminated wood as blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, such with at least one outer ply of non-coniferous wood, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., à âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois stratifiés ayant au moins un pli extérieur en bois autres que les bois de conifères, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068200 msgid "Steam and other vapour turbines, of an output <= 40 MW (excl. those for marine propulsion)" msgstr "Turbines à vapeur d'une puissance <= 40 MW (autres que pour la propulsion de bateaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85331000 msgid "Fixed carbon resistors, composition or film types (excl. heating resistors)" msgstr "Résistances électriques, fixes au carbone, agglomérées ou à couche (non chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40115000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for bicycles" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85321000 msgid "Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power-handling capacity of >= 0,5 kvar \"power capacitors\"" msgstr "Condensateurs électriques fixes conçus pour les réseaux électriques de 50/60 Hz et capables d'absorber une puissance réactive >= 0,5 kvar [condensateurs de puissance]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033130 msgid "Frozen Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\"" msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043129 msgid "Measuring transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (other than for voltage measurement)" msgstr "Transformateurs de mesure, puissance <= 1 kVA (autres que pour la mesure des tensions)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202085 msgid "Coil tension springs, of iron or steel" msgstr "Ressorts de traction en fer ou en acier (à l'excl. des ressorts de montres et des ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089191 msgid "Parts for radiators, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)" msgstr "Parties de radiateurs, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 91 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202081 msgid "Coil compression springs, of iron or steel" msgstr "Ressorts de compression en fer ou en acier (à l'excl. des ressorts en volute, ressorts de montres, ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231300 msgid "Tall oil fatty acids, industrial" msgstr "Tall acides gras industriels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30067000 msgid "Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments" msgstr "Préparations présentées sous forme de gel conçues pour être utilisées en médecine humaine ou vétérinaire comme lubrifiant pour certaines parties du corps lors des opérations chirurgicales ou des examens médicaux ou comme agent de couplage entre le corps et les instruments médicaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012090 msgid "Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower (excl. those used for human consumption, orchids, hyacinths, narcissi, tulips and chicory plants and roots)" msgstr "Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur (à l'excl. des produits servant à l'alimentation humaine, des orchidées, des jacinthes, des narcisses, des tulipes ainsi que des plants, plantes et racines de chicorée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193410 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076070 msgid "Interchangeable tools for broaching metal" msgstr "Outils à brocher, interchangeables, pour l'usinage des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72069000 msgid "Iron and non-alloy steel, in puddled bars or other primary forms (excl. ingots, remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)" msgstr "Fer et aciers non alliés en loupes brutes ou autres formes brutes (autres que lingots bruts, déchets lingotés, produits de coulée continue et produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069075 msgid "Asiago, Caciocavallo, Montasio and Ragusano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069090 msgid "Parts of footwear and gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof (excl. outer soles of leather, composition leather, rubber or plastics, heels of rubber or plastics, uppers and parts thereof other than stiffeners, removable accessories, and general parts made of asbestos)" msgstr "Parties de chaussures et guêtres, jambières et articles similaires, et leurs parties (à l'excl. des parties en amiante, des talons en caoutchouc ou en matière plastique, des semelles extérieures en cuir naturel, en cuir reconstitué, en caoutchouc ou en matière plastique, des dessus et leurs parties, autres que les contreforts et bouts durs et des accessoires amovibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111900 msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. fabrics for technical uses specificed in heading 5911)" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids > 300 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26206000 msgid "Slag, ash and residues, containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel)" msgstr "Scories, cendres et résidus contenant de l'arsenic, du mercure, du thallium ou leurs mélanges, des types utilisés pour l'extraction de l'arsenic ou de ces métaux ou pour la fabrication de leurs composés chimiques (à l'excl. des cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034200 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279010 msgid "Microtomes" msgstr "Microtomes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063300 msgid "Live ostriches, and emus [Dromaius novaehollandiae]" msgstr "Autruches, émeus (Dromaius novaehollandiae), vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518080 msgid "Machinery for coating or impregnating textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. calenders and general purpose presses)" msgstr "Machines et appareils pour l'enduction ou l'imprégnation des fils, tissus ou ouvrages en matières textiles (à l'excl. des calandres et des presses d'emploi général)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness < 4,75 mm (excl. \"wide flats\")" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, d'une épaisseur < 4,75 mm (à l'excl. des larges plats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065310 msgid "Disposable cameras for roll film of a width of 35 mm" msgstr "Appareils photographiques jetables, pour pellicules en rouleaux d'une largeur de 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187200 msgid "Flooring panels, multilayer, assembled, of wood (excl. for mosaic floors)" msgstr "Panneaux pour revêtement de sol, multicouches, assemblés, en bois (à l'excl. des panneaux pour revêtement de sol mosaïques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189990 msgid "Carboxylic acids with additional oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. only with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function, and 2,6-dimethoxybenzoic acid, dicamba [ISO], sodium phenoxyacetate, and 2,4,5-T [ISO] [2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid] and its salts and esters)" msgstr "Acides carboxyliques contenant des fonctions oxygénées supplémentaires, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides contenant uniquement la fonction alcool, phénol, aldéhyde ou cétone ainsi que de l'acide 2,6-diméthoxybenzoïque, du Dicamba [ISO], du phénoxyacétate de sodium et du 2,4,5-T [ISO] [acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique] et ses sels et esters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389090 msgid "Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. rutoside \"rutin\" and its derivatives, digitalis glycosides, glycyrrhizic acid and glycyrrhizates)" msgstr "Hétérosides, naturels ou reproduits par synthèse, leurs sels, leurs éthers, leurs esters et autres dérivés (à l'excl. du rutoside [rutine] et ses dérivés, des hétérosides des digitales, de la glycyrrhizine et des glycyrrhizates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67042000 msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human hair, and articles of human hair, n.e.s." msgstr "Perruques, barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en cheveux; ouvrages en cheveux n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024100 msgid "o-Xylene" msgstr "o-Xylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081100 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de fibres synthétiques ou artificielles, en bonneterie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831095 msgid "Main shafts or driving shafts, counter shafts, cam shafts, eccentric shafts and other transmission shafts (excl. cranks, crank shafts and articulated shafts)" msgstr "Arbres moteurs ou arbres de couche, arbres de transmission secondaires, arbres à cames, arbres à excentriques et autres arbres de transmission, pour machines (à l'excl. des manivelles, vilebrequins et arbres articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163400 msgid "Phenylacetic acid and its salts" msgstr "Acide phénylacétique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90132000 msgid "Lasers (excl. laser diodes)" msgstr "Lasers (autres que les diodes laser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90148000 msgid "Navigational instruments and apparatus (excl. for aeronautical or space navigation, compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Instruments et appareils de navigation (à l'excl. de ceux destinés à la navigation aérienne et spatiale, des boussoles et des appareils de radionavigation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31025000 msgid "Sodium nitrate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Nitrate de sodium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111090 msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, unsweetened, frozen" msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030001 msgid "Beer made from malt, in bottles holding <= 10 l" msgstr "Bières de malt, présentées dans des bouteilles d'une contenance <= 10 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73241000 msgid "Sinks and washbasins, of stainless steel" msgstr "Éviers et lavabos en aciers inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18020000 msgid "Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste" msgstr "Coques, pellicules [pelures] et autres déchets de cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143100 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection, plated or coated with zinc (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm²)" msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, soudés aux points de rencontre, zingués (sauf en fils dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm avec une surface de mailles >= 100 cm²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08072000 msgid "Fresh pawpaws \"papayas\"" msgstr "Papayes, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72043000 msgid "Waste and scrap of tinned iron or steel (excl. radioactive, and waste and scrap of batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier étamés [ferrailles] (autres que radioactifs et déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052200 msgid "Wire of nickel alloys (excl. electrically insulated products)" msgstr "Fils en alliages de nickel (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238900 msgid "Weighing machinery of a maximum weighing capacity > 5.000 kg" msgstr "Appareils et instruments de pesage, portée > 5000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024910 msgid "Ferro-chromium, containing by weight <= 0,05% carbon" msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone <= 0,05%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049020 msgid "Corks and stoppers, of agglomerated cork (excl. cylindrical)" msgstr "Bouchons en liège aggloméré (à l'excl. des articles cylindriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622998 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. for working flat products and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, pour le travail des métaux (sauf hydrauliques ou à commande numérique et à l'excl. des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030090 msgid "Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate (excl. slate granules, chippings and powder, mosaic cubes and the like, slate pencils, ready-to-use slates or boards with writing or drawing surfaces, and roofing and wall slates)" msgstr "Ardoise naturelle travaillée et ouvrages en ardoise naturelle ou agglomérée (ardoisine) (sauf grains, granulés, éclats et poudres d'ardoise; pierres pour mosaïques et analogues; crayons d'ardoise, tableaux en ardoise prêts à l'emploi et ardoises pour l'écriture et le dessin; ardoises pour toitures ou façades)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365080 msgid "Switches for a voltage of > 60 V and <= 1.000 V (excl. relays, automatic circuit breakers, electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\", electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip [chip-on-chip technology] and electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A)" msgstr "Commutateurs, pour une tension > 60 V mais <= 1000 V (autres que relais, disjoncteurs, interrupteurs électroniques à courant alternatif consistant en circuits d'entrée et de sortie à couplage optique [interrupteurs CA à thyristor isolé], interrupteurs électroniques, y.c. les interrupteurs électroniques à protection thermique, composés d'un transistor et d'une puce logique [technologie chip-on-chip], et interrupteurs électromécaniques à action brusque pour un courant <= 11 A)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84849000 msgid "Sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings" msgstr "Jeux ou assortiments de joints de composition différente présentés en pochettes, enveloppes ou emballages analogues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033900 msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones, not containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. those containing insulin)" msgstr "Médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones, mais ne contenant pas d'antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant de l'insuline)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372091 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 1.000 V but <= 72,5 kV" msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension > 1000 V mais <= 72,5 KV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039079 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011200 msgid "Decaffeinated coffee (excl. roasted)" msgstr "Café, non torréfié, décaféiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061090 msgid "Fresh grapes (excl. table grapes)" msgstr "Raisins, frais (à l'excl. des raisins de table)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039071 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079090 msgid "Preparation of chemicals for photographic uses, incl. unmixed products put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use (excl. varnishes, glues, adhesives and similar preparations, sensitising emulsions, developers and fixers and salts and precious-metal compounds etc. of heading 2843 to 2846)" msgstr "Préparations chimiques pour usages photographiques, y.c. les produits non mélangés, soit dosés en vue d'usages photographiques, soit conditionnés pour la vente au détail pour ces mêmes usages et prêts à l'emploi (sauf vernis, colles, adhésifs et préparations simil., révélateurs, fixateurs, sels et composés de métaux précieux, etc., des n° 2843 à 2846 et émulsions pour la sensibilisation des surfaces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51022000 msgid "Coarse animal hair, neither carded nor combed (excl. wool, hair and bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and horsehair from the mane or tail)" msgstr "Poils grossiers, non cardés ni peignés (à l'excl. des poils et soies de brosserie ainsi que des crins [poils de la crinière ou de la queue])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051990 msgid "Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization, of materials other than metal or agglomerated ferrite" msgstr "Aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation, autres qu'en métal ou ferrite agglomérée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045500 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de légines [Dissostichus spp.], fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029610 msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m" msgstr "Microfilms et films pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, perforés, en rouleaux, d’une largeur <= 35 mm et d’une longueur <= 30 m, pour la photographie en monochrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042110 msgid "Dried sweet peppers (excl. crushed or ground)" msgstr "Piments doux ou poivrons, séchés, mais non broyés ni pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042990 msgid "Neon, krypton and xenon" msgstr "Néon, krypton et xénon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879059 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of iron or steel, n.e.s. (other than cast, open-die or closed-die forged)" msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, en acier, n.d.a. (autre que coulé ou moulé, estampé ou forgé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171990 msgid "Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxalic acid, its salts and esters, adipic acid, its salts and esters, azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters, malonic acid, its salts and esters, maleic anhydride, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acides polycarboxyliques acycliques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides oxalique, adipique, azélaïque, sébacique ou malonique et des sels et esters de ces acides, de l'anhydride maléique ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041100 msgid "Sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials" msgstr "Chaussures de sport, y.c. chaussures dites de tennis, de basket-ball, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil., à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189010 msgid "Builders' joinery and carpentry, of glue-laminated timber (excl. windows and French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)" msgstr "Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y.c. les panneaux cellulaires, en bois lamellés (à l'excl. des fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, des portes et leurs cadres, chambranles et seuils, des coffrages pour le bétonnage, des bardeaux ['shingles' et 'shakes'] ainsi que des constructions préfabriquées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335200 msgid "Threshing machinery (excl. combine harvester-threshers)" msgstr "Machines et appareils pour le battage des produits agricoles (sauf moissonneuses-batteuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68061000 msgid "Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, incl. intermixtures thereof, in bulk, sheets or rolls" msgstr "Laines de laitier, de scories, de roche et laines minérales simil., même mélangées entre elles, en masses, feuilles ou rouleaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081380 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, in semi-manufactured forms, for non-monetary purposes (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)" msgstr "Or, y.c. l'or platiné, sous formes mi-ouvrées (à l'excl. des feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, ainsi que des planches, barres de section pleine, fils et profilés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038950 msgid "Frozen sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp." msgstr "Dorades de mer des espèces [Dentex dentex] et [Pagellus spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46029000 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from non-vegetable plaiting materials or made up from goods of non-vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser non végétales ou confectionnés à l'aide de matières à tresser non végétales du n° 4601 (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031013 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02013000 msgid "Fresh or chilled bovine meat, boneless" msgstr "Viandes désossées de bovins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038955 msgid "Frozen gilt-head sea bream \"Sparus aurata\"" msgstr "Dorades royales de l'espèce [Sparus aurata], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245010 msgid "Concrete ready to pour" msgstr "Béton, prêt à la coulée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395900 msgid "Theophylline and aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" and their derivatives, and salts thereof (excl. fenetylline \"INN\" and its salts)" msgstr "Théophylline et aminophylline [théophylline-éthylènediamine] et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du fénétylline [DCI] et de ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Peintures et vernis à base de polymères acryliques ou vinyliques, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151990 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059990 msgid "Polymers of vinyl esters and other vinyl polymers, in primary forms (excl. those of vinyl chloride or other halogenated olefins, poly\"vinyl acetate\", copolymers and poly\"vinyl alcohol\", whether or not containing unhydrolised acetate groups, and poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol)" msgstr "Polymères des esters de vinyle et autres polymères de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des polymères du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, du poly[acétate de vinyle], des copolymères, du poly[alcool vinylique], même contenant des groupes acétate non hydrolysés ainsi que du poly[formal de vinyle], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'un poids moléculaire >= 10.000 mais <= 40.000 et contenant en poids >= 9,5% mais <= 13% de groupes acétyle, évalués en acétate de vinyle, et >= 5% mais <= 6,5% de groupes hydroxy, évalués en alcool vinylique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249065 msgid "Auxiliary products in the form of chemical preparations of a kind used in foundries (excl. prepared binders for foundry moulds or cores)" msgstr "Produits auxiliaires se présentant sous la forme de préparations chimiques, des types utilisés en fonderie (à l'excl. des liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97020000 msgid "Original engravings, prints and lithographs" msgstr "Gravures, estampes et lithographies originales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211200 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of vinyl chloride, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères alvéolaires du chlorure de vinyle, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204910 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids < 6% de plastifiants, d'une épaisseur <= 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de de sols, murs ou plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079091 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés ou les cermets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075070 msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide, cermets or high speed steel (excl. tools for tapping)" msgstr "Outils à percer, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en des matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés, les cermets ou les aciers à coupe rapide (à l'excl. des outils à tarauder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042930 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 168,3 mm, but <= 406,4 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80030000 msgid "Tin bars, rods, profiles and wire, n.e.s." msgstr "Barres, profilés et fils en étain, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052100 msgid "Wool, combed, in fragments \"open tops\"" msgstr "Laine peignée en vrac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042162 msgid "Wines produced in Piemonte [Piedmont], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Piémont [Piemonte], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69099000 msgid "Ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods (excl. general-purpose storage vessels for laboratories, containers for shops and household articles)" msgstr "Auges, bacs et récipients simil. en céramique, pour l'économie rurale; cruchons et récipients simil. de transport ou d'emballage en céramique (sauf éprouvettes graduées polyvalentes pour laboratoires, cruches et jarres de magasin et articles de ménage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042167 msgid "Wines produced in Trentino and Alto Adige, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Trentin [Trentino] et du Haut-Adige [Alto Adige], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042166 msgid "Wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Toscane [Toscana], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042169 msgid "Wines produced in Dão, Bairrada and Douro, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Dão, de la Bairrada et du Douro, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042168 msgid "Wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Vénétie [Veneto], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155080 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 0,25% of carbon (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids >= 0,25% de carbone (à l'excl. des barres en aciers de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239100 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, not enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fonte non émaillée (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; gaufriers et autres articles ayant le caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tartes, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028490 msgid "Fresh or chilled sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)" msgstr "Bars [Dicentrarchus spp.], frais ou réfrigérés (à l'excl. des bars (loups) européens)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39022000 msgid "Polyisobutylene, in primary forms" msgstr "Polyisobutylène, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102010 msgid "Fresh raspberries" msgstr "Framboises, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071910 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020080 msgid "Artificial filament tow, as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. of viscose rayon or acetate)" msgstr "Câbles de filaments artificiels, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre (à l'excl. des câbles de filaments de rayonne viscose ou d'acétate)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091990 msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials and electrical trucks)" msgstr "Chariots automobiles non électriques, non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares (à l'excl. des chariots utilisés pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11082000 msgid "Inulin" msgstr "Inuline" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032110 msgid "Frozen domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins domestiques, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87142000 msgid "Parts and accessories for carriages for disabled persons, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de fauteuils roulants ou d'autres véhicules pour invalides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034100 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069200 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, open, with non-removable sides of a height > 60 cm (excl. self-discharging wagons)" msgstr "Wagons, pour le transport sur rail de marchandises, ouverts, à parois non amovibles d'une hauteur > 60 cm (à l'excl. des wagons à déchargement automatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039211 msgid "Live domestic sows, having farrowed at least once, weighing >= 160 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Truies, [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids >= 160 kg, ayant mis bas au moins une fois (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062710 msgid "Shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and cold-water shrimps and prawns)" msgstr "Crevettes, fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (à l'excl. des crevettes congelées et crevettes d’eau froide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042200 msgid "Drill pipe, seamless, of stainless steel, of a kind used in drilling for oil or gas" msgstr "Tiges de forage sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60061000 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de laine ou de poils fins (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071090 msgid "Grain sorghum, for sowing (excl. hybrids)" msgstr "Sorgho à grains de semence (à l’excl. des sorghos hybrides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072990 msgid "Fresh birds' eggs, in shell (excl. of poultry, and fertilised for incubation)" msgstr "Œufs d’oiseaux, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour et œufs fertilisés, destinés à l’incubation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38130000 msgid "Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades (excl. full or empty fire-extinguishing devices, whether or not portable, unmixed chemically undefined products with fire-extinguishing properties in other forms)" msgstr "Compositions et charges pour appareils extincteurs; grenades et bombes extinctrices (à l'excl. des appareils extincteurs, même portatifs, chargés ou non, ainsi que des produits chimiques, ayant des propriétés extinctrices, présentés isolément sans être conditionnés sous forme de charges, grenades ou bombes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071920 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)" msgstr "Verre trempé de sécurité, coloré dans la masse, opacifié, plaqué (doublé) ou à couche absorbante ou réfléchissante (sauf de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs, les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules, et sauf le verre de lunetterie et le verre d'horlogerie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99700000 msgid "debit notes" msgstr "Notes de débit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039091 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with cellulose derivatives or plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane, with the fabric forming the right side (excl. wallcoverings of textile materials covered with plastics)" msgstr "Tissus enduits, recouverts ou stratifiés avec des dérivés de la cellulose ou des matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne, la matière textile constituant l'endroit (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274990 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides (excl. copper, lead and mercury)" msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures (autres que de cuivre, de plomb et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39033000 msgid "Acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers \"ABS\", in primary forms" msgstr "Copolymères d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28254000 msgid "Nickel oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86031000 msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, powered from an external source of electricity (excl. those of heading 8604)" msgstr "Automotrices et autorails à source extérieure d'électricité (à l'excl. des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil. du n° 8604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812010 msgid "Valves for the control of oleohydraulic power transmission" msgstr "Valves pour transmissions oléohydrauliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039099 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. those with textile materials forming the right side, tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon; wallcoverings of textile materials impregnated or covered with plastics; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of plastics)" msgstr "Tissus enduits, recouverts ou stratifiés avec des matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne (sauf tissus dont la matière textile constitue l'endroit, nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyamides, polyesters ou rayonne viscose et tissus imprégnés ou enduits ayant le caractère de revêtements muraux ou bien enduits ou recouverts de matières plastiques et utilisés comme revêtements de sol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143050 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173600 msgid "Terephthalic acid and its salts" msgstr "Acide téréphtalique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303900 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, with recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022290 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of textile materials" msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234925 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, and goods of chapter 37)" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (à l'excl. de ceux pour la reproduction du son ou de l'image et des marchandises du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041090 msgid "Dumpers for off-highway use with engines other than internal combustion piston engine" msgstr "Tombereaux automoteurs utilisés en dehors du réseau routier, à moteur (autre qu'à piston à allumage par compression [moteur diesel ou semi-diesel] ou à piston à allumage par étincelles [moteur à explosion])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044030 msgid "Static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof" msgstr "Convertisseurs statiques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48120000 msgid "Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp" msgstr "Blocs filtrants et plaques filtrantes, en pâte à papier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271010 msgid "Electronic gas or smoke analysis apparatus" msgstr "Analyseurs de gaz ou de fumées, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081930 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092311 msgid "Meadow fescue seed for sowing" msgstr "Graines de fétuque des prés [Festuca pratensis Huds.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181090 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper (excl. non-electric cooking and heating appliances, cans, boxes and similar containers of heading 7419, articles of the nature of a work implement, articles of cutlery, spoons, ladles, etc., ornamental articles and sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en cuivre; éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en cuivre (à l'excl. des appareils de cuisson ou chauffage non électriques; des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7419; des articles à caractère d’outils; de la coutellerie, des cuillers, des fourchettes, etc.; objets décoratifs; articles d’hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55041000 msgid "Staple fibres of viscose rayon, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues de viscose, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96159000 msgid "Hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, and parts thereof, n.e.s. (excl. electro-thermic appliances of heading 8516)" msgstr "Épingles à cheveux; pince-guiches, ondulateurs, bigoudis et articles similaires pour la coiffure (autres que ceux du n° 8516); parties" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041910 msgid "Rolled or flaked wheat grains" msgstr "Grains de froment [blé], aplatis ou en flocons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046110 msgid "Women's or girls' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles et slips)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075300 msgid "Fatty livers of domestic geese, fresh or chilled" msgstr "Foies gras d’oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021100 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121010 msgid "Uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight [Euratom]" msgstr "Minerais d'uranium et pechblende, d'une teneur en uranium > 5% en poids [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053290 msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069100 msgid "Mechanical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Pâtes mécaniques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053010 msgid "Indian hair sheep skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Peaux épilées de métis des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062100 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221100 msgid "Dishwashing machines of the household type" msgstr "Machines à laver la vaisselle, de type ménager" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55014000 msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polypropylene" msgstr "Câbles de polypropylène, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271900 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, not combined with sound-reproducing apparatus" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement et de reproduction du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062200 msgid "Tents of synthetic fibres (excl. umbrella and play tents)" msgstr "Tentes de fibres synthétiques (à l'excl. des parasols-tentes et tentes-jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039900 msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants but not containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)" msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63063000 msgid "Sails for boats, sailboards or landcraft, of textile materials" msgstr "Voiles pour bateaux, planches à voiles et chars à voiles, de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08084000 msgid "Fresh quinces" msgstr "Coings, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046331 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25084000 msgid "Clays (excl. fireclay, bentonite, kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)" msgstr "Argiles (à l'excl. des argiles réfractaires ou expansées ainsi que du bentonite, du kaolin et des autres argiles kaoliniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099200 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099970 msgid "Parts and accessories for musical instruments \"e.g. cards, discs and rolls for mechanical instruments\", for fairground organs, mechanical street organs and other musical instruments, n.e.s. (excl. metronomes, tuning forks, pitch pipes, mechanisms for musical boxes, musical instrument strings, and those for pianos, string musical instruments without keyboards, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments and wind musical instruments)" msgstr "Parties et accessoires d'instruments de musique (cartes, disques et rouleaux pour appareils à jouer mécaniquement, p.ex.) pour instruments de musique à percussion, boîtes à musique, orchestrions, orgues de Barbarie et autres instruments de musique, n.d.a. (à l'excl. des métronomes, diapasons, mécanismes de boîtes à musique, cordes harmoniques, pianos, instruments de musique à cordes sans clavier, orgues à tuyaux et à clavier, harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques et instruments de musique à vent)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032310 msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019090 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics (excl. those of flax, man-made fibres, wool or fine animal hair, terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées, des articles de rubanerie du n° 5806 et des articles de lin, de laine, de poils fins ou de fibres synthétiques et artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060051 msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding <= 2 l" msgstr "Cidre et poiré, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089020 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015220 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 W but <= 7,5 kW" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 750 W mais <= 7,5 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153100 msgid "Fully or partly automatic machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding" msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, entièrement ou partiellement automatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123900 msgid "Pneumatic power engines and motors (excl. linear acting)" msgstr "Moteurs pneumatiques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086019 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060059 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding <= 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)" msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l, n.d.a. (sauf vins de raisins frais, moûts de raisins, vermouth et autres vins de raisins frais, préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, piquette et vins de pommes et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135020 msgid "Reciprocating positive displacement hydraulic units, with pumps" msgstr "Agrégats hydrauliques avec pompe volumétrique alternative comme organe principal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085200 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133391 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. stemware)" msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli mécaniquement, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086011 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04100000 msgid "Turtles' eggs, birds' nests and other edible products of animal origin, n.e.s." msgstr "Oeufs de tortues, nids de salanganes et autres produits comestibles d'origine animale, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019100 msgid "Pile fabrics of cotton, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)" msgstr "Velours et peluches, en bonneterie, de coton (à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089705 msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mélanges de fruits à coques tropicaux et fruits tropicaux, contenant en poids >=50% de fruits à coques tropicaux , préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065200 msgid "Cameras for roll film of a width of < 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex \"SLR\" cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Appareils photographiques, pour pellicules en rouleaux d'une largeur < 35 mm (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et que les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063210 msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, with real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Rubanerie, tissée, de fibres synthétiques ou artificielles, à lisières réelles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32065000 msgid "Inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined" msgstr "Produits inorganiques des types utilisés comme luminophores, même de constitution chimique définie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249035 msgid "Anti-rust preparations containing amines as active constituents" msgstr "Préparations antirouille contenant des amines comme éléments actifs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061910 msgid "Frozen freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Écrevisses, même non décortiquées, congelées, y.c. les écrevisses non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035939 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070020 msgid "Kaolin" msgstr "Kaolin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483900 msgid "Parts and accessories of machines of heading 8445, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des machines du n° 8445, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030010 msgid "Perfumes (excl. aftershave lotions and personal deodorants)" msgstr "Parfums (à l'excl. des préparations pour l'après-rasage [lotions after-shave] et des désodorisants corporels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042090 msgid "Footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. indoor footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en cuir naturel ou reconstitué, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108085 msgid "Asparagus, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen" msgstr "Asperges, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053211 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g (excl. of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Gaufres et gaufrettes, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g (sauf d' une teneur en poids d' eau > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031900 msgid "Sports footwear, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)" msgstr "Chaussures de sport à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel (sauf chaussures de ski, chaussures pour le surf des neiges et chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace ou à roulettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108080 msgid "Artichokes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Artichauts, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072720 msgid "Frozen halves and quarters of turkeys of the species domesticus" msgstr "Demis ou quarts de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602119 msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to a accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines, internal cylindrical grinding machines and centreless grinding machines)" msgstr "Machines à rectifier, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à rectifier de révolution intérieure, des machines à rectifier sans centre et des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055100 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrates and phosphates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"Monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"Diammonium phosphate\", and those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant des nitrates et des phosphates (à l'excl. du dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], de l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031915 msgid "Fresh or chilled bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053219 msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations (excl. in immediate packings of <= 85 g and waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%)" msgstr "Gaufres et gaufrettes, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao (sauf en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g et gaufres et gaufrettes d'une teneur en poids d'eau > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031911 msgid "Fresh or chilled fore-ends and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82084000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for agricultural, horticultural or forestry machines (excl. those for wood-working)" msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines agricoles, horticoles ou forestières (sauf pour le travail du bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031913 msgid "Fresh or chilled loins and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071099 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight and preparations of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g (à l'excl. des produits d'une teneur en sucre > 13% en poids et des produits à base de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042191 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2500 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031090 msgid "Noils of wool or of fine animal hair, carbonised (excl. garnetted stock)" msgstr "Blousses de laine ou de poils fins, carbonisées (à l'excl. des effilochés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071091 msgid "Jams, jellies, marmalades, purée and pastes, of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g (à l'excl. des produits d'une teneur en sucre > 13%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056910 msgid "Fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Poissons [Boreogadus saida], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129289 msgid "Unwrought gallium; gallium powders" msgstr "Gallium sous forme brute; poudres de gallium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021400 msgid "Fresh or chilled Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011310 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité <= 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082190 msgid "Safety seat belts for motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.21.10)" msgstr "Ceintures de sécurité pour véhicules (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 21 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033911 msgid "Bromomethane \"methyl bromide\"" msgstr "Bromométhane [bromure de méthyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222029 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 25 mm mais < 80 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019030 msgid "Extracted oleoresins of quassia wood, aloe, manna and other plants (excl. vanilla, liquorice and hops)" msgstr "Oléorésines d'extraction, de Quassia amara, d'aloès, de manne et d'autres végétaux (à l'excl. de celles extraites de la vanille, de la réglisse et du houblon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362200 msgid "Vitamin B1 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine B1 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388010 msgid "Machinery for the industrial preparation of tea or coffee (excl. centrifuges, filtering equipment, roasters, freeze-dryers and other heating appliances)" msgstr "Machines et appareils pour le traitement et la préparation industriels du café ou du thé (sauf centrifugeuses, appareils de filtrage et sauf brûloirs, appareils de lyophilisation et autres appareils thermiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029010 msgid "Human blood" msgstr "Sang humain" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019910 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser non végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044310 msgid "Frozen meat of lambs, boneless, frozen" msgstr "Viandes désossées d'agneau, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039990 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of textile materials (excl. of cotton and synthetic fibres or of nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de matières textiles (autres que de coton et fibres synthétiques, autres qu'en nontissés, autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021200 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from rattan plaiting materials or made up from goods of rattan plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser en rotin ou confectionnés à l'aide des matières à tresser en rotin du n° 4601; ouvrages en luffa (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, des coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051018 msgid "Hybrid maize seed for sowing (excl. three-cross and simple hybrid seed)" msgstr "Maïs de semence, hybride (à l'excl. des semences de maïs hybride trois voies et hybride simple)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051100 msgid "Bars, rods, profiles and wire, of non-alloy nickel, n.e.s. (excl. electrically insulated products)" msgstr "Barres et profilés en nickel non allié, n.d.a. (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05029000 msgid "Badger and other brush making hair and waste thereof" msgstr "Poils de blaireau et autres poils pour la brosserie et déchets de ces poils" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025090 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431970 msgid "Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442 (excl. machinery for printing textile materials, those for use in the production of semiconductors, ink jet printing machines, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines and other office printing machines of heading 8469 to 8472 and offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)" msgstr "Machines et appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442 (à l'excl. des machines à imprimer les matières textiles, de ceux utilisés pour la fabrication des semi-conducteurs, des imprimantes à jet d'encre, des duplicateurs hectographiques ou à stencils, des machines à imprimer les adresses et des autres machines de bureau à imprimer des n° 8469 à 8472, des machines offset, flexographiques, typographiques et héliographiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90304000 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, specifically for telecommunications, e.g. cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, spécialement conçus pour les techniques de la télécommunication (hypsomètres, kerdomètres, distorsiomètres, psophomètres, p.ex.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16051000 msgid "Crab, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Crabes, préparés ou conservés (non fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112200 msgid "Silicon dioxide" msgstr "Dioxyde de silicium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609010 msgid "Machines for deburring or polishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm (excl. gear cutting, gear grinding or gear finishing machines)" msgstr "Machines à ébarber, polir ou à faire d'autres opérations de finissage, pour le travail des métaux, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (autres que les machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059099 msgid "Bandages and similar articles impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. those of textile materials, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)" msgstr "Bandes et autres pansements, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires (à l'excl. des produits en matières textiles ainsi que des pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049018 msgid "Parts of transformers and inductors, n.e.s. (excl. electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, and ferrite cores)" msgstr "Parties des transformateurs, bobines de réactance et selfs n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques pour bobines de réactance et autres selfs du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que les noyaux en ferrite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122310 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84342000 msgid "Dairy machinery (excl. refrigerating or heat treatment equipment, cream separators, clarifying centrifuges, filter presses and other filtering equipment)" msgstr "Machines et appareils de laiterie pour la transformation du lait en produits laitiers (à l'excl. des appareils réfrigérants ou des installations pour traitement thermique, écrémeuses, centrifugeuses de clairçage, filtres-presses et autres appareils de filtrage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054419 msgid "D-glucitol \"sorbitol\" in aqueous solution (excl. containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)" msgstr "D-Glucitol [sorbitol], en solution aqueuse (à l'excl. du D-glucitol contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069090 msgid "Preparations containing cocoa, in containers or immediate packings of <= 2 kg (excl. chocolate, chocolates and other chocolate products, sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, spreads and preparations containing cocoa for making beverages, and cocoa powder)" msgstr "Préparations alimentaires contenant du cacao, en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu <= 2 kg (à l'excl. de la poudre de cacao, du chocolat, des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée et autres articles en chocolat, des sucreries contenant du cacao, des pâtes à tartiner contenant du cacao ainsi que des préparations pour boissons contenant du cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28257000 msgid "Molybdenum oxides and hydroxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de molybdène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93040000 msgid "Spring, air or gas guns and pistols, truncheons and other non-firearms (excl. swords, cutlasses, bayonettes and similar arms of heading 9307)" msgstr "Fusils, carabines et pistolets à ressort, à air comprimé ou à gaz, matraques et armes autres qu'à feu (sauf sabres, épées, baïonnettes et autres armes blanches du n° 9307)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261029 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. flow meters, meters and regulators)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit ou du niveau des liquides, électroniques (à l'excl. des débitmètres ainsi que des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054411 msgid "D-glucitol \"sorbitol\", in aqueous solution containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content" msgstr "D-Glucitol [sorbitol], en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44042000 msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles and the like; chipwood and the like (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts; coniferous wood in general)" msgstr "Bois feuillards; échalas fendus; pieux et piquets en bois, appointés, non sciés longitudinalement; bois dégrossis ou arrondis, non tournés ni courbés ni autrement travaillés, pour cannes, manches d'outils ou simil.; bois en lames, rubans et simil. (sauf articles en bois de conifères, bois feuillards coupés en longueur et munis d'encoches aux extrémités, bois pour montures de brosses et ébauches de formes de chaussures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032200 msgid "Copper-tin base alloys \"bronze\" unwrought" msgstr "Alliage à base de cuivre-étain (bronze) sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149130 msgid "Front forks for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Fourches de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059080 msgid "Men's or boys' shirts of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40051000 msgid "Rubber, unvulcanised, compounded with carbon black or silica, in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc, non vulcanisé, additionné de noir de carbone ou de silice, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82056000 msgid "Blowlamps and the like (excl. gas-powered blowlamps)" msgstr "Lampes à souder et simil. (sauf appareils à souder fonctionnant au gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121490 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101981 msgid "Dried or smoked boneless domestic swine meat (excl. bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes désossées de porcins [des espèces domestiques], séchées ou fumées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019100 msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles, for colour photography \"polychrome\" (excl. instant print film)" msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en couleurs [polychrome], en autres matières que le papier, le carton ou les textiles (à l'excl. des films à développement et tirage instantanés ainsi que des plaques et films dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32050000 msgid "Colour lakes (other than Chinese or Japanese lacquer and paints); preparations based on colour lakes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Laques colorantes (à l'excl. des laques de Chine ou du Japon et des peintures laquées); préparations à base de laques colorantes, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011090 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1% (à l'excl. en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015019 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 10 % mais <= 21 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142020 msgid "Inertial navigation systems for aeronautical or space navigation (excl. compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Centrales inertielles pour la navigation aérienne ou spatiale (à l'excl. des boussoles et des appareils de radionavigation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44160000 msgid "Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products parts thereof, of wood, incl. staves" msgstr "Futailles, cuves, baquets et autres ouvrages de tonnellerie et leurs parties reconnaissables, en bois, y.c. les merrains" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079110 msgid "Full grains sole leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux pleine fleur, non refendue, pour semelles [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015011 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 10 % mais <= 21 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72292000 msgid "Wire of silico-manganese steel, in coils (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en aciers silicomanganeux, en couronnes ou rouleaux (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829900 msgid "Parts of ball or roller bearings (excl. balls, needles and rollers), n.e.s." msgstr "Parties de roulements à billes, à galets, à rouleaux ou à aiguilles (à l'excl. de leur organe de roulement), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623910 msgid "Shearing machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products (excl. combined punching and shearing machines)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique et autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101090 msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 35 per kg" msgstr "Broderies chimiques ou aériennes, sur support de matières textiles, et broderies à fond découpé, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 35 € par kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089085 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur <= 1 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre et des bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58011000 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of wool or fine animal hair (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille, de laine ou de poils fins (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62062000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90173000 msgid "Micrometers, callipers and gauges (excl. gauges without adjustable devices of subheading 9031.80)" msgstr "Micromètres, pieds à coulisses, calibres et jauges (à l'excl. de calibres dépourvus d'organe réglable de la position 9031)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095200 msgid "Yarn containing > 50% to < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60049000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur > 30 cm, à teneur en fils d'élastomères et de caoutchouc ou uniquement de caoutchouc >= 5% en poids (à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84301000 msgid "Pile-drivers and pile-extractors (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)" msgstr "Sonnettes de battage et machines pour l'arrachage des pieux (sauf montées sur wagons pour réseaux ferroviaires, ou sur châssis d'automobile ou sur camion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109979 msgid "Edible poultry liver, salted, in brine, dried or smoked (excl. fatty goose or duck livers)" msgstr "Foies de volailles, comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des foies gras d'oies ou de canards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080081 msgid "Insulating units consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)" msgstr "Vitrages isolants formés de deux plaques de verre scellées hermétiquement sur leur pourtour par un joint et séparées par une couche d'air, d'autre gaz ou de vide (autres que colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116200 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre <= 61 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014080 msgid "Spectacle lenses of glass (excl. both sides finished)" msgstr "Verres de lunetterie en verre, correcteurs (autres que ceux complètement ouvrés sur les deux faces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91119000 msgid "Parts of cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, n.e.s." msgstr "Parties de boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141200 msgid "Endless bands of stainless steel wire, for machinery" msgstr "Toiles métalliques continues ou sans fin, pour machines, en fils d'acier inoxydable" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034310 msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" for industrial processing or preservation" msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé, congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042100 msgid "Women's or girls' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Ensembles de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38119000 msgid "Oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives for mineral oils, incl. gasoline, or for other liquids used for the same purposes as mineral oils (excl. anti-knock preparations and oil lubricant additives)" msgstr "Inhibiteurs d'oxydation, additifs peptisants, améliorants de viscosité, additifs anticorrosifs et autres additifs préparés, pour huiles minérales (y.c. l'essence) ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales (à l'excl. des préparations antidétonantes et des additifs pour huiles lubrifiantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213910 msgid "Ocular protheses" msgstr "Articles et appareils de prothèse oculaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044400 msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042300 msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062030 msgid "Sultanas" msgstr "Sultanines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021010 msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing > 45% nitrogen in relation to the weight of the dry product (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Urée, même en solution aqueuse, d'une teneur en azote > 45% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32091000 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium" msgstr "Peintures et vernis à base de polymères acryliques ou vinyliques, dispersés ou dissous dans un milieu aqueux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041100 msgid "Women's or girls' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037750 msgid "Chloropentafluoroethane" msgstr "Chloropentafluoroéthane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091011 msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of coniferous wood" msgstr "Baguettes et moulures en bois de conifères, pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110090 msgid "Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn (excl. those of flax, jute, other textile bast fibres of heading 5303, ramie and cotton yarn)" msgstr "Tissus de fibres textiles végétales (à l'excl. des tissus de coton, de lin, de ramie, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303); tissus de fils de papier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062900 msgid "Aromatic cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzyl alcohol)" msgstr "Alcools cycliques aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'alcool benzylique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18031000 msgid "Cocoa paste (excl. defatted)" msgstr "Pâte de cacao, non dégraissée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269095 msgid "Nitrile-function compounds (excl. acrylonitrile, 1-cyanoguanidine \"dicyandiamide\", fenproporex \"INN\" and its salts, methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\" and isophthalonitrile)" msgstr "Composés à fonction nitrile (à l'excl. de l'acrylonitrile, de la 1-cyanoguanidine [dicyandiamide], du fenproporex [DCI] et ses sels, du méthadone [DCI]-intermédiaire [4-cyano-2-diméthylamino-4,4-diphénylbutane] et de l'isophtalonitrile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039010 msgid "Parts of central heating boilers of cast iron, n.e.s." msgstr "Parties de chaudières pour le chauffage central, en fonte, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091018 msgid "Coniferous wood, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects)" msgstr "Bois de conifères (y.c. les lames et frises pour parquets, non assemblées), profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des baguettes et moulures pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099091 msgid "Beef-pulp with added molasses of a kind used in animal feeding" msgstr "Pulpes de betteraves mélassées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031980 msgid "Fresh cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes (excl. roses, carnations, orchids, gladioli, chrysanthemums and lilies)" msgstr "Fleurs et boutons de fleurs, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements (à l'excl. des roses, œillets, orchidées, glaïeuls, chrysanthèmes et lis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423245 msgid "Electronic integrated circuits as static random access memories \"static RAMs\", incl. cache random-access memories \"cache-RAMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires statiques à lecture-écriture à accès aléatoire (S-RAMs), y.c. les antémémoires à lecture-écriture à accès aléatoire (cache-RAMs) (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74182000 msgid "Sanitary ware and parts thereof, of copper (excl. cooking and heating appliances of heading 7417, and fittings)" msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette et leurs parties, en cuivre (sauf bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7419 et sauf accessoires de tuyauterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062091 msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. that with a wool and fine animal hair content of >= 85% and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine cardée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine (à l'excl. des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins et non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371099 msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage <= 1.000 V (excl. switching apparatus for line telephony or line telegraphy, numerical control panels with built-in automatic data-processing machines and programmable memory controllers)" msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension <= 1000 V (autres que les appareils de commutation pour la téléphonie et la télégraphie par fil ainsi que les armoires de commande numérique incorporant une machine automatique de traitement de l'information et les commandes à mémoire programmable)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089035 msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of wood, of a thickness of <= 6 mm (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)" msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, d'une épaisseur <= 6 mm (à l'excl. des articles en bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi qu'en bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062100 msgid "Buttons of plastics, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Boutons en matières plastiques (non recouverts de matières textiles) (sauf boutons-pressions et boutons de manchette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042230 msgid "Fresh or chilled sheep chines and/or best ends" msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, d'ovins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits, à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes et tuyaux de sections différentes et à parois d'épaisseurs différentes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84864000 msgid "Machines and apparatus specified in Note 9 C to chapter 84" msgstr "Machines et appareils visés à la note 9 C du chapitre 84" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053219 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, obtenus à partir de lames ou formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034910 msgid "Sapelli, acajou d'Afrique and iroko in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de sapelli, d'acajou d'Afrique et d'iroko, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818073 msgid "Globe valves of steel (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets à soupapes, en acier (à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019010 msgid "Casein glues (excl. those put up for retail sale as glue and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Colles de caséine (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67030000 msgid "Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like (excl. natural plaits of human hair, whether or not washed and degreased, but not otherwise processed)" msgstr "Cheveux remis, amincis, blanchis ou autrement préparés; laine, poils et autres matières textiles, préparés pour la fabrication de perruques ou d'articles simil. (sauf tresses en cheveux naturels, bruts, même lavés et dégraissés, sinon non traités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062090 msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn, put up for retail sale" msgstr "Fils de lin retors ou câblés, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235999 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90159000 msgid "Parts and accessories for instruments and appliances used in geodesy, topography, photogrammetrical surveying, hydrography, oceanography, hydrology, meteorology or geophysics, and for rangefinders, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement, de photogrammétrie, d'hydrographie, d'océanographie, d'hydrologie, de météorologie ou de géophysique ainsi que des télémètres, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690010 msgid "Word-processing machines (excl. automatic data-processing machines and units thereof of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)" msgstr "Machines pour le traitement des textes (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information et de leurs unités du n° 8443, ainsi que des imprimantes au laser, des imprimantes thermiques et des imprimantes électrosensibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019300 msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52030000 msgid "Cotton, carded or combed" msgstr "Coton, cardé ou peigné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530050 msgid "Cyanogen chloride" msgstr "Chlorure de cyanogène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249040 msgid "Inorganic composite solvents and thinners for varnishes and similar products" msgstr "Solvants et diluants composites inorganiques, pour vernis et produits simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249045 msgid "Anti-scaling and similar compounds" msgstr "Préparations désincrustantes et simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29303000 msgid "Thiuram mono-, di- or tetrasulphides" msgstr "Mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38160000 msgid "Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions (excl. preparations based on graphite or other carbonaceous substances)" msgstr "Ciments, mortiers, bétons et compositions simil. réfractaires (à l'excl. des préparations à base de graphite ou d'autre carbone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022090 msgid "Maize flour, with fat content of > 1,5% by weight" msgstr "Farine de maïs, d'une teneur en matières grasses > 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011090 msgid "Sewing thread of synthetic filaments, put up for retail sale" msgstr "Fils à coudre de filaments synthétiques, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69111000 msgid "Tableware and kitchenware, of porcelain or china (excl. ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Articles pour le service de la table ou de la cuisine en porcelaine (sauf objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48092000 msgid "Self-copy paper, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. carbon and similar copying papers)" msgstr "Papiers dits 'autocopiants', même imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers carbone et des papiers simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049100 msgid "Make-up or skin care powders, incl. baby powders, whether or not compressed (excl. medicaments)" msgstr "Poudres pour le maquillage ou l'entretien ou les soins de la peau, y.c. les poudres pour bébés et les poudres compactes (à l'excl. des médicaments)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83017000 msgid "Keys presented separately for padlocks, locks, clasps and frames with clasps incorporating locks, of base metal, n.e.s" msgstr "Clefs présentées isolément, pour cadenas, serrures et verrous, ainsi que pour fermoirs et montures-fermoirs avec serrure, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38241000 msgid "Prepared binders for foundry moulds or cores" msgstr "Liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032060 msgid "Wheat pellets" msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de froment [blé]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201019 msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel, hot-worked (excl. laminated)" msgstr "Ressorts et leurs lames, en fer ou en acier, formés à chaud (sauf ressorts paraboliques et leurs lames, ressorts de montres et ressorts à barre de torsion de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84334000 msgid "Straw or fodder balers, incl. pick-up balers" msgstr "Presses à paille ou à fourrage, y.c. les presses ramasseuses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433230 msgid "Facsimile machines capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Téléscripteurs aptes à être connectés à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163950 msgid "Trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading trailers for agricultural purposes, tanker trailers, and trailers designed for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Remorques pour le transport des marchandises, neuves (à l'excl. des remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209030 msgid "Trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\"" msgstr "Phosphite de triméthyle [triméthoxyphosphine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672920 msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power (excl. saws and drills)" msgstr "Outils électromécaniques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant sans source d’énergie extérieure (à l'excl. des scies et perceuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029710 msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles)" msgstr "Microfilms et films pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, perforés, en rouleaux, d’une largeur <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099920 msgid "Fresh or chilled chard \"white beet\" and cardoons" msgstr "Cardes et cardons, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09024000 msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of > 3 kg" msgstr "Thé noir [fermenté] et thé partiellement fermenté, même aromatisés, présentés en emballages immédiats d'un contenu > 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25041000 msgid "Natural graphite in powder or in flakes" msgstr "Graphite naturel, en poudre ou en paillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411070 msgid "Cutting machines for paper or paperboard (other than bookbinding machinery of heading 8440, combined reel slitting and re-reeling machines, other slitting and cross-cutting machines and guillotines)" msgstr "Coupeuses pour le travail du papier ou du carton (à l'excl. des machines et appareils pour le brochage ou la reliure du n° 8440, des coupeuses-bobineuses, des coupeuses en long ou en travers et des massicots droits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269200 msgid "Radio remote control apparatus" msgstr "Appareils de radiotélécommande" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021300 msgid "Fresh or chilled Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\"" msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39189000 msgid "Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)" msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous formes de carreaux ou de dalles, et revêtements de murs ou de plafonds en rouleaux d'une largeur >= 45 cm constitués d'une couche de matière plastique fixée en manière permanente sur un support (autre que du papier) la face apparente étant grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée, en matières plastiques (autres que les polymères du chlorure de vinyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169090 msgid "Parts of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s. (excl. chassis, bodies and axles)" msgstr "Parties de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061290 msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\" (excl. whole and smoked)" msgstr "Homards [Homarus spp.], congelés (à l'excl. des homards entiers et fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193310 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 1 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299092 msgid "Parts suitable for use solely or principally with television cameras, reception apparatus for radio-broadcasting or television, and monitors and projectors, n.e.s. (excl. aerials, cabinets and casings, electronic assemblies and parts for monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine)" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux caméras de télévision, aux appareils récepteurs pour la télévision ou la radiodiffusion et aux moniteurs et projecteurs, n.d.a. (à l'excl. des antennes, des meubles et coffrets, des assemblages électroniques ainsi que des moniteurs et projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055390 msgid "Mussels, prepared or preserved (excl. in airtight containers, and merely smoked)" msgstr "Moules, préparées ou conservées (à l’excl. des moules en récipients hermétiquement clos, et simplement fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168020 msgid "Electric heating resistors, assembled with an insulated former" msgstr "Résistances électriques chauffantes, montées sur un support en matière isolante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302099 msgid "Oscilloscopes and oscillographs, non-electronic, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Oscilloscopes et oscillographes non électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight >= 0,25% of carbon" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, contenant en poids >= 0,25% de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84169000 msgid "Parts of furnace burners such as mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances, n.e.s." msgstr "Parties de brûleurs pour l'alimentation des foyers et des foyers automatiques, de leurs avant-foyers, grilles mécaniques, dispositifs mécaniques pour l'évacuation des cendres et dispositifs simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111210 msgid "Turbojets of a thrust > 25 kN but <= 44 kN" msgstr "Turboréacteurs, poussée > 25 kN mais <= 44 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029900 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, with hand or automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres de poche et montres simil., à remontage manuel ou automatique, y.c. les compteurs de temps du même type (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169010 msgid "Leaded lights and the like (excl. such articles > 100 years old)" msgstr "Verres assemblés en vitraux (sauf > 100 ans)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035911 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm (sauf chaussures à dessus en lanières de cuir naturel passant par le cou-de-pied et entourant le gros orteil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76161000 msgid "Nails, tacks, staples, screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers and similar articles, of aluminium (excl. staples in strips, plugs, bungs and the like, threaded)" msgstr "Pointes, clous, crampons appointés, vis, boulons, écrous, crochets à pas de vis, rivets, goupilles, chevilles, clavettes, rondelles et simil., en aluminium (sauf agrafes présentées en barrettes et sauf chevilles vissées, tampons et articles simil., filetés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151010 msgid "Carbon fibres and articles of carbon fibres, for non-electrical purposes" msgstr "Fibres de carbone et ouvrages en fibres de carbone (à l'excl. des articles pour usages électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021100 msgid "Tanned or dressed furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de visons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58043000 msgid "Handmade lace in the piece, in strips or in motifs (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Dentelles à la main, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des produits des n° 6002 à 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332980 msgid "Sulphates (excl. of sodium, magnesium, aluminium, nickel, copper, barium, cadmium, chromium, zinc, cobalt, titanium, lead and mercury)" msgstr "Sulfates (autres que de sodium, de magnésium, d'aluminium, de nickel, de cuivre, de baryum, de cadmium, de chrome, de zinc, de cobalt, de titane, de plomb et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85351000 msgid "Fuses for a voltage > 1.000 V" msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension > 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071090 msgid "Bodies for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (excl. those for industrial assembly of subheading 8707.10.10)" msgstr "Carrosseries pour les voitures de tourisme (autres que pour le montage du n° 8707 10 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085990 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010010 msgid "Sea water and salt liquors" msgstr "Eau de mer et eaux mères de salines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019990 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those made of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser non végétales, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir des tresses et articles simil. en matières à tresser, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38121000 msgid "Prepared rubber accelerators" msgstr "Préparations dites 'accélérateurs de vulcanisation'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060038 msgid "Buildings, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel (excl. mobile homes and greenhouses)" msgstr "Constructions préfabriquées, même incomplètes ou non assemblées, réalisées exclusivement ou principalement en fer ou en acier (à l'excl. des résidences mobiles et des serres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030095 msgid "Plastic toys, n.e.s." msgstr "Jouets en matière plastique, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089993 msgid "Parts and accessories of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011290 msgid "Bituminous coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. coking)" msgstr "Houille bitumineuse, même pulvérisée, mais non agglomérée (à l'excl. de la houille à coke)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201081 msgid "Synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched non-cellular polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity <= 15%, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the moistening agent, with a thickness of > 0,125 mm" msgstr "Pâte à papier synthétique sous forme de feuilles humides, composée de fibrilles non cohérentes en polyéthylène non alvéolaires, mélangées ou non à des fibres de cellulose dans une proportion <= 15%, contenant, comme agent humidifiant, du poly[alcool vinylique] dissous dans l'eau, d'une épaisseur > 0,125 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28491000 msgid "Carbides of calcium, whether or not chemically defined" msgstr "Carbure de calcium, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651010 msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with manual transfer of workpiece between each operation" msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage, sans changement d'outils entre ces opérations, avec reprise manuelle de la pièce entre chaque opération" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40013000 msgid "Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. natural rubber, whether or not prevulcanised)" msgstr "Balata, gutta-percha, guayule, chicle et gommes naturelles analogues, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du caoutchouc naturel, même prévulcanisé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201089 msgid "Plates, sheets, film, foil, tape, strip, of unexpanded polymers of ethylene, not reinforced and non-cellular \"laminated\" or supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, with a thickness of > 0,125 mm (other than self-adhesive and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity >= 15%, containing poly\"vinyl alcohol\" dissolved in water as the moistening agent)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères de l'éthylène non alvéolaires, d'une épaisseur > 0,125 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds n° 3918 ainsi que d'une pâte à papier synthétique sous forme de feuilles humides, composée de fibrilles non cohérentes en polyéthylène, mélangées ou non à des fibres de cellulose dans une proportion <= 15%, contenant, comme agent humidifiant, du poly[alcool vinylique] dissous dans l'eau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013980 msgid "Wood waste and scrap, not agglomerated (excl. sawdust)" msgstr "Déchets et débris de bois, non agglomérés (à l’excl. des sciures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28048000 msgid "Arsenic" msgstr "Arsenic" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041090 msgid "Profiles of non-alloy aluminium, n.e.s." msgstr "Profilés en aluminium non allié, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26060000 msgid "Aluminium ores and concentrates" msgstr "Minerais d'aluminium et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012100 msgid "Pure-bred breeding horses" msgstr "Chevaux reproducteurs de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091790 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm (sauf produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012098 msgid "Preparations with a basis of tea or maté" msgstr "Préparations à base de thé ou de maté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389091 msgid "Electronic assemblies for electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits of heading 8535 or 8536 and for control desks, cabinets and similar combinations of apparatus of heading 8537 (excl. for wafer probers of subheading 8536.90.20)" msgstr "Assemblages électroniques pour l'appareillage, pour la coupure, le sectionnement, la protection, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques des n° 8535 et 8536 ainsi que pour tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et combinaisons d'appareils simil. du n° 8537 (à l'excl. pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27060000 msgid "Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, incl. reconstituted tars" msgstr "Goudrons de houille, de lignite ou de tourbe et autres goudrons minéraux, même déshydratés ou étêtés, y.c. les goudrons reconstitués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039310 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92060000 msgid "Percussion musical instruments, e.g. drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas" msgstr "Instruments de musique à percussion (tambours, caisses, xylophones, cymbales, castagnettes, maracas, p.ex.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033990 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062030 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing a combined weight of >= 25% but < 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur totale en poids de beurre de cacao et de matières grasses provenant du lait >= 25% mais < 31% (à l'excl. de la poudre de cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101290 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for women or girls (excl. quilted articles)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils de chèvre du Cachemire, pour femmes ou fillettes (sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032959 msgid "Frozen meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)" msgstr "Viandes non désossées, de porcins domestiques, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des jambons, épaules et leurs morceaux ainsi que des parties avant, longes, poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044500 msgid "Fresh or chilled fillets of swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Filets d’espadons [Xiphias gladius], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085191 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief (excl. \"wide flats\")" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 2050 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 10 mm mais <= 15 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031020 msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, provisionally preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, completely cooked" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', conservés provisoirement autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, cuits à coeur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85063000 msgid "Mercuric oxide cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'oxyde de mercure (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84806000 msgid "Moulds for mineral materials (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds)" msgstr "Moules pour les matières minérales (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023090 msgid "Ammonium nitrate (excl. that in aqueous solution, in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits en solution aqueuse et des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733020 msgid "Electronic assemblies of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques pour machines automatiques de traitement de l'information ou pour autres machines du n° 8471, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085198 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 2050 mm, mais >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 10 mm mais <= 15 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041900 msgid "Lead plates; lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of > 0,2 mm" msgstr "Tables en plomb; feuilles et bandes, en plomb, épaisseur, support non compris, > 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039010 msgid "Frozen fish roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate" msgstr "Œufs et laitances de poissons, destinés à la production d’acide désoxyribonucléique ou de sulfate de protamine, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075010 msgid "Tools for drilling, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring and tools for tapping)" msgstr "Outils interchangeables à percer, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant (à l'excl. des outils de forage ou de sondage et des outils à tarauder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072099 msgid "Polyethers in primary forms (excl. polyether alcohols, polyacetals and copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide)" msgstr "Polyéthers sous formes primaires (à l'excl. des polyacétals, des polyéther-alcools et du copolymère de 1-chloro-2,3-époxypropane et d'oxyde d'éthylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469010 msgid "Electrical insulators of plastics (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolateurs en matières plastiques, pour usages électriques (sauf pièces isolantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112010 msgid "Scooters of cylinder capacity > 50 cm³ but <= 250 cm³" msgstr "Scooters, cylindrée > 50 cm³ mais <= 250 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090080 msgid "Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of sintered metal carbides or cermets (excl. indexable inserts)" msgstr "Plaquettes, baguettes, pointes et objets simil. pour outils, non montés, constitués par des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des plaquettes amovibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072091 msgid "Copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide, in primary forms" msgstr "Copolymère de 1-chloro-2,3-époxypropane et d'oxyde d'éthylène, sous forme primaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030091 msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s., of cast iron or cast steel" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs et machines génératrices électriques, groupes électrogènes ou convertisseurs rotatifs électriques n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049410 msgid "Frozen surimi of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Surimi de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076080 msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of < 78 ml/g" msgstr "Poly[éthylène téréphtalate], sous formes primaires, d'un indice de viscosité < 78 ml/g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294030 msgid "Self-propelled roadrollers (other than vibratory)" msgstr "Rouleaux compresseurs, autopropulsés (à l'excl. des rouleaux compresseurs à vibrations)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112990 msgid "Inorganic oxygen compounds of non-metals (excl. diphosphorus pentaoxide, oxides of boron, carbon dioxide, silicon dioxide, sulphur dioxide, sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\", diarsenic trioxide and nitrogen oxides)" msgstr "Composés oxygénés inorganiques des éléments non métalliques (à l'excl. du pentaoxyde de diphosphore, des oxydes de bore ou d'azote, des dioxydes de carbone, de silicium ou de soufre ainsi que des trioxydes de soufre [anhydride sulfurique] ou de diarsenic [anhydride arsénieux])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768100 msgid "Automatic goods-vending machines incorporating heating or refrigerating devices (excl. automatic beverage-vending machines)" msgstr "Machines automatiques de vente de produits, comportant un dispositif de chauffage ou de réfrigération (sauf machines automatiques de vente de boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079090 msgid "Enzymes and prepared enzymes, n.e.s. (excl. rennet and concentrates thereof, lipoprotein lipase and Aspergillus alkaline protease)" msgstr "Enzymes et enzymes préparées, n.d.a. (à l'excl. de la présure et de ses concentrats, de la lipoprotéine lipase et de l'Aspergillus alkaline protéase)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043090 msgid "Parts of games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. of bowling alley equipment)" msgstr "Parties de jeux, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement (sauf jeux de quilles automatiques [p.ex. bowlings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252100 msgid "Chlordimeform \"ISO\"" msgstr "Chlordiméforme [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022300 msgid "Fresh or chilled sole \"Solea spp.\"" msgstr "Soles [Solea spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072010 msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, unmounted" msgstr "Hameçons avec empile ou non (non montés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040010 msgid "Linseed for sowing" msgstr "Graines de lin, destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038940 msgid "Frozen fish of the species Orcynopsis unicolor" msgstr "Poissons de l’espèce [Orcynopsis unicolor], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335310 msgid "Phenobarbital \"INN\", barbital \"INN\", and salts thereof" msgstr "Phénobarbital [DCI], barbital [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079599 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218100 msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers and hot water cylinders and large cooking appliances)" msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des appareils de cuisson, chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau instantanés et chauffe-eau à accumulation et sauf appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079591 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171200 msgid "Telephones for cellular networks \"mobile telephones\" or for other wireless networks" msgstr "Téléphones pour réseaux cellulaires [téléphones mobiles] et pour autres réseaux sans fil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023119 msgid "Meat or offal of turkeys \"poultry\", prepared or preserved, containing >= 57% by weight of meat or offal of poultry (excl. containing exclusively uncooked turkey meat, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de dinde [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles (à l'excl. des préparations ou conserves contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite, des saucisses, saucissons et produits similaires, des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182100 msgid "Single loudspeakers, mounted in their enclosures" msgstr "Haut-parleur unique monté dans son enceinte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063200 msgid "Golf balls" msgstr "Balles de golf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072799 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25083000 msgid "Fireclay (excl. kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)" msgstr "Argiles réfractaires (à l'excl. des argiles expansées ainsi que du kaolin et des autres argiles kaoliniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29414000 msgid "Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof" msgstr "Chloramphénicol et ses dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023111 msgid "Preparations containing exclusively uncooked turkey meat (excl. sausages and similar products)" msgstr "Préparations et conserves de viande de dindes [des espèces domestiques], contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits similaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072791 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195900 msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass fibres, of a width of > 30 cm (excl. plain weave, weighing < 250 g/m², of a linear density of <= 136 tex per single yarn, and fabrics made from rovings)" msgstr "Tissus de fibres de verre, largeur > 30 cm (sauf à armure toile de poids < 250 g/m² de filaments titrant par fils simples <= 136 tex et sauf tissus en stratifils [rovings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024200 msgid "Fresh or chilled anchovies \"Engraulis spp.\"" msgstr "Anchois [Engraulis spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141030 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044100 msgid "Fresh or chilled fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Filets de saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042117 msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs du Val de Loire, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089997 msgid "Parts and accessories for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. of closed-die forged steel)" msgstr "Parties et accessoires pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (sauf en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042111 msgid "White wines produced in Alsace, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength by volume of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs d'Alsace, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042112 msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Bordeaux, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042113 msgid "White wines produced in Burgundy, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Bourgogne, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091200 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732190 msgid "Parts and accessories of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s. (excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires pour machines à calculer électroniques des n° 847010, 847021 ou 847029, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042118 msgid "White wines produced in Mosel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Mosel, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21032000 msgid "Tomato ketchup and other tomato sauces" msgstr "Tomato ketchup et autres sauces tomates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40069000 msgid "Rods, bars, tubes, profiles and other forms of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber, and articles of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber (excl. plates, sheets and strip which, apart from basic surface-working, have not been cut, or have merely been cut into square or rectangular shapes, and 'camel-back' strips)" msgstr "Baguettes, tubes, profilés et formes simil., disques, rondelles et articles simil., en caoutchouc non vulcanisé, même mélangé (à l'excl. des profilés pour le rechapage ainsi que des plaques, feuilles ou bandes qui n'ont pas subi d'autres ouvraisons qu'un simple travail de surface ou sont simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082089 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys (excl. such products welded or not further worked than extruded, and hollow profiles)" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium (autres que soudés ou simpl. filés à chaud et sauf profilés creux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039090 msgid "Parts of aircraft, n.e.s. (excl. of spacecraft, incl. satellites, and suborbital and spacecraft launch vehicles)" msgstr "Parties des véhicules aériens, n.d.a. (autres que pour véhicules spatiaux, y.c. les satellites, et leurs véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123920 msgid "Hydroxypropylcellulose in primary forms" msgstr "Hydroxypropylcellulose sous forme primaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082081 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, not further worked than extruded (excl. hollow profiles)" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium, simpl. filés à chaud (sauf profilés creux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39239000 msgid "Articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics (excl. boxes, cases, crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles, flasks and similar articles; spools, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps and other closures)" msgstr "Articles de transport ou d'emballage, en matières plastiques (à l'excl. des boîtes, caisses, casiers et articles simil., des sacs, sachets, pochettes et cornets, des bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil., des bobines, fusettes, canettes et supports simil. ainsi que des bouchons, couvercles, capsules et autres dispositifs de fermeture)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68051000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven textile fabric only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur fond en matières textiles seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129930 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one layer of particle board, without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., contenant au moins un panneau de particules, sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081180 msgid "Egg yolks, dried, for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Jaunes d'œufs, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053110 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies, pour rideaux et vitrages (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189090 msgid "Statuettes and other ornaments of lamp-worked glass (excl. imitation jewellery)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en verre travaillé au chalumeau (verre filé) (autres que la bijouterie de fantaisie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031090 msgid "Plantains, dried" msgstr "Plantains secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062230 msgid "Lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Homards [Homarus spp.], fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030010 msgid "Cotton gauze (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Tissus à point de gaze, de coton (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022210 msgid "Printed bedlinen of nonwovens of man-made fibres" msgstr "Linge de lit, de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés, imprimé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056930 msgid "Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672980 msgid "Hedge trimmers and lawn edge cutters, for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power" msgstr "Cisailles à tailler les haies, ciseaux à pelouse et désherbeuses, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d’énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054700 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 83,33 décitex mais < 106,38 décitex [> 94 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012200 msgid "Technically specified natural rubber \"TSNR\"" msgstr "Caoutchoucs techniquement spécifiés [TSNR]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060090 msgid "Yarn spun from noil or other silk waste, put up for retail sale; silkworm gut" msgstr "Fils de déchets de soie, conditionnés pour la vente au détail; poil de Messine [crin de Florence]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046911 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109010 msgid "Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts, of aluminium" msgstr "Ponts et éléments de ponts, tours et pylônes, en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids <= 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01069000 msgid "Live animals (excl. mammals, reptiles, birds, insects, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates and cultures of micro-organisms, etc.)" msgstr "Animaux, vivants (à l’excl. des mammifères, reptiles, oiseaux, insectes, poissons, crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques ainsi que des cultures de micro-organismes et des produits simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323090 msgid "Planters and transplanters for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Plantoirs et repiqueurs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032990 msgid "Gloves, mittens and mitts, of leather or composition leather (excl. special sports gloves and protective gloves for all trades)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des articles spécialement conçus pour la pratique des sports ainsi que des gants de protection pour tous métiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054100 msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, écrues ou blanchies (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062905 msgid "Crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption (excl. frozen)" msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés (à l'excl. des crustacés congelés et langoustes, homards, crabes, langoustines et crevettes); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, fumés, propres à l’alimentation humaine (sauf congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043200 msgid "Caviar substitutes prepared from fish eggs" msgstr "Succédanés de caviar, préparés à partir d’œufs de poissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423269 msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (flash E²PROMs), d'une capacité de mémorisation > 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042090 msgid "Dried figs" msgstr "Figues, sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83051000 msgid "Fittings for loose-leaf binders or files, of base metal (excl. drawing pins and clasps for books or registers)" msgstr "Mécanismes pour reliure de feuillets mobiles ou pour classeurs, en métaux communs (sauf fermoirs pour livres et registres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069030 msgid "Flavoured or coloured isoglucose syrups" msgstr "Sirop d'isoglucose, aromatisé ou additionné de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081910 msgid "Rice starch" msgstr "Amidon de riz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033290 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039290 msgid "Beech \"Fagus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de hêtre 'Fagus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21031000 msgid "Soya sauce" msgstr "Sauce de soja" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135015 msgid "Mixtures of dried fruit, not containing prunes (excl. mixtures of nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", citrus fruit, grapes, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)" msgstr "Mélanges de fruits séchés, sans pruneaux (à l'excl. des mélanges de fruits à coque, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102090 msgid "Oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, containing biodiesel (excl. gas oils and fuel oils)" msgstr "Huiles >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, contenant du biodiesel (à l'excl. des gas oils et fuel oils)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135012 msgid "Mixtures of dried papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, not containing prunes" msgstr "Macédoines constituées de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, séchés, sans pruneaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180099 msgid "Mixtures and preparations of animal or vegetable fats and oils and of fractions of various fats and oils, inedible, n.e.s., in chapter 15" msgstr "Mélanges ou préparations non alimentaires de graisses ou d'huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039010 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing > 25 to 50% graphite or other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines, baguettes et autres articles céramiques réfractaires, contenant en poids > 25% mais <= 50% de graphite ou d'autre carbone ou d'un mélange de ces produits (à l'excl. des briques, dalles, carreaux et pièces céramiques analogues de construction, réfractaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08131000 msgid "Dried apricots" msgstr "Abricots, séchés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135019 msgid "Mixtures of dried apricots, apples, peaches, incl. prunus persica nectarina and nectarines, pears, papaws \"papayas\" or other edible and dried fruit, containing prunes (excl. mixtures of edible nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes)" msgstr "Mélanges constitués d'abricots séchés, de pommes séchées, de pêches - y.c. les brugnons et nectarines - séchées, de poires séchées, de papayes séchées ou d'autres fruits comestibles séchés et comprenant des pruneaux (à l'excl. des mélanges constitués de fruits à coque comestibles, de bananes, de dattes, de figues, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180091 msgid "Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified (excl. those of heading 1516 and linoxyn [oxidised linseed oil])" msgstr "Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, cuites, oxydées, déshydratées, sulfurées, soufflées, standolisées ou autrement modifiées chimiquement (à l'excl. des graisses du n° 1516 ainsi que de la linoxyne [huile de lin oxydée])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091010 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing < 55% of these substances by weight" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières < 55%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099051 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251100 msgid "Saccharin and its salts" msgstr "Saccharine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099053 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079900 msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton)" msgstr "Peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091090 msgid "Olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil, untreated (excl. virgin lampante oil)" msgstr "Huile d'olive, obtenue, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile (à l'excl. de l'huile vierge lampante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092100 msgid "Single yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de polyester, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099059 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051010 msgid "Sea-going dredgers" msgstr "Bateaux-dragueurs, pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581120 msgid "Horizontal turning centres for removing metal, numerically controlled" msgstr "Centres de tournage, horizontaux, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097911 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042210 msgid "Motor vehicles, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]" msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093191 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84773000 msgid "Blow-moulding machines for working rubber or plastics" msgstr "Machines à mouler par soufflage pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394900 msgid "Ephedrines and their salts (excl. ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", cathine \"INN\", norephedrine, and their salts)" msgstr "Éphédrines et leurs sels (à l'excl. de l'éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la cathine (DCI), de la noréphédrine et de leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019405 msgid "Plaits and similar products of vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. of bamboo and rattan, and twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser végétales, même assemblés en bandes (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093199 msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)" msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075531 msgid "Frozen whole wings of domestic geese" msgstr "Ailes entières d'oies domestiques, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082039 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. with sugar content of > 19%)" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des ananas ayant une teneur en sucres > 19% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089718 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077090 msgid "Interchangeable tools for milling materials other than metal" msgstr "Outils interchangeables à fraiser des matières autres que le métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431310 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, used, taking sheets of a size > 22 x 36 cm" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, usagés, pour feuilles d'un format > (22 x 36 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082057 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 100 kW mais <= 200 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179020 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181800 msgid "Chlorobenzilate \"ISO\"" msgstr "Chlorobenzilate [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082031 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060091 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons" msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³, ou avec moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm, pour voitures de tourisme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023920 msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thons du genre [Thunnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089714 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214600 msgid "Amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof" msgstr "Amfétamine [DCI], benzfétamine [DCI], dexamfétamine [DCI], étilamfétamine [DCI], fencamfamine [DCI], léfétamine [DCI], lévamfétamine [DCI], méfénorex [DCI] et phentermine [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089716 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069100 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)" msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme autre que carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149939 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section of a maximum diameter of < 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82057000 msgid "Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools)" msgstr "Étaux, serre-joints et simil. (autres que ceux constituant des accessoires ou des parties de machines-outils)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061905 msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); frozen flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption" msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés (à l'excl. des langoustes, homards, crevettes, crabes, langoustines et crevettes); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, fumés, propres à l’alimentation humaine, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108095 msgid "Vegetables, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen (excl. potatoes, leguminous vegetables, spinach, New Zealand spinach, orache spinach, sweetcorn, olives, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, mushrooms, tomatoes, globe artichokes and asparagus)" msgstr "Légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des pommes de terre, des légumes à cosse, des épinards, des tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande], des arroches [épinards géants], du maïs doux, des olives, des piments du genre \"Capsicum\" ou du genre \"Pimenta\", des champignons, des tomates, des artichauts et des asperges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041910 msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. tennis shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)" msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles (sauf chaussures dites de tennis, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil. ainsi que chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049030 msgid "Sauerkraut, capers and olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Choucroute, câpres et olives, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28470000 msgid "Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea" msgstr "Peroxyde d'hydrogène [eau oxygénée], même solidifié avec de l'urée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261980 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", whether or not further worked, or hot-rolled and further worked, non-grain-oriented" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, laminés à froid, même autrement traités, ou laminés à chaud et autrement traités, à grains non orientés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030010 msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Extraits et jus de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80012000 msgid "Unwrought tin alloys" msgstr "Alliages d'étain sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027200 msgid "Fresh or chilled catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039111 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039113 msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20011000 msgid "Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Concombres et cornichons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393190 msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode (excl. with double ended cap)" msgstr "Lampes et tubes à décharge, fluorescents, à cathode chaude, à un ou plus de deux culots" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039116 msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25222000 msgid "Slaked lime" msgstr "Chaux éteinte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029010 msgid "Barley flour" msgstr "Farine d'orge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337200 msgid "Clobazam \"INN\" and methyprylon \"INN\"" msgstr "Clobazam [DCI] et méthyprylone [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052700 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 83,33 décitex mais < 106,38 décitex [> 94 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222011 msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079290 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140090 msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers (excl. those based on butyl acetate and nail varnish remover)" msgstr "Solvants et diluants organiques composites et préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis (à l'excl. des dissolvants pour vernis à ongles et des produits à base d'acétate de butyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079200 msgid "Beech \"Fagus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness of > 6 mm" msgstr "Bois de hêtre 'Fagus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, d'une épaisseur > 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032311 msgid "Motors caravans with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new" msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055970 msgid "Atlantic Halibut \"Hippoglossus Hippoglossus\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], séchés, même salés, mais non fumés (à l’excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222019 msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444020 msgid "Artificial radioactive isotopes [Euratom]" msgstr "Isotopes radioactifs artificiels [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01062000 msgid "Live reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators, caymans, iguanas, gavials and lizards\"" msgstr "Reptiles [p.ex. serpents, tortues, alligators, caïmans, iguanes, gavials et lézards], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074110 msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma] et sépioles [Sepiola spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84538000 msgid "Machinery for making or repairing articles of hides, skins or leather (excl. footwear and sewing machines)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou la réparation des ouvrages en cuir ou en peau (autres que les chaussures et autres que les machines à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61179000 msgid "Parts of garments or clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s." msgstr "Parties de vêtements ou d'accessoires du vêtement, en bonneterie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90182000 msgid "Ultraviolet or infra-red ray apparatus used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071119 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des box-calfs ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94012000 msgid "Seats for motor vehicles" msgstr "Sièges pour véhicules automobiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84861000 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de lingots ou de plaquettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159980 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083900 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071111 msgid "Boxcalf full grains leather, unsplit, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\"" msgstr "Box-calfs pleine fleur, non refendue, de cuirs et peaux entiers de veaux, d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389099 msgid "Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536 or 8537, n.e.s. (excl. electronic assemblies, and boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus, and for wafer probers of subheading 8536.90.20)" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils des n° 8535, 8536 ou 8537, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques et des tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et autres supports pour articles du n° 8537, dépourvus de leurs appareils, ainsi que pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045100 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159090 msgid "Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, n.e.s. (excl. rubber accelerators, supported catalysts and catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol)" msgstr "Initiateurs de réaction, accélérateurs de réaction et préparations catalytiques, n.d.a. (à l'excl. des accélérateurs de vulcanisation, des catalyseurs supportés et des catalyseurs constitués d'acétate d'éthyltriphénylphosphonium sous forme de solution dans du méthanol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089399 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit nor added sugar (excl. jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, sans addition d’alcool ou de sucre, (à l’excl. des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049081 msgid "Compressed tablets of sugar confectionery, whether or not manufactured with binding agents, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum confectionery and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, whether or not filled, pastes, incl. marzipan, in immediate packings of a net content of >= 1 kg)" msgstr "Sucreries obtenues par compression, avec ou sans liant, sans cacao (sauf gommes à mâcher, chocolat blanc, pastilles pour la gorge et bonbons contre la toux, gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries, bonbons de sucre cuit, même fourrés, caramels et massepain en emballages d'un contenu >= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044910 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de matières textiles, pour femmes ou fillettes, de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096110 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 30 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031090 msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of furskin (excl. those of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pelleteries (à l'excl. des produits en pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'], des chaussures, des coiffures des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des gants comportant à la fois des pelleteries et du cuir)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089393 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea] préparées ou conservées, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats <= 1 kg (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26140000 msgid "Titanium ores and concentrates" msgstr "Minerais de titane et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166900 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. profiled sheet)" msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus ou parachevés à froid (à l'excl. des profilés obtenus à partir de produits laminés plats et des tôles nervurées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25173000 msgid "Tarred macadam" msgstr "Tarmacadam" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091919 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48062000 msgid "Greaseproof papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papiers ingraissables [greaseproof], en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029030 msgid "Guitars" msgstr "Guitares" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053900 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, welded (excl. products longitudinally welded or of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes et tuyaux, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés (sauf soudés longitudinalement et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091911 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72161000 msgid "U, I or H sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "Profilés en U, en I ou en H, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659600 msgid "Splitting, slicing or paring machines, for working wood" msgstr "Machines à fendre, à trancher ou à dérouler, pour le travail du bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678900 msgid "Tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained non-electric motor (excl. chainsaws and pneumatic tools)" msgstr "Outils pour emploi à la main, hydrauliques ou à moteur non électrique incorporé (sauf tronçonneuses à chaîne et outils pneumatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201090 msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel (excl. hot-worked)" msgstr "Ressorts à lames et leurs lames, en fer ou en acier (sauf formés à chaud, ressorts de montres et ressorts à barre de torsion de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081039 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. for vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 50 kW mais <= 100 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011010 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602115 msgid "Centreless grinding machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Machines à rectifier sans centre, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55032000 msgid "Staple fibres of polyesters, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues de polyesters, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061590 msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], même non décortiquées, congelées, y.c. les langoustines non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32099000 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium (excl. those based on acrylic or vinyl polymers)" msgstr "Peintures et vernis à base de polymères synthétiques ou de polymères naturels modifiés, dispersés ou dissous dans un milieu aqueux (à l'excl. des produits à base de polymères acryliques ou vinyliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70021000 msgid "Glass in balls, unworked (excl. glass microspheres <= 1 mm in diameter, glass balls of the nature of a toy)" msgstr "Billes en verre non travaillé (autres que les microsphères de diamètre <= 1 mm et sauf billes de verre ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028910 msgid "Fresh or chilled freshwater fish, n.e.s." msgstr "Poissons d'eau douce, n.d.a., frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62132000 msgid "Handkerchiefs of cotton, of which no side exceeds 60 cm (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Mouchoirs et pochettes dont un côté <= 60 cm, de coton (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211920 msgid "Centrifuges of a kind used in laboratories" msgstr "Centrifugeuses des types employés dans les laboratoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019040 msgid "Yams, sweet potatoes and similar parts of plants containing >= 5% starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Ignames, patates douces et parties comestibles simil. de plantes, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, préparées ou conservées au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091059 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26012000 msgid "Roasted iron pyrites" msgstr "Pyrites de fer grillées [cendres de pyrites]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092910 msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)" msgstr "Baguettes et moulures en bois, pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil. (à l'excl. des articles en bois de conifères et de bambou)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091051 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091053 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211110 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking with oven, incl. separate ovens, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. large cooking appliances)" msgstr "Appareils de cuisson tels que foyer de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières à four, y.c. les fours encastrés, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061010 msgid "Rice in husk for sowing" msgstr "Riz en paille [riz paddy], destiné à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27071000 msgid "Benzol \"benzene\" containing > 50% of benzene (excl. chemically defined)" msgstr "Benzols 'benzène' contenant > 50% de benzène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072980 msgid "Tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast, threaded, butt welding fittings and flanges)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables (sauf accessoires de tuyauterie à souder bout à bout et brides, moulés, filetés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109100 msgid "Prefabricated structural components for building or civil engineering of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced" msgstr "Éléments préfabriqués pour le bâtiment ou le génie civil, en ciment, en béton ou en pierre artificielle, même armés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089978 msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg" msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079098 msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, n.e.s. (excl. of felt, knitted or crocheted, and single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens)" msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, n.d.a. (à l'excl. de ceux en feutre, en bonneterie et les draps à usage unique, en nontissés, utilisés au cours des procédures chirurgicales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59070000 msgid "Impregnated, coated or covered textile fabrics; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like, n.e.s." msgstr "Tissus imprégnés, enduits ou recouverts, n.d.a.; toiles peintes pour décors de théâtres, fonds d'atelier ou usages analogues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129010 msgid "Parts and accessories of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079092 msgid "Single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens" msgstr "Draps à usage unique, en nontissés, utilisés au cours des procédures chirurgicales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089972 msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg" msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206290 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of > 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur > 0,35 mm (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58050000 msgid "Hand-woven tapestries of the type Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries, e.g. petit point, cross-stitch, whether or not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and the like, and tapestries > 100 years old)" msgstr "Tapisseries tissées à la main [genre Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais et simil.] et tapisseries à l'aiguille [au petit point, au point de croix, p.ex.], même confectionnées (à l'excl. des tapisseries ayant > 100 ans d'âge ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097998 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg and containing <= 30% added sugar, or containing no added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d’une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % ou ne contenant aucun sucre d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85439000 msgid "Parts of electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chapter 85" msgstr "Parties de machines et appareils électriques ayant une fonction propre, n.d.a. dans le chapitre 85" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089210 msgid "Fungicide preparations based on copper compounds, inorganic (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides inorganiques présentés à l'état de préparations cupriques (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063500 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431331 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size <= 52 x 74 cm but > 22 x 36 cm" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format <= (52 x 74 cm) mais > (22 x 36 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097991 msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, d containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407100 msgid "Magnetrons" msgstr "Magnétrons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139141 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight <= 0,06% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids <= 0,06% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton ou le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29042000 msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only nitro or nitroso groups" msgstr "Dérivés, seulement nitrés ou seulement nitrosés, des hydrocarbures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90118000 msgid "Optical microscopes (excl. for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection, stereoscopic microscopes, binocular microscopes for ophthalmology and instruments, appliances and machines of heading 9031)" msgstr "Microscopes optiques (à l'excl. de ceux destinés à la photomicrographie, la cinéphotomicrographie ou la microprojection, des microscopes stéréoscopiques, des microscopes binoculaires pour l'ophtalmologie ainsi que des instruments, appareils et machines du n° 9031)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046200 msgid "Frozen fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Filets de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84513000 msgid "Ironing machines and presses, incl. fusing presses (excl. calenders)" msgstr "Machines et presses à repasser, y.c. les presses à fixer (à l'excl. des calandres à catir ou à repasser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082200 msgid "Wire of copper-nickel alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc alloys \"nickel silver\"" msgstr "Fils en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139149 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,06% and < 0,25% of carbon, of circular cross-section, measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids > 0,06% mais < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton et le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062100 msgid "Unbleached or bleached cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, écrues ou blanchies (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80020000 msgid "Tin waste and scrap (excl. ash and residues from the manufacture of tin of heading 2620, and ingots and similar unwrought tin produced from melted tin waste and scrap of heading 8001)" msgstr "Déchets et débris d'étain (autres que cendres et résidus de la fabrication de l'étain contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620, et sauf étain lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris fondus d'étain du n° 8001)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129070 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061110 msgid "Frozen crawfish tails \"Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.\", even in shell, incl. crawfish tails in their shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Queues de langouste [Palinurus spp., Panulirus spp. et Jasus spp.], même non décortiquées, congelées, y.c. les queues de langouste non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247700 msgid "Mixtures containing bromomethane \"methyl bromide\" or bromochloromethane" msgstr "Mélanges contenant du bromométhane [bromure de méthyle] ou du bromochlorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091900 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, teints ou en fils de diverses couleurs ou imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024930 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures, of domestic swine, containing >= 40% but < 80% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids >= 40%, mais < 80% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101980 msgid "Platinum in semi-manufactured forms (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)" msgstr "Platine sous formes mi-ouvrées (à l'excl. des feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, ainsi que des planches, barres de section pleine, fils et profilés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444920 msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, of a kind used for telecommunications, n.e.s." msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension <= 80 V, non munis de pièces de connexion, des types utilisés pour les télécommunications, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70161000 msgid "Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes (excl. finished panels and other finished decorative motifs, made from glass cubes for mosaics)" msgstr "Cubes, dés et autre verrerie même sur support, pour mosaïques ou décorations simil. (sauf panneaux et autres motifs décoratifs prêts à l'emploi en cubes de verre, pour mosaïques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031200 msgid "Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather" msgstr "Chaussures de ski et chaussures pour le surf des neiges, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083111 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103100 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm" msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, striées, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 180 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099070 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, mais contenant des produits laitiers (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249055 msgid "Mixtures of mono-, di- and tri-, fatty acid esters of glycerol \"emulsifiers for fats\"" msgstr "Mélanges de mono-, di- et tri-, esters d'acides gras de la glycérine [émulsionnants de corps gras]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011090 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up (excl. those containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight)" msgstr "Tapis de laine ou de poils fins, à points noués ou enroulés, même confectionnés (à l'excl. des tapis contenant en poids > 10% au total de soie ou de bourre de soie [schappe])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102200 msgid "Shelled or unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.', écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109290 msgid "Multi-ply paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. multi-ply paper and paperboard with each layer bleached, with one bleached outer layer only, paper and paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)" msgstr "Papiers et cartons multicouches, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft, des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques ainsi que des produits dont chaque couche ou dont une seule couche extérieure est blanchie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025990 msgid "Table linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de table de matières textiles (autre que de coton, lin, fibres synthétiques ou artificielles, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249058 msgid "Nicotine patches (transdermal systems), intented to assist smokers to stop smoking" msgstr "Patchs à la nicotine (systèmes transdermiques), destinés à aider les fumeurs à arrêter de fumer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602111 msgid "Internal cylindrical grinding machines for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Machines à rectifier de révolution intérieure, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26179000 msgid "Ores and concentrates (excl. iron, manganese, copper, nickel, cobalt, aluminium, lead, zinc, tin, chromium, tungsten, uranium, thorium, molybdenum, titanium, niobium, tantalum, vanadium, zirconium, precious-metal or antimony ores and concentrates)" msgstr "Minerais et leurs concentrés (à l'excl. des minerais et des concentrés de minerais de fer, de manganèse, de cuivre, de nickel, de cobalt, d'aluminium, de plomb, de zinc, d'étain, de chrome, de tungstène, d'uranium, de thorium, de molybdène, de titane, de niobium, de tantale, de vanadium, de zirconium, de métaux précieux ou d'antimoine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069011 msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing <= 3% olive oil" msgstr "Grignons d'olives et autres résidus, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'olive, ayant une teneur en poids d'huile d'olive <= 3%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191019 msgid "Plastic strips, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide (excl. such products of poly\"vinyl chloride\", polyethylenes or polypropylenes)" msgstr "Bandes, en matières plastiques, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives en rouleaux d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des produits en poly[chlorure de vinyle], en polyéthylène ou en polypropylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081200 msgid "Nutmeg, crushed or ground" msgstr "Noix muscades, broyées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034950 msgid "Men's or boys' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Shorts, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036400 msgid "Frozen haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032210 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, new (excl. those of heading 8702 and vehicles for the transport of persons on snow and similar vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1000 cm³ mais <= 1500 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19043000 msgid "Bulgur wheat in the form of worked grains, obtained by cooking hard wheat grains" msgstr "Bulgur de blé sous forme de grains travaillés, obtenu par cuisson des grains de blé dur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025300 msgid "Fresh or chilled coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Lieus noirs [Pollachius virens], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069019 msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing > 3% olive oil" msgstr "Grignons d'olives et autres résidus, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'olive, ayant une teneur en poids d'huile d'olive > 3%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089059 msgid "Structures and parts of structures, of iron or steel, solely or principally of sheet, n.e.s. (excl. doors and windows and their frames, and panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core)" msgstr "Constructions et parties de constructions en fer ou en acier, uniquement ou principalement en tôle, n.d.a. (à l'excl. des portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils et des panneaux multiplis constitués de deux parements en tôle nervurée et d'une âme isolante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32049000 msgid "Synthetic organic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined" msgstr "Produits organiques synthétiques des types utilisés comme luminophores, même de constitution chimique définie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077300 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201050 msgid "Diaries with calendars, of paper or paperboard" msgstr "Agendas en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073320 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 250 cm³ but <= 500 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 250 cm³ mais <= 500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324010 msgid "Mineral or chemical fertiliser distributors for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)" msgstr "Épandeurs et distributeurs d'engrais minéraux ou chimiques pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des pulvérisateurs, appareils d'arrosage et poudreuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021910 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of aluminium" msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022090 msgid "Preparations of liver (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g and goose or duck liver)" msgstr "Préparations à base de foie (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie d'oie ou de canard)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28366000 msgid "Barium carbonate" msgstr "Carbonate de baryum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132930 msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25262000 msgid "Natural steatite and talc, crushed or powdered" msgstr "Stéatite naturelle, broyée ou pulvérisée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73219000 msgid "Parts of domestic appliances non-electrically heated of heading 7321, n.e.s." msgstr "Parties des appareils ménagers chauffants non électriques du n° 7321, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69141000 msgid "Ceramic articles of porcelain or china, n.e.s." msgstr "Ouvrages en porcelaine n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199930 msgid "Copper springs (excl. clock and watch springs, spring washers and other lock washers)" msgstr "Ressorts en cuivre (sauf ressorts de montres et rondelles destinées à faire ressort)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079911 msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars, of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C (excl. chemically defined)" msgstr "Huiles légères brutes, provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température, distillant >= 90% de leur volume jusqu'à 200°C (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03052000 msgid "Fish livers and roes, dried, smoked, salted or in brine" msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, séchés, fumés, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50010000 msgid "Silkworm cocoons suitable for reeling" msgstr "Cocons de vers à soie propres au dévidage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024010 msgid "Wallpaper base, uncoated, not containing fibres obtained by a mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres" msgstr "Papiers supports pour papiers peints, non couchés ni enduits, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191012 msgid "Plastic strips of poly\"vinyl chloride\" or of polyethylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide" msgstr "Bandes en poly[chlorure de vinyle] ou en polyéthylène, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141020 msgid "Vacuum pumps for use in semiconductor production" msgstr "Pompes à vide destinées à être utilisées dans la fabrication des semi-conducteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295199 msgid "Self-propelled front-end shovel loaders (other than specially designed for underground use or crawler shovel loaders)" msgstr "Chargeuses et chargeuses-pelleteuses à chargement frontal, autopropulsées (à l'excl. des engins à chenilles et des engins spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069090 msgid "Fresh or chilled salad beetroot, salsify, radishes and similar edible roots (excl. carrots, turnips, celeriac and horse-radish)" msgstr "Betteraves à salade, salsifis, radis et racines comestibles simil., à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des carottes, des navets, des céleris-raves et du raifort)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862090 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits (excl. machine tools for working any material by removal of material operated by ultrasonic processes)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques (à l'excl. des machines-outils opérant par ultrasons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33072000 msgid "Personal deodorants and antiperspirants" msgstr "Désodorisants corporels et antisudoraux, préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037720 msgid "Dichlorodifluoromethane" msgstr "Dichlorodifluorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051050 msgid "Waste of acrylic or modacrylic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de fibres acryliques ou modacryliques, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12112000 msgid "Ginseng roots, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Racines de ginseng, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044190 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of equine animals, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux d'équidés, épilés (sauf autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130040 msgid "Waste and scrap of cermets (excl. ashes and residues containing cermets)" msgstr "Déchets et débris de cermets (à l'excl. des cendres et résidus contenant des cermets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081990 msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre, of man-made textile materials (excl. made-up nets)" msgstr "Filets à mailles nouées, en nappes ou en pièces, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages, en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des filets confectionnés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81059000 msgid "Articles of cobalt, n.e.s." msgstr "Ouvrages en cobalt, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², made from yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048930 msgid "Frozen fillets of fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Filets de poissons du genre [Euthynnus], congelés (à l'excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels, lacquers and distempers (excl. those based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather" msgstr "Peintures et vernis (à l'excl. des peintures et vernis à l'huile ainsi que des produits à base de polymères synthétiques ou de polymères naturels modifiés); pigments à l'eau préparés des types utilisés pour le finissage des cuirs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073491 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity <= 1.500 cm³ but > 1.000 cm³ (excl. engines of subheading 8407.34.10)" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, neufs, cylindrée <= 1500 cm³ mais > 1000 cm³ (sauf moteurs destinés à l'industrie du montage du n° 8407 34 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012099 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72103000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués électrolytiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43040000 msgid "Artificial fur and articles thereof (excl. gloves made of leather and artificial fur, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)" msgstr "Pelleteries factices et articles en pelleteries factices (à l'excl. des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures, des gants comportant à la fois des pelleteries factices et du cuir ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex. jouets, jeux, engins sportifs])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119985 msgid "Animal products, n.e.s.; dead animals, unfit for human consumption (excl. fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates)" msgstr "Produits d'origine animale n.d.a.; animaux morts, impropres à l'alimentation humaine (à l'excl. des poissons, des crustacés, des mollusques ou autres invertébrés aquatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012091 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273500 msgid "Nickel chloride" msgstr "Chlorure de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76149000 msgid "Stranded wires, cables, ropes and similar articles, of aluminium (other than with steel core and electrically insulated products)" msgstr "Torons, câbles, tresses et articles simil., en aluminium (à l'excl. des produits isolés pour l'électricité et des articles avec âme en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259060 msgid "Cadmium oxide" msgstr "Oxyde de cadmium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071980 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon (excl. semi-products, of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25% (autres qu'à section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052090 msgid "Fresh or dried tangelos, ortaniques, malaquinas and similar citrus hybrids (excl. clementines, monreales, satsumas, mandarins, wilkings and tangerines)" msgstr "Tangelos, ortaniques, malaquinas et hybrides simil. d'agrumes, frais ou secs (à l'excl. des clémentines, des monreales, des satsumas, des mandarines, des wilkings et des tangerines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84688000 msgid "Machinery and apparatus for welding, not gas-operated (excl. electric machines and apparatus of heading 8515)" msgstr "Machines et appareils pour le brasage ou le soudage (autres qu'aux gaz et à l'excl. des machines ou appareils pour le brasage ou le soudage électriques du n° 8515)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049055 msgid "Throat pastilles and cough drops" msgstr "Pastilles pour la gorge et bonbons contre la toux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451900 msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. those used for furnaces)" msgstr "Électrodes en graphite ou en autre carbone, pour usages électriques (autres que pour fours)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285939 msgid "Colour flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. LCD monitors and those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Écrans plats, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des moniteurs LCD et des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152090 msgid "Box pallets and other load boards, of wood (excl. containers specially designed and equipped for one or more modes of transport; flat pallets and pallet collars)" msgstr "Palettes-caisses et autres plateaux de chargement, en bois (à l'excl. des cadres et conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs modes de transport ainsi que des palettes simples et rehausses de palettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021019 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, used" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), usagés, cylindrée > 2500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072770 msgid "Frozen legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des pilons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029099 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche > 30%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098986 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d'une teneur en sucres d'addition > 30 % en poids (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098985 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur 30 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids (à l’excl.des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19012000 msgid "Mixes and doughs of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of mixes and doughs of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s., for the preparation of bakers' wares of heading 1905" msgstr "Mélanges et pâtes à base de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou contenant < 40% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a.; mélanges et pâtes à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou contenant < 5% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a., pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie du n° 1905" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012900 msgid "Wadding of textile materials and articles thereof (excl. of cotton or man-made fibres; sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)" msgstr "Ouates de matières textiles et artificielles en ces ouates (sauf produits en coton ou fibres synthétiques ou artificielles; serviettes et tampons hygiéniques; couches pour bébés et articles hygiéniques simil.; produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques; produits conditionnés pour vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires; produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de détergents, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098988 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids (à l’excl. des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098989 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042091 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)" msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060080 msgid "Articles of lead, n.e.s." msgstr "Ouvrages en plomb, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070011 msgid "Wine lees, having a total alcoholic strength of <= 7,9% mas and a dry matter content >= 25% by weight" msgstr "Lies de vin, d'un titre alcoométrique total <= 7,9% mas et d'une teneur en matière sèche >= 25% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025920 msgid "Fresh or chilled whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Merlans [Merlangius merlangus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202089 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur <= 0,35 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40111000 msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motor cars, incl. station wagons and racing cars" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme, y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130090 msgid "Garments, knitted or crocheted, impregnated, coated or covered with plastics or other materials (excl. rubberised and babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Vêtements confectionnés en étoffes de bonneterie imprégnées, enduites ou recouvertes de matière plastique ou d'autres substances (sauf bonneterie caoutchoutée et sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031190 msgid "Common wheat and spelt groats and meal" msgstr "Gruaux et semoules de froment [blé] tendre et d'épeautre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012410 msgid "Terpenic oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de menthe poivrée 'Mentha piperita', non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070019 msgid "Wine lees (excl. wine lees having a total alcoholic strength of <= 7,9% and a dry matter content of >= 25% by weight)" msgstr "Lies de vin (à l'excl. des produits d'un titre alcoométrique total <= 7,9% mas et d'une teneur en matière sèche >= 25% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202081 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur <= 0,35 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501200 msgid "Household or laundry-type washing machines, with built-in centrifugal drier (excl. fully-automatic machines)" msgstr "Machines à laver le linge, avec essoreuse centrifuge incorporée (à l'excl. des machines entièrement automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021190 msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", fit for human consumption" msgstr "Ovalbumine, propre à l'alimentation humaine, séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075060 msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working metal, with working parts of high speed steel (excl. tools for tapping)" msgstr "Outils interchangeables à percer les métaux, avec partie travaillante en aciers à coupe rapide (à l'excl. des outils à tarauder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039019 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291900 msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, on wheels" msgstr "Bouteurs (bulldozers) et bouteurs biais (angledozers), sur roues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180010 msgid "Silicon doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion)" msgstr "Silicium dopé en vue de son utilisation en électronique, présenté sous forme de disques, plaquettes ou formes analogues, poli ou non et recouvert ou non d'une couche épitaxiale uniforme (à l'excl. des produits ayant reçu des ouvraisons plus poussées, notamment ceux ayant fait l'objet d'une diffusion sélective)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221111 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039013 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crèmes caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039011 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224400 msgid "Tilidine \"INN\" and its salts" msgstr "Tilidine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61051000 msgid "Men's or boys' shirts of cotton, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031039 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 6,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051090 msgid "Maize seed for sowing (excl. hybrid)" msgstr "Maïs de semence (à l’excl. du maïs hybride)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90071000 msgid "Cinematographic cameras" msgstr "Caméras cinématographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012190 msgid "Mats, matting and screens, of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)" msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. à tresser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031031 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, with added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82034000 msgid "Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools, of base metal" msgstr "Coupe-tubes, coupe-boulons, emporte-pièce et outils simil., à main, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031033 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011900 msgid "Live ornamental fish (excl. freshwater)" msgstr "Poissons d'ornement, vivants (à l'excl. des poissons d'eau douce)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089050 msgid "Paper yarn" msgstr "Fils de papier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089030 msgid "Smoked aquatic invertebrates, even cooked but not otherwise prepared (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)" msgstr "Invertébrés aquatiques, même cuits mais non autrement préparés, fumés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879040 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast iron, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d’utilisation, en fonte, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081010 msgid "Carded yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool or that put up for retail sale)" msgstr "Fils de poils fins, écrus, cardés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de laine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109190 msgid "Crushed or ground mixtures of different types of spices" msgstr "Mélanges d'épices broyées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054800 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029100 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, electrically operated (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres de poche et montres simil., fonctionnant électriquement, y.c. les compteurs de temps du même type (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91111000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of precious metal or of metal clad with precious metal" msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318038 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90" msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, électroniques, n.d.a. dans le chap. 90" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444999 msgid "Electric conductors for a voltage 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension de 1000 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072810 msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07134000 msgid "Dried, shelled lentils, whether or not skinned or split" msgstr "Lentilles, séchées, écossées, même décortiquées ou cassées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91118000 msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of materials other than precious metal, clad with precious metal or base metal" msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, autres qu'en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux ou qu'en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037740 msgid "Dichlorotetrafluoroethanes" msgstr "Dichlorotétrafluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063980 msgid "Live birds (excl. birds of prey, psittaciformes, parrots, parrakeets, macaws, cockatoos, ostriches, emus and pigeons)" msgstr "Oiseaux, vivants (à l’excl. des oiseaux de proie, psittaciformes, perroquets, perruches, aras, cacatoès, autruches, émeus et pigeons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31028000 msgid "Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution (excl. those in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mélanges d'urée et de nitrate d'ammonium en solutions aqueuses ou ammoniacales (à l'excl. des produits présentés en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019025 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 37 kW but <= 59 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 37 kW mais <= 59 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072090 msgid "Parts of slide fasteners (other than of base metal)" msgstr "Parties de fermetures à glissière (à l'excl. des articles en métaux communs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29104000 msgid "Dieldrin \"ISO\" \"INN\"" msgstr "Dieldrine [ISO] [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042106 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected designation of origin (PDO)" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), avec appellation d'origine protégée (AOP)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022100 msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28020000 msgid "Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur" msgstr "Soufre sublimé ou précipité; soufre colloïdal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08106000 msgid "Fresh durians" msgstr "Durians, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055110 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, unsalted, not smoked stockfish (excl. fillets and offal)" msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], séchées, non salées ni fumées (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189920 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of circular cross-section or of cross-section other than square or rectangular, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale circulaire ou non carrée ou non rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044080 msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)" msgstr "Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l’excl. de ceux contenant de l’éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la noréphédrine ou leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818087 msgid "Diaphragm valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like" msgstr "Robinets à membrane pour tuyauterie, etc." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259910 msgid "Articles of malleable cast iron, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Ouvrages en fonte malléable, moulés, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818081 msgid "Ball and plug valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets à tournant sphérique, conique ou cylindrique (à l'excl. de la robinetterie sanitaire et des vannes pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042109 msgid "Other wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Autres vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux et vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042108 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), varietal wines without PDO or PGI" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), de cépages sans AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211999 msgid "Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof (excl. methylamine, dimethylamine, trimethylamine, diethylamine, and their salts, 1,1,3,3-tetramethylbutylamine, 2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride)" msgstr "Monoamines acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la mono-, di- ou triméthylamine, de la diéthylamine, et des sels de ces produits ainsi que du 1,1,3,3-tétraméthylbutylamine), chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diéthylamino)éthyle; chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diisopropylamino)éthyle et du 2-(N,N-diméthylamino)éthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032400 msgid "Frozen catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\"" msgstr "Siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089774 msgid "Mixtures of fruit, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits, dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits présents, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du présent chapitre, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032100 msgid "Specially designed gloves for use in sport, of leather or composition leather" msgstr "Gants, mitaines et moufles spécialement conçus pour la pratique des sports, en cuir naturel ou reconstitué" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21042000 msgid "Food preparations consisting of finely homogenised mixtures of two or more basic ingredients, such as meat, fish, vegetables or fruit, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Préparations alimentaires composites homogénéisées consistant en un mélange finement homogénéisé de plusieurs substances de base, telles que viande, poisson, légumes, fruits, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169200 msgid "Gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de coton (sauf imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et sauf pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051910 msgid "Wellenstoff, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Wellenstoff, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173920 msgid "Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid; benzene-1,2,4-tricarboxylic acid; isophthaloyl dichloride, containing by weight 0,8 % or less of terephthaloyl dichloride; naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid; tetrachlorophthalic anhydride; sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate" msgstr "Ester ou anhydride de l'acide tétrabromophtalique; acide benzène-1,2,4-tricarboxylique; dichlorure d'isophtaloyle, contenant en poids 0,8 % ou moins de dichlorure de téréphtaloyle; acide naphtalène-1,4,5,8-tétracarboxylique; anhydride tétrachlorophtalique; 3,5-bis(méthoxycarbonyl)benzènesulfonate de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148051 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h <= 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression > 15 bar, d'un débit/h <= 120 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019910 msgid "Unwrought lead, containing by weight >= 0,02% of silver, for refining \"bullion lead\"" msgstr "Plomb sous forme brute, à teneur en poids en argent >= 0,02%, destiné à être affiné (plomb d'oeuvre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109991 msgid "Spices, neither crushed nor ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, cloves \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)" msgstr "Épices, non broyées ni pulvérisées (sauf poivre [du genre Piper], piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, vanille, cannelle et fleurs de cannelier, girofles [antofles, clous et griffes], noix de muscade, macis, amomes et cardamomes, graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin et de carvi, baies de genièvre, gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry, graines de fenugrec et épices en mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209910 msgid "Slag, ash and residues containing mainly nickel" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84591000 msgid "Way-type unit head machines for drilling, boring, milling, threading or tapping metal" msgstr "Unités d'usinage à glissières, à percer, aléser, fraiser, fileter ou tarauder les métaux par enlèvement de matière" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038939 msgid "Frozen redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelés (à l’excl. des poissons de l’espèce [Sebastes marinus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053920 msgid "Butane-1,3-diol" msgstr "Butane-1,3-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031100 msgid "Men's or boys' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109999 msgid "Spices, crushed or ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, clove \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)" msgstr "Épices, broyées ou pulvérisées (sauf poivre [du genre Piper], piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, vanille, cannelle et fleurs de cannelier, girofles [antofles, clous et griffes], noix de muscade, macis, amomes et cardamomes, graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin et de carvi, baies de genièvre, gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry, graines de fenugrec et épices en mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101900 msgid "Tiles, flagstones, bricks and similar articles, of cement, concrete or artificial stone (excl. building blocks and bricks)" msgstr "Tuiles, carreaux, dalles et articles simil., en ciment, en béton ou en pierre artificielle (autres que blocs et briques pour la construction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120030 msgid "Bicycles, not motorised, with ball bearings" msgstr "Bicyclettes, sans moteur, avec roulements à billes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053925 msgid "Butane-1,4-diol" msgstr "Butane-1,4-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12081000 msgid "Soya bean flour and meal" msgstr "Farine de fèves de soja" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423091 msgid "Machinery for type founding and typesetting \"combined\", e.g. linotypes, monotypes and intertypes" msgstr "Machines mixtes à fondre et à composer (linotypes, monotypes, intertypes, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062910 msgid "Freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and frozen)" msgstr "Écrevisses, même non décortiquées, y.c. les écrevisses non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées et congelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041090 msgid "Tulles and other net fabrics, patterned (excl. woven, knitted or crocheted fabrics)" msgstr "Tulles, tulles-bobinots et tissus à mailles nouées (à l'excl. des articles unis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459010 msgid "Heating resistors for electrical purposes, of graphite or other carbon" msgstr "Résistances chauffantes en graphite ou autre carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045990 msgid "Fresh or chilled fish meat, whether or not minced (excl. all fillets, freshwater fish, flaps of herring, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)" msgstr "Chair, même hachée, de poissons, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets, poissons d'eau douce, flancs de harengs, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, salmonidés, espadons, légines et poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090090 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for solids, of a capacity of > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières solides, d'une contenance > 300 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés aménagés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26151000 msgid "Zirconium ores and concentrates" msgstr "Minerais de zirconium et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221910 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019090 msgid "Potatoes, fresh or chilled (excl. new potatoes from 1 January to 30 June, seed potatoes and potatoes for manufacture of starch)" msgstr "Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des pommes de terre de primeurs du 1er janvier au 30 juin, des pommes de terre de semence et des pommes de terre destinées à la fabrication de la fécule)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40122000 msgid "Used pneumatic tyres of rubber" msgstr "Pneumatiques usagés, en caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042990 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Ensembles de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092100 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019990 msgid "Articles of tungsten, n.e.s." msgstr "Ouvrages en tungstène [wolfram], n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83016000 msgid "Parts of padlocks, locks, clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal, n.e.s." msgstr "Parties des cadenas, serrures et verrous, ainsi que des fermoirs et montures-fermoirs, avec serrure, en métaux communs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051620 msgid "Octan-2-ol" msgstr "Octane-2-ol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071200 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061030 msgid "Single flax yarn, with a linear density of 277,8 decitex to < 833,3 decitex \"> MN 12 to MN 36\" (excl. put up for retail sale)" msgstr "Fils de lin simples, titrant >= 277,8 décitex mais < 833,3 décitex [> 12 numéros métriques mais <= 36 numéros métriques] (à l'excl. des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093090 msgid "Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diphenyl ether and brominated derivatives)" msgstr "Éthers aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des dérivés bromés et de l'éther diphénylique [oxyde de diphényle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041930 msgid "Rolled or flaked rye grains" msgstr "Grains de seigle, aplatis ou en flocons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29270000 msgid "Diazo-, azo- or azoxy-compounds" msgstr "Composés diazoïques, azoïques ou azoxyques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121061 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, uncoated, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, non revêtus (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015041 msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal" msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, unifocaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60041000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur > 30 cm, teneur en fils d'élastomères >= 5% en poids (sans fils de caoutchouc et à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045300 msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071370 msgid "Fresh or chilled cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves and quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and parts thereof)" msgstr "Morceaux non désossés de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cou, des croupions, des pointes d'ailes, des poitrines ou des cuisses et de leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024800 msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de polypropylène, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039900 msgid "Precious and semi-precious stones, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, precious and semi-precious stones, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. precious and semi-precious stones, simply sawn or roughly shaped, diamonds, rubies, sapphires and emeralds, imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Pierres gemmes précieuses ou fines, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et pierres gemmes, précieuses ou fines, travaillées, non assorties, enfilées temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciées ou dégrossies, et sauf diamants, rubis, saphirs, émeraudes et imitations de pierres gemmes, précieuses ou fines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099043 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099041 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064200 msgid "Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Lithopone, autres pigments et préparations à base de sulfure de zinc, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672191 msgid "Electropneumatic drills of all kinds for working in the hand" msgstr "Perceuses électropneumatiques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010090 msgid "Mechanical wood pulp, not chemically treated (excl. thermo-mechanical wood pulp)" msgstr "Pâtes mécaniques de bois, non traitées chimiquement (à l'excl. des pâtes thermomécaniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87115000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 800 cm³" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099049 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121065 msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, plated or coated with zinc (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, zingués (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672199 msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. electropneumatic drills)" msgstr "Perceuses à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives, fonctionnant avec source d'énergie extérieure (autres que machines électropneumatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049010 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Zaccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Maïs doux [Zea mays var. saccharata], préparé ou conservé autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291080 msgid "Aerial filters and separators" msgstr "Filtres et séparateurs d'antennes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075521 msgid "Frozen halves or quarters of domestic geese" msgstr "Demis ou quarts d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219041 msgid "High-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides but otherwise unworked or merely cut into squares or rectangles" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques stratifiées sous haute pression, avec couche décorative sur une ou sur les deux faces, mais non autrement travaillées ou alors simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049961 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of Ray's bream \"Brama spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de castagnoles [Brama spp.], congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34042000 msgid "Poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes" msgstr "Cires de poly\"oxyéthylène\" [polyéthylèneglycol]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158010 msgid "Electrical machines and apparatus for welding or hot spraying of metals (excl. for resistance, arc or plasma arc welding and metal spray guns specified elsewhere)" msgstr "Machines et appareils électriques pour le soudage ou la projection à chaud des métaux (à l'excl. pour le soudage par résistance, pour le soudage à l'arc ou au jet de plasma et les pistolets à braser décrits autre part)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049965 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of monkfish \"Lophius spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de baudroies [Lophius spp.], congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144900 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection (excl. plated or coated with zinc or coated with plastics)" msgstr "Toiles métalliques non tissées, grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre (sauf zingués ou recouverts de matières plastiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219049 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of unlaminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques non stratifiées, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182995 msgid "Loudspeakers, without enclosure (excl. those having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications)" msgstr "Haut-parleurs sans enceinte (autres que ceux dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 50 mm, des types utilisés pour les télécommunications)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091900 msgid "Ceramic wares for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, millstones, polishing stones, grindstones and the like of heading 6804, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Appareils et articles en céramique, pour usages chimiques ou autres usages techniques (autres qu'en porcelaine et sauf articles ayant une dureté équivalente à >= 9 sur l'échelle de Mohs, meules, pierres à polir et à aiguiser et autres articles simil. du n° 6804, articles céramiques réfractaires, appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82053000 msgid "Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood" msgstr "Rabots, ciseaux, gouges et outils tranchants simil. à main pour le travail du bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086031 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des cerises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072080 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. those of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25% (autres qu'à section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060031 msgid "Cider and perry, sparkling" msgstr "Cidre et poiré, mousseux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041210 msgid "Fillets of herring, raw, merely coated with butter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen" msgstr "Filets de harengs, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261910 msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, forgés, sans autres ouvraisons, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086039 msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des cerises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060039 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, sparkling, n.e.s." msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, mousseux, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, mousseux, n.d.a. (sauf bière, vin de raisins frais, moûts de raisins, piquette et vins de pommes et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135040 msgid "Dosing and proportioning reciprocating positive displacement pumps, power-driven" msgstr "Pompes doseuses pour liquides, volumétriques alternatives, à moteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071190 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fresh or chilled fowl, not cut in pieces (excl. \"83% and 70% chickens\")" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 65%', frais ou réfrigérés, ou coqs et poules autrement présentés, non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés (à l'excl. des 'poulets 83%' et des 'poulets 70%')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96138000 msgid "Lighters (excl. gas fuelled pocket lighters, and fuses and primers for propellent powders and explosives)" msgstr "Briquets et allumeurs (à l'excl. des briquets de poche à gaz, des mèches et cordeaux détonants pour poudres propulsives et explosifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43013000 msgid "Raw furskins of the following types of lamb: Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan, whole, with or without heads, tails or paws" msgstr "Pelleteries brutes d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil., d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet, entières, même sans les têtes, queues ou pattes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120090 msgid "Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles (excl. sinks, baths, bidets and similar sanitary fixtures; statuettes and other ornamental articles; pots, jars, etc. for the conveyance or packing of goods; household mills with containers of ceramics and working parts of metal; articles of porcelain or china, common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery)" msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette, en céramique (sauf baignoires, éviers et appareils fixes simil.; objets d'ornementation; cruchons, touries et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et à épices avec récipients en céramique et parties travaillantes en métal; articles en porcelaine, terre commune, grès cérame, faïence ou poterie fine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031900 msgid "Polystyrene, in primary forms (excl. expansible)" msgstr "Polystyrène sous formes primaires (à l'excl. du polystyrène expansible)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139190 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered mechanically (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli mécaniquement pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072210 msgid "Sleeves, of stainless steel, threaded (excl. cast products)" msgstr "Manchons en aciers inoxydables, filetés (à l'excl. des produits moulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049560 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de merlans poutassous [Micromesistius poutassou, Gadus poutassou], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023090 msgid "Pasta, cooked or otherwise prepared (excl. stuffed or dried pasta)" msgstr "Pâtes alimentaires, cuites ou autrement préparées (à l'excl. des pâtes alimentaires farcies ou séchées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054091 msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with filament lamps, n.e.s. (excl. of plastics)" msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071210 msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\"" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 70%', congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119210 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; furniture components identifiable as such)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,8 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois dont les faces sont des panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269060 msgid "Ventilators, non-mechanical, guttering, hooks and like articles used in the building industry, n.e.s., of iron or steel" msgstr "Volets d'aération non mécaniques, gouttières, crochets et autres ouvrages pour l'industrie du bâtiment, n.d.a., en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416900 msgid "Manganites, manganates and permanganates (excl. potassium permanganate)" msgstr "Manganites, manganates et permanganates (à l'excl. du permanganate de potassium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372200 msgid "Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones" msgstr "Dérivés halogénés des hormones corticostéroïdes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79020000 msgid "Zinc waste and scrap (excl. ash and residues from zinc production \"heading 2620\", ingots and other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of zinc \"heading 7901\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de zinc (autres que cendres et résidus de la fabrication du zinc contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620, et sauf plomb lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris de zinc fondus du n° 7901 et déchets et débris de piles, batteries et accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032915 msgid "Frozen bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083090 msgid "Dried, salted or in brine, jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)" msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032911 msgid "Frozen fore-ends and cuts thereof of domestic swine" msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059900 msgid "Clocks (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)" msgstr "Appareils d'horlogerie ne fonctionnant pas électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102, réveils ou pendulettes à mouvement de montre du n° 9103, montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104, réveils ainsi que pendules et horloges murales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032913 msgid "Frozen loins and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072200 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057190 msgid "Shark fins, dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Ailerons de requins, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102200 msgid "Lightweight coated paper used for writing, printing or other graphic purposes, total weight <= 72 g/m², coating weight <= 15 g/m² per side, on a base of which >= 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, coated on both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size" msgstr "Papier couché léger, dit 'LWC', du type utilisé pour écriture, impression ou autres fins graphiques, poids total <= 72 g/m², poids de couche <= 15 g/m² par face, sur un support dont >= 50% en poids de la composition fibreuse sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26040000 msgid "Nickel ores and concentrates" msgstr "Minerais de nickel et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292100 msgid "Fluorspar containing by weight <= 97% calcium fluoride" msgstr "Spath fluor, contenant en poids <= 97% de fluorure de calcium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029030 msgid "Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses" msgstr "Sang animal préparé en vue d'usages thérapeutiques, prophylactiques ou de diagnostic" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072910 msgid "Fresh poultry eggs, in shell (excl. of fowls, and fertilised for incubation)" msgstr "Œufs de volailles de basse-cour, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs de volailles et œufs fertilisés, destinés à l’incubation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31043000 msgid "Potassium sulphate (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Sulfate de potassium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75022000 msgid "Unwrought nickel alloys" msgstr "Alliages de nickel, sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213920 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying air (excl. isotope separators and intake air filters for internal combustion engines)" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration de l'air (autres que pour la séparation isotopique et sauf les filtres d'entrée d'air pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141025 msgid "Rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps" msgstr "Pompes à vide à piston tournant, pompes à palettes, pompes moléculaires et pompes Roots" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112010 msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. for oil production)" msgstr "Olives (autres que pour la production de l'huile), conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153090 msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials)" msgstr "Huile de ricin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile destinée à la production de l'acide amino-undécanoïque pour la fabrication soit de fibres synthétiques, soit de matières plastiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444030 msgid "Compounds of artificial radioactive isotopes [Euratom]" msgstr "Composés des isotopes radioactifs artificiels [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322900 msgid "Fixed electrical capacitors (excl. tantalum, aluminium electrolytic, ceramic, paper, plastic and power capacitors)" msgstr "Condensateurs fixes (autres que condensateurs au tantale, condensateurs électrolytiques à l'aluminium, condensateurs diélectriques en céramique, en papier et en matières plastiques et condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87168000 msgid "Vehicles pushed or drawn by hand and other vehicles not mechanically propelled (excl. trailers and semi-trailers)" msgstr "Véhicules dirigés à la main et autres véhicules non automobiles, autres que remorques et semi-remorques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020090 msgid "Scrap of aluminium (excl. slags, scale and the like from iron and steel production, containing recoverable aluminium in the form of silicates, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of aluminium, and ashes and residues from aluminium production)" msgstr "Débris d'aluminium (sauf scories produites par la sidérurgie et contenant de l'aluminium récupérable comme silicates; déchets lingotés et autres formes brutes simil. en déchets ou débris d'aluminium fondus; cendres et résidus de la fabrication d'aluminium; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063900 msgid "Narrow woven fabrics of textile materials other than cotton or man-made fibres, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Rubanerie, tissée, en matières textiles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a. (à l'excl. des articles de coton ou de fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304100 msgid "Self-propelled boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores (excl. those mounted on railway or tramway wagons, motor vehicle chassis or lorries and tunnelling machinery)" msgstr "Machines de sondage ou de forage de la terre, des minéraux ou des minerais, autopropulsées (à l'excl. des machines montées sur wagons pour réseaux ferroviaires ou sur châssis d'automobiles ou sur camions, et sauf machines à creuser les tunnels et autres machines à creuser les galeries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081910 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 0,5 mm but <= 6 mm" msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale > 0,5 mm mais <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717098 msgid "Storage units for automatic data-processing machines (excl. disk, magnetic tape and central storage units)" msgstr "Unités de mémoire pour machines automatiques de traitement de l'information (sauf les unités de mémoire à disques ou à bandes et les unités de mémoire centrales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, zingués (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092510 msgid "Italian ryegrass, incl. westerwolds \"Lolium multiflorum L.\", seed for sowing" msgstr "Graines de ray-grass d'Italie [Lolium multiflorum Lam.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169050 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of addition polymerisation products, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of polymers of ethylene and vinyl chloride)" msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, en produits de polymérisation d'addition, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés (à l'excl. des monofilaments en polymères de l'éthylène et du chlorure de vinyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046318 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes,, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport [trainings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149110 msgid "Frames for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Cadres de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69081000 msgid "Glazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing" msgstr "Carreaux, en céramique, vernissés ou émaillés; cubes, dés et articles simil., en céramique, pour mosaïques, vernissés ou émaillés; même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm, même sur support" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70159000 msgid "Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked, hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses incl. glasses for corrective spectacles (excl. flat glass for such purposes and glasses for corrective spectacles)" msgstr "Verres d'horlogerie et simil., verres de lunetterie commune, bombés, cintrés, creusés ou simil., mais non travaillés optiquement, sphères (boules) creuses et les segments en verre pour la fabrication de ces verres, y.c. la lunetterie médicale (sauf le verre plat destiné aux mêmes usages et les verres de lunetterie médicale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198990 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus (excl. using magnetic, optical or semiconductor media, those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines and sound reproducing apparatus without sound recording device)" msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques ainsi que des appareils de reproduction du son sans dispositif d'enregistrement du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021090 msgid "Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s." msgstr "Feutres aiguilletés et produits cousus-tricotés, imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039010 msgid "Motor cars and other vehicles principally designed for the transport of persons, with electric motors (excl. motor vehicles of heading 8702, vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur électrique, principalement conçus pour le transport de personnes (sauf véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur compris, du n° 8702, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84061000 msgid "Steam and other vapour turbines for marine propulsion" msgstr "Turbines à vapeur pour la propulsion de bateaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84341000 msgid "Milking machines" msgstr "Machines à traire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093959 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122510 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241010 msgid "Ingots and other primary forms, of tool steel" msgstr "Lingots et autres formes primaires, en aciers pour outillage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021219 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers of leather, with outer surface of plastic sheeting (excl. executive-cases)" msgstr "Malles, valises, mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques (à l'excl. des mallettes porte-documents)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042990 msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des papiers écrus, des articles des n° 4802, 4803 et 4808 ainsi que des papiers dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224050 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished" msgstr "Profilés en aciers inoxydables, simpl. obtenus ou parachevés à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021211 msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90214000 msgid "Hearing aids (excl. parts and accessories)" msgstr "Appareils pour faciliter l'audition aux sourds (sauf parties et accessoires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279210 msgid "Alarm clock radios, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus" msgstr "Radioréveils ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073410 msgid "Spark ignition reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), cylindrée > 1000 cm³, pour l'industrie du montage des motoculteurs du 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules du n° 8704 à moteur de cylindrée < 2800 cm³ et des véhicules automobiles du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082190 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m² (à l'excl. de la gaze à pansement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71041000 msgid "Quartz, piezoelectric, of synthetic or reconstructed stone whether or not worked or graded, but not mounted or set" msgstr "Quartz piézo-électrique en pierres synthétiques ou reconstituées, même travaillé ou assorti, mais ni monté, ni serti" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171400 msgid "Maleic anhydride" msgstr "Anhydride maléique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133500 msgid "Dried, shelled cow peas \"Vigna unguiculata\", whether or not skinned or split" msgstr "Doliques à œil noir (pois du Brésil, Niébé) [Vigna unguiculata], secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39162000 msgid "Monofilament with any cross-sectional dimension of > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of polymers of vinyl chloride" msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en polymères du chlorure de vinyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211010 msgid "Orthopaedic appliances" msgstr "Articles et appareils d'orthopédie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079910 msgid "Threaded tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. cast iron or stainless steel products, flanges, elbows, bends and sleeves)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, filetés (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf brides, coudes, courbes et manchons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081027 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power <= 50 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, for tugs of subheading 8904.00.10 and for warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance <= 50 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87011000 msgid "Pedestrian-controlled agricultural tractors and similar tractors for industry (excl. tractor units for articulated lorries)" msgstr "Motoculteurs et tracteurs de construction simil. pour l'industrie (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129995 msgid "Fruit stones and kernels and other vegetable products, of a kind used primarily for human consumption, n.e.s." msgstr "Noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux servant principalement à l'alimentation humaine, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081023 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power <= 50 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance <= 50 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439010 msgid "Amalgams of precious metals" msgstr "Amalgames de métaux précieux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90058000 msgid "Monoculars, astronomical and other optical telescopes and other astronomical instruments (excl. binoculars, instruments for radio-astronomy and other instruments or apparatus specified elsewhere)" msgstr "Longues-vues, lunettes astronomiques, télescopes optiques et autres instruments d'astronomie (à l'excl. des jumelles, des appareils de radio-astronomie et des autres instruments ou appareils dénommés ou compris ailleurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032012 msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Carreaux, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés, imprimés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31029000 msgid "Mineral or chemical nitrogen fertilisers (excl. urea; ammonium sulphate; ammonium nitrate; sodium nitrate; double salts and mixtures of ammonium nitrate with ammonium sulphate or calcium; mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution; mixtures of ammonium nitrate and calcium carbonate or other non-fertilising inorganic elements; in tablets or similar in packages <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques azotés (sauf urée; sulfate d'ammonium; nitrates d'ammonium ou de sodium; sels doubles et mélanges nitrates ammonium/calcium, urée/nitrate d'ammonium en solutions aqueuses ou ammoniacales, nitrate d'ammonium/carbonate de calcium ou autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant; produits présentés en tablettes ou en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028929 msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)" msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], frais ou réfrigérés (à l’excl. des poissons pour préparations industrielles ou conserves et des listaos ou bonites à ventre rayé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089948 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122190 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032018 msgid "Carpets and other floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés, imprimés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089949 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, plums, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des prunes, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22071000 msgid "Undenatured ethyl alcohol, of actual alcoholic strength of >= 80%" msgstr "Alcool éthylique non dénaturé d'un titre alcoométrique volumique >= 80% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72027000 msgid "Ferro-molybdenum" msgstr "Ferromolybdène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019050 msgid "Mushrooms, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Champignons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96085000 msgid "Sets of articles from two or more of the following: ball-point pens, felt or fibre-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils" msgstr "Assortiments d'articles relevant d'au moins deux des produits suivants : stylos et crayons à billes, stylos et marqueurs à pointe fibre ou à mèche feutre, porte-plume et porte-mine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032900 msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour hommes et garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81072000 msgid "Unwrought cadmium; cadmium powders" msgstr "Cadmium sous forme brute; poudres de cadmium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392210 msgid "Reflector filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen filament lamps)" msgstr "Lampes et tubes à incandescence, puissance <= 200 W, tension > 100 W, à réflecteurs (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085098 msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg" msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90329000 msgid "Parts and accessories for regulating or controlling instruments and apparatus, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278091 msgid "Non-electronic viscometers, porosimeters and expansion meters" msgstr "Viscosimètres, porosimètres et dilatomètres, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074030 msgid "Tools for threading metal, interchangeable" msgstr "Outils à fileter, interchangeables, pour l'usinage des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283920 msgid "Roller conveyors" msgstr "Transporteurs ou convoyeurs à rouleaux ou à galets, pour marchandises" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99450000 msgid "repairs or maintenance" msgstr "Réparations ou entretien" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84551000 msgid "Mills for rolling metal tubes" msgstr "Laminoirs à métaux, à tubes en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089985 msgid "Maize \"corn\", prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. sweetcorn \"Zea mays var. Saccharata\")" msgstr "Maïs, préparé ou conservé, sans addition d'alcool ou de sucre (à l'excl. du maïs doux 'Zea mays var. saccharata')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28044000 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368090 msgid "Agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour l'agriculture, l'horticulture ou l'apiculture, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61171000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, knitted or crocheted" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles, voilettes et articles simil., en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089220 msgid "Fungicides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles, inorganic (excl. preparations based on copper compounds and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides inorganiques présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à l'état de préparations cupriques ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211010 msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, printed" msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, imprimées, auto-adhésives" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089990 msgid "Plant protection products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. insecticides, fungicides, herbicides, disinfectants, rodenticides, and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Produits phytosanitaires, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des insecticides, des fongicides, des herbicides, des désinfectants, des rodenticides ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081010 msgid "Ball-point pens with liquid ink" msgstr "Stylos et crayons à bille, à encre liquide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055900 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen (excl. nitrate) and phosphorus but not nitrates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les deux éléments fertilisants : azote (à l'excl. des nitrates) et phosphore (à l'excl. du dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], de l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141990 msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\" et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81079000 msgid "Articles of cadmium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en cadmium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61149000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres)" msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061100 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437050 msgid "Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment" msgstr "Bancs solaires, ciels solaires et appareils simil. pour le bronzage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031200 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en bonneterie, de fibres synthétiques (autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042210 msgid "Fresh or chilled sheep short forequarters" msgstr "Casques ou demi-casques, d'ovins, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18032000 msgid "Cocoa paste, wholly or partly defatted" msgstr "Pâte de cacao, complètement ou partiellement dégraissée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061020 msgid "Protein concentrates and textured protein substances, not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch" msgstr "Concentrats de protéines et substances protéiques texturées, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85112000 msgid "Ignition magnetos, magneto-dynamos and magnetic flywheels, for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Magnétos, dynamos-magnétos, volants magnétiques, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045932 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles of alloy steel (excl. stainless), seamless, of circular cross-section (not cold-drawn or cold-rolled), straight and of uniform wall-thickness, of a length <= 0,5 m, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, en aciers alliés à teneur en poids en carbone de 0,9% à 1,15%, en chrome de 0,5% à 2% et en molybdène <= 0,5%, longueur <= 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429 et 7304 59 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012979 msgid "Terpeneless oils of lavender or of lavandin, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de lavande ou de lavandin, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141010 msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather, of sheep or lambs (excl. glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)" msgstr "Cuirs et peaux chamoisés, y.c. le chamois combiné, d'ovins (à l'excl. des cuirs et peaux préalablement mégissés puis traités au formol ainsi que des cuirs et peaux simpl. nourris à l'huile après tannage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075200 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329100 msgid "Isosafrole" msgstr "Isosafrole" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012971 msgid "Terpeneless oils of geranium, jasmine and vetiver, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de géranium, de jasmin ou de vétiver, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141089 msgid "Vacuum pumps (excl. vacuum pumps for use in semiconductor production, rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps, diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps)" msgstr "Pompes à vide (autres que pompes à vide destinées à être utilisées dans la fabrication des semi-conducteurs, pompes à piston tournant, pompes à palettes, pompes moléculaires, pompes Roots, pompes à diffusion, pompes cryostatiques et pompes à adsorption)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151290 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments synthétiques de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122190 msgid "Unwrought chromium; chromium powders (excl. chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)" msgstr "Chrome sous forme brute; poudres de chrome (sauf alliages de chrome à teneur en poids en nickel > 10%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25140000 msgid "Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape; slate powder and slate refuse" msgstr "Ardoise, même dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire; poudre d'ardoise et déchets d'ardoise" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48061000 msgid "Vegetable parchment, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papiers et cartons sulfurisés [parchemin végétal], en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39091000 msgid "Urea resins and thiourea resins, in primary forms" msgstr "Résines uréiques et résines de thiourée, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85442000 msgid "Coaxial cable and other coaxial electric conductors, insulated" msgstr "Câbles coaxiaux et autres conducteurs électriques coaxiaux, isolés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70111000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lighting" msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, pour l'éclairage électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023900 msgid "Textured synthetic filament yarn (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fils texturés de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils texturés de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112220 msgid "Turbopropellers of a power > 1.100 kW but <= 3.730 kW" msgstr "Turbopropulseurs, puissance > 1100 kW mais <= 3730 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031090 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials covered with poly\"vinyl chloride\"; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Tissus enduits ou recouverts de poly[chlorure de vinyle] ou stratifiés avec du poly[chlorure de vinyle] (à l'excl. des tissus enduits de poly[chlorure de vinyle] ayant le caractère de revêtements muraux ainsi que des tissus enduits ou recouverts de poly[chlorure de vinyle] conçus pour être utilisés comme revêtements de sol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154010 msgid "Electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances" msgstr "Instruments et appareils de photogrammétrie, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251900 msgid "Pulley tackle and hoists (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles), non-powered by electric motor" msgstr "Palans autres qu'à moteur électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595900 msgid "Milling machines for metals, knee-type, not numerically controlled" msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à console (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249064 msgid "Products and preparations for the chemical and allied industries for pharmaceutical or chemical uses, n.e.s. (excl. intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004 and intermediate products from the manufacture of monensin salts)" msgstr "Produits et préparations des industries chimiques ou des industries connexes utilisés à des fins pharmaceutiques ou chirurgicales, n.d.a. (à l'excl. des produits intermédiaires obtenus au cours de la fabrication d'antibiotiques, provenant de la fermentation de Streptomyces tenebrarius, même séchés, destinés à la fabrication de médicaments du n° 3004 pour la médecine humaine et des produits intermédiaires de la fabrication des sels de monensin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371100 msgid "Somatropin, its derivatives and structural analogues, used primarily as hormones" msgstr "Somatropine, ses dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249062 msgid "Intermediate products from the manufacture of monensin salts for pharmaceutical or chemical uses" msgstr "Produits intermédiaires de la fabrication des sels de monensin utilisés à des fins pharmaceutiques ou chirurgicales" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249061 msgid "Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004" msgstr "Produits intermédiaires obtenus au cours de la fabrication d'antibiotiques, provenant de la fermentation de Streptomyces tenebrarius, même séchés, destinés à la fabrication de médicaments du n° 3004 pour la médecine humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061010 msgid "Single flax yarn, with a linear density of >= 833,3 decitex \"<= metric number 12\" (excl. put up for retail sale)" msgstr "Fils de lin simples, titrant >= 833,3 décitex [<= 12 numéros métriques] (à l'excl. des fils non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102980 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)" msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire de tout format (sauf papier couché léger [LWC] et papiers et cartons pour machines de bureau et simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019600 msgid "Tungsten wire" msgstr "Fils en tungstène [wolfram]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109292 msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Abats comestibles d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), salés ou en saumure, séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109291 msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Viandes d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), salées, en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031940 msgid "Groats and meal of oats" msgstr "Gruaux et semoules d'avoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056100 msgid "Herring (Clupea harengus, Clupea pallasii), only salted or in brine (excl. fillets and offal)" msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72061000 msgid "Ingots, of iron and non-alloy steel (excl. remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)" msgstr "Fer et aciers non alliés en lingots bruts (sauf déchets lingotés, produits de coulée continue et produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081180 msgid "Made-up knotted fishing nets of yarn, of man-made textile materials (excl. those of twine, cordage, rope or cables and landing nets)" msgstr "Filets confectionnés pour la pêche, à mailles nouées, en fils de matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des épuisettes ainsi que des filets en ficelles, cordes ou cordages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019985 msgid "Live saltwater fish (excl. ornamental fish, trout [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster], eels [Anguilla spp.], Atlantic and Pacific bluefin tunas [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] and southern bluefin tunas [Thunnus maccoyii])" msgstr "Poissons de mer, vivants (à l'excl. des poissons d'ornement, des truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster], des anguilles [Anguilla spp.], des thons rouges de l'Atlantique et du Pacifique [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] et des thons rouges du Sud [Thunnus maccoyii])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109299 msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)" msgstr "Farines et poudres comestibles de viandes ou d'abats d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099940 msgid "Fresh or chilled capers" msgstr "Câpres, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071900 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of textile materials (excl. cotton and knitted or crocheted)" msgstr "Slips et caleçons, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton et autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022900 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage exclusivement manuel (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040010 msgid "Concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter" msgstr "Concentrés de protéines du lait contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 85 % de protéines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443069 msgid "Thorium, worked; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures containing thorium or compounds of this product [Euratom] (excl. cermets and bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips)" msgstr "Thorium ouvré et alliages, dispersions, produits céramiques et mélanges renfermant du thorium ou des composés de thorium [Euratom] (à l'excl. des cermets ainsi que des barres, profilés, fils, tôles, bandes et feuilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060091 msgid "Gimped yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "Fils guipés (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030090 msgid "Percussion or detonating caps, igniters and electric detonators (excl. grenade detonators and cartridge cases, whether or not with percussion caps)" msgstr "Amorces et capsules fulminantes; allumeurs; détonateurs électriques (à l'excl. des fusées d'obus et des douilles, munies ou non de leurs amorces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149010 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of grained, embossed, surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated or covered with transparent protective plastics" msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil., constitués de papier grainé, gaufré, colorié en surface, imprimé de motifs ou autrement décoré en surface, enduits ou recouverts de matière plastique protectrice transparente" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443061 msgid "Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips, of thorium [Euratom]" msgstr "Barres, profilés, fils, tôles, bandes et feuilles, en thorium [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060099 msgid "Chenille yarn, incl. flock chenille yarn; gimped strip and the like of heading 5404 and 5405 (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "Fils de chenille et lames et formes simil. des n° 5404 et 5405 guipées (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079920 msgid "Anthracene (excl. chemically defined); sulphuretted toppings from the first distillation of high temperature coal tars" msgstr "Anthracène (à l’excl. des produits de constitution chimique définie); têtes sulfurées provenant de la distillation primaire des goudrons de houille de haute température" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242900 msgid "Baths of steel sheet" msgstr "Baignoires en tôle d'acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25261000 msgid "Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape, and talc, uncrushed or unpowdered" msgstr "Stéatite naturelle, même dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire, ainsi que le talc, non broyés ni pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181200 msgid "Ultrasonic scanning apparatus" msgstr "Appareils de diagnostic par balayage ultrasonique [scanners]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098199 msgid "Cranberry \"Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing spirit or added sugar)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition ou de l'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149010 msgid "Swedes, mangolds, fodder roots" msgstr "Betteraves fourragères, rutabagas et autres racines fourragères" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83026000 msgid "Automatic door closers of base metal" msgstr "Ferme-portes automatiques en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042190 msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802, 4803 et 4808 ainsi que des produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399100 msgid "Parts of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour la fabrication de la pâte de matières fibreuses cellulosiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030099 msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s. (excl. non-magnetic retaining rings and of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs et machines génératrices électriques ainsi qu'aux groupes électrogènes et convertisseurs rotatifs électriques, n.d.a. (sauf frettes amagnétiques et autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109910 msgid "Fenugreek seed" msgstr "Graines de fenugrec" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032010 msgid "Textile fabrics impregnated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with polyurethane)" msgstr "Tissus imprégnés de polyuréthanne (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111230 msgid "Turbojets of a thrust > 44 kN but <= 132 kN" msgstr "Turboréacteurs, poussée > 44 kN mais <= 132 kN" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019310 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29011000 msgid "Saturated acyclic hydrocarbons" msgstr "Hydrocarbures acycliques, saturés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84549000 msgid "Parts of converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries, n.e.s." msgstr "Parties de convertisseurs, poches de coulée, lingotière et machines simil. à couler (mouler) pour métallurgie, aciérie ou fonderie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232933 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167100 msgid "Electro-thermic coffee or tea makers, for domestic use" msgstr "Appareils électriques pour la préparation du café ou du thé, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091111 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96040000 msgid "Hand sieves and hand riddles (excl. colanders)" msgstr "Tamis et cribles, à main (sauf simples égouttoirs et passoires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229030 msgid "Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones \"natural, synthetic or reconstructed\" for styli for sound-reproducing apparatus" msgstr "Aiguilles ou pointes; diamants, saphirs et autres pierres gemmes [précieuses ou fines], pierres synthétiques ou reconstituées, montés ou non, destinés aux appareils de reproduction du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141010 msgid "Resistance heated bakery and biscuit ovens" msgstr "Fours de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie, à résistance, à chauffage indirect" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060011 msgid "Mobile homes" msgstr "Résidences mobiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091119 msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082700 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm, décapés (sans motifs en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066100 msgid "Tennis balls (excl. table tennis balls)" msgstr "Balles de tennis (à l'excl. des balles de tennis de table)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098999 msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, incl. grape must, apples, pears, cherries and cranberries)" msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des mélanges, des jus contenant des sucres d’addition ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, de poires, de cerises et d'airelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081110 msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached" msgstr "Gaze à pansement en coton, écrue, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285920 msgid "Monochrome flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Écrans plats en monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031400 msgid "Fresh cut chrysanthemums and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Chrysanthèmes et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602910 msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, not numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Machines à rectifier, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (à l'excl. des machines à commande numérique et des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119090 msgid "Textile products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s. (excl. those of felt)" msgstr "Produits et articles textiles pour usages techniques, visés à la note 7 du présent chapitre, en matières textiles, n.d.a. (à l'excl. des produits et articles en feutre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272900 msgid "Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles, not combined with sound recording or reproducing apparatus" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, pour véhicules automobiles, non combinés à un appareil d'enregistrement et de reproduction du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110090 msgid "Articles of manganese, n.e.s." msgstr "Ouvrages en manganèse, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072090 msgid "Vitrifiable enamels and glazes and similar preparations (excl. englobes)" msgstr "Compositions vitrifiables et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie (à l'excl. des engobes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098997 msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. mixtures, and containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles ou pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des mélanges, des jus contenant des sucres d’addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024010 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. invert sugar)" msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec >= 20% mais < 50% de fructose (à l'excl. du sucre inverti [ou interverti])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269930 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués (sauf zingués électrolytiquement et sauf aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432100 msgid "Silver nitrate" msgstr "Nitrate d'argent" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151900 msgid "Printing ink, whether or not concentrated or solid (excl. black ink)" msgstr "Encres d'imprimerie, même concentrées ou sous formes solides (à l'excl. des encres noires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100090 msgid "Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, incl. blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 1509 (excl. crude)" msgstr "Huiles et leurs fractions, obtenues exclusivement à partir d'olives et par des procédés autres que ceux mentionnés au n° 1509, même raffinées, mais non chimiquement modifiées et mélanges de ces huiles ou fractions avec des huiles ou fractions du n° 1509 (à l'excl. des huiles brutes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85169000 msgid "Parts of electric water heaters, immersion heaters, space-heating apparatus and soil-heating apparatus, hairdressing apparatus and hand dryers, electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes and electric heating resistors, n.e.s." msgstr "Parties des chauffe-eau, appareils de chauffage des locaux, appareils électriques pour la coiffure ou pour sécher les mains, appareils électrothermiques pour usages domestiques et résistances chauffantes, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092900 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041100 msgid "Complete wigs of synthetic textile materials" msgstr "Perruques complètes en matières textiles synthétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082110 msgid "Safety seat belts for the industrial assembly of : motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Ceintures de sécurité pour véhicules, destinées au montage: des voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331990 msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, without motor" msgstr "Tondeuses à gazon sans moteur (tondeuses mécaniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029099 msgid "Live bovine animals (excl. cattle, buffalo, pure-bred for breeding and domestic species)" msgstr "Animaux vivants de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques, des buffles, des animaux reproducteurs de race pure et des espèces domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69031000 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, > 50% graphite, other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires à teneur en poids en graphite ou en autre carbone, même mélangés > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62141000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156019 msgid "Butanoic acids and their salts and esters (excl. 1-isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate)" msgstr "Acides butanoïques, leurs sels et leurs esters (à l'excl. du diisobutyrate de 1-isopropyl-2,2-diméthyltriméthylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081100 msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, for non-monetary purposes" msgstr "Or, y.c. l'or platiné, en poudre, à usages non monétaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025990 msgid "Fresh or chilled fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack and ling)" msgstr "Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, merlans bleus, Boreogadus saida, merlans, lieus et lingues), frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38101000 msgid "Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding pastes and powders consisting of metal and other materials" msgstr "Préparations pour le décapage des métaux; pâtes et poudres à souder ou à braser composées de métal et d'autres produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029091 msgid "Live domestic bovine animals (excl. cattle and buffalo and pure-bred for breeding)" msgstr "Animaux domestiques vivants de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques, des buffles et des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156011 msgid "1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate" msgstr "Diisobutyrate de 1-isopropyl-2,2-diméthyltriméthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84511000 msgid "Dry-cleaning machines for made-up textile articles" msgstr "Machines pour le nettoyage à sec de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé [y.c. le croisé] d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471200 msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter > 165 mm" msgstr "Métiers à bonneterie circulaires, avec cylindre d'un diamètre > 165 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039110 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids <= 25 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714100 msgid "Data-processing machines, automatic, comprising in the same housing at least a central processing unit, and one input unit and one output unit, whether or not combined (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. those presented in the form of systems and peripheral units)" msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information, comportant, sous une même enveloppe, au moins une unité centrale de traitement et, qu'elles soient ou non combinées, une unité d'entrée et une unité de sortie (sauf portatives d'un poids <= 10 kg et celles se présentant sous systèmes et à l'excl. des unités périphériques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060010 msgid "Sheets or profiles of optical glass, whether or not having an absorbent or reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)" msgstr "Plaques, feuilles ou profilés en verre d'optique, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, courbé, biseauté, gravé, percé, émaillé ou autrement travaillé mais non encadré ni associé à d'autres matières (sauf verre de sécurité, vitrage isolant à parois multiples et verre sous la forme de miroirs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219010 msgid "Parts and accessories of hearing aids, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires d'appareils pour faciliter l'audition aux sourds, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84802000 msgid "Mould bases (other than of graphite or other carbon, ceramic meterials or glass)" msgstr "Plaques de fond pour moules (à l'excl. des articles en graphite ou en autre carbone, en matières céramiques et en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669220 msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159699 msgid "Full-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's pantyhose and tights, full-length or knee-length stockings, and hosiery for babies)" msgstr "Bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des bas pour femmes, collants [bas-culottes], mi-bas et articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68114000 msgid "Articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, containing asbestos" msgstr "Ouvrages en amiante-ciment, cellulose-ciment ou simil., contenant de l'amiante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159691 msgid "Women's stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex and knee-length stockings)" msgstr "Bas pour femmes en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes] et bas pour femmes à titre en fils simples < 67 décitex et des mi-bas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013200 msgid "DC motors and DC generators of an output > 750 W but <= 75 kW" msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 750 W mais <= 75 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879057 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of open-die forged or closed-die forged iron or steel, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d’utilisation, en fer ou acier forgé ou estampé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082910 msgid "Smoked sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\", even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], même cuits mais non autrement préparés, fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879051 msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast steel, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, en acier coulé ou moulé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012090 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064090 msgid "Transparent or translucent papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine papers)" msgstr "Papiers calandrés transparents ou translucides, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers-calques, du papier dit 'cristal', des papiers ingraissables ainsi que des papiers et cartons sulfurisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035931 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe, and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84329000 msgid "Parts of agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation or of lawn or sports-ground rollers, n.e.s." msgstr "Parties de machines, appareils et engins agricoles, sylvicoles ou horticoles pour la préparation ou le travail du sol ou pour la culture, ainsi que de rouleaux pour pelouses ou terrains de sport, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232100 msgid "White portland cement, whether or not artificially coloured" msgstr "Ciments Portland blancs, même colorés artificiellement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66020000 msgid "Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like (excl. measure walking sticks, crutches, firearm-sticks and sports sticks)" msgstr "Cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. (sauf cannes-mesures, béquilles, cannes ayant le caractère d'armes et cannes de sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035935 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149190 msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, brutes (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042138 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Alsace, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, Mosel, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Toscana, Trentino, Alto Adige, Friuli, Veneto, vinho verde, Penedés, Rioja, Valencia, sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, du Vinho Verde et des vins d'Alsace, de Bordeaux, de Bourgogne, du Val de Loire, de Mosel, du Palatinat, de Hesse rhénane, de Tokaj, du Latium, de Toscane, du Trentin, du Haut-Adige, du Frioul, de Vénétie, de Penedés, de la Rioja et de Valencia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116100 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115100 msgid "Mushrooms of the genus \"Agaricus\", provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042132 msgid "White wines of the \"vinho verde\" category, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de qualité dits 'Vinho Verde', produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041910 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042136 msgid "White wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de la Rioja, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042137 msgid "White wines produced in Valencia, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Valencia, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042134 msgid "White wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Penedés, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019011 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power <= 18 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur <= 18 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48185000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. footware and parts thereof, incl. insoles, heel pieces and similar removable products, gaiters and similar products, headgear and parts thereof)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des guêtres et articles simil., des coiffures et leurs parties ainsi que des chaussures et leurs parties, y.c. les semelles intérieures amovibles, les talonnettes et articles simil. amovibles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048955 msgid "Frozen fillets of porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Filets de requins-taupes communs [Lamna nasus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030090 msgid "Tallow oil, oleo-oil and lard oil (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared, and tallow oil for industrial uses)" msgstr "Huile de saindoux, oléomargarine et huile de suif, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées (à l'excl. de l'huile de suif destinée à des usages industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81073000 msgid "Cadmium waste and scrap (excl. ashes and residues containing cadmium)" msgstr "Déchets et débris de cadmium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du cadmium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, whether or not dipped in plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042200 msgid "Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, crushed or ground" msgstr "Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, broyés ou pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72045000 msgid "Remelting scrap ingots of iron or steel (excl. products whose chemical composition conforms to the definitions of pig iron, spiegeleisen, or ferro-alloys)" msgstr "Déchets lingotés en fer ou en acier (à l'excl. des produits répondant, en ce qui concerne leur composition chimique, aux définitions des fontes brutes, des fontes spiegel ou des ferro-alliages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077910 msgid "Clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même séparés de leur coquille, même cuits avant ou pendant le fumage mais non autrement préparés, fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022100 msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, pickled, whether or not split" msgstr "Peaux brutes, épilées ou sans laine, d'ovins, picklées, même refendues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235993 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information (à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41019000 msgid "Butts, bends, bellies and split raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, and whole raw hides and skins of a weight per skin > 8 kg but < 16 kg when simply dried and > 10 kg but < 16 kg when dry-salted (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Croupons, demi-croupons, flancs et cuirs et peaux refendus, bruts, de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés ainsi que cuirs et peaux entiers d'un poids unitaire > 8 kg mais < 16 kg lorsqu'ils sont secs et > 10 kg mais < 16 kg lorsqu'ils sont salés secs (à l'excl. des peaux tannées, parcheminées ou autrement préparées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032290 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1000 cm³ mais <= 1500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041990 msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres or of cotton, and ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques ou de coton et à l'excl. des combinaisons de ski et maillots, des culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026010 msgid "Spacecraft, incl. satellites" msgstr "Véhicules spatiaux, y.c. les satellites" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836020 msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints, of cast iron or cast steel" msgstr "Embrayages et organes d’accouplement, y.c. les joints d’articulation, pour machines, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052800 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189010 msgid "Articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibre of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and goods put up for retail sale)" msgstr "Articles à usage chirurgical, médical ou hygiénique, non conditionnés pour la vente au détail, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. du papier hygiénique, des mouchoirs, des serviettes à démaquiller, des essuie-mains, des nappes, des serviettes de table, des serviettes et tampons hygiéniques, des couches pour bébés et des articles hygiéniques simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048951 msgid "Frozen fillets of dogfish \"Squalus acanthias, Scyliorhinus spp.\"" msgstr "Filets d’aiguillats et de roussettes [Squalus acanthias et Scyliorhinus spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062210 msgid "Live lobsters \"Homarus spp.\"" msgstr "Homards [Homarus spp.], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362090 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current > 63 A" msgstr "Disjoncteurs, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité > 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132130 msgid "Crude palm kernel and babassu oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030030 msgid "Gauze of silk or silk waste (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Tissus à point de gaze, de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68099000 msgid "Articles of plaster or of compositions based on plaster (excl. plaster bandages for straightening fractures, put up for retail sale; plaster splints for the treatment of fractures; lightweight with plaster agglomerated building boards or articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption; anatomic and other models for demonstration purposes; non-ornamented boards, sheets, panels, tiles andsimilar articles)" msgstr "Ouvrages en plâtre ou en compositions à base de plâtre (sauf plâtre en bandes et attelles en plâtre pour le traitement de fractures des os; cloisons légères ou ouvrages à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son, à liaison en plâtre; modèles anatomiques et autres à des fins de démonstration; planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., non ornementés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322200 msgid "Fixed electrical capacitors, aluminium electrolytic (excl. power capacitors)" msgstr "Condensateurs électrolytiques à l'aluminium (autres que condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10039000 msgid "Barley (excl. seed for sowing)" msgstr "Orge (à l’excl. de l’orge de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209920 msgid "Slag, ash and residues containing mainly niobium or tantalum" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du niobium ou du tantale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026990 msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés et des fils de filaments de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053930 msgid "2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne-4,7-diol" msgstr "2,4,7,9-Tétraméthyldéc-5-yne-4,7-diol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071100 msgid "Tubes and pipes of non-alloy nickel" msgstr "Tubes et tuyaux en nickel non allié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092100 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à du métal, sans accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079996 msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken (excl. for sowing and edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon, poppy and hemp seeds)" msgstr "Graines et fruits oléagineux, même concassés (à l’excl. des graines destinées à l’ensemencement ainsi que des fruits à coques comestibles, des olives, des fèves de soja, des arachides, du coprah et des graines de lin, de navette, de colza, de tournesol, de coton, de ricin, de sésame, de moutarde, d’œillette, de pavot, de melon ou de chanvre, ainsi que des noix et amandes de palmiste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119091 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and those containing > 10% silk, silk waste by weight)" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 300 g/m² (à l'excl. des tissus contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023900 msgid "Tubes of glass, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica)" msgstr "Tubes en verre non travaillé (sauf à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, et sauf en quartz fondu ou en un autre silice fondu)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102010 msgid "Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Viandes non désossées de bovins, salées ou en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071100 msgid "Fresh watermelons" msgstr "Pastèques, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362500 msgid "Vitamin B6 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine B6 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064100 msgid "Ultramarine and preparations based thereon of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Outremer et ses préparations, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082055 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 50 kW mais <= 100 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053310 msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262080 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases, non-electronic (excl. spiral or metal diaphragm type pressure gauges, and regulators)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la pression des liquides ou des gaz, non électroniques (à l'excl. des manomètres à spire ou à membrane manométrique métallique et des instruments et appareils pour la régulation pour le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135039 msgid "Mixtures exclusively of edible and dried nuts of heading 0802 (excl. of coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Mélanges constitués uniquement de fruits à coque comestibles et séchés du n° 0802 (à l'excl. des mélanges constitués de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel] , de noix de kola et de noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031990 msgid "Groats and meal of cereals (excl. wheat, oats, maize, rice, rye and barley)" msgstr "Gruaux et semoules de céréales (à l'excl. des gruaux et semoules de froment [blé], d'avoine, de maïs, de riz, de seigle et d'orge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172039 msgid "Marking-out instruments" msgstr "Instruments de traçage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063290 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg (excl. filled and with added cereal, fruit or nuts)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, non fourrés ni additionnés de céréales, de noix ou d'autres fruits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93052000 msgid "Parts and accessories of shotguns or rifles of heading 9303, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de fusils ou carabines du no 9303, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135031 msgid "Mixtures exclusively of dried coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts" msgstr "Mélanges constitués uniquement de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel] , de noix de kola et de noix macadamia séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335995 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom\"s\" only, containing a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure (excl. malonylurea \"barbituric acid\" and its derivatives, allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", barbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", phenobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\", vinylbital \"INN\", loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof, and diazinon \"ISO\" and 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\")" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyrimidine, hydrogéné ou non, ou pipérazine (à l'excl. de la malonylurée [acide barbiturique] et de ses dérivés, de l'allobarbital [DCI], de l'amobarbital [DCI], du barbital [DCI], du butalbital [DCI], du butobarbital, du cyclobarbital [DCI], du méthylphénobarbital [DCI], du pentobarbital [DCI], du phénobarbital [DCI], du secbutabarbital [DCI], du sécobarbital [DCI], du vinylbital [DCI], du loprazolam [DCI], du mécloqualone [DCI], du méthaqualone [DCI] et du zipéprol [DCI], des sels de ces produits, ainsi que du diazinon [ISO] et du 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane [triéthylènediamine])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022020 msgid "Surface-active preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and organic surface-active products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)" msgstr "Préparations tensio-actives, conditionnées pour la vente au détail (à l'excl. des préparations organiques tensio-actives en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28492000 msgid "Carbides of silicon, whether or not chemically defined" msgstr "Carbure de silicium, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114342 msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties inférieures des survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031310 msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of <= 1,5%" msgstr "Gruaux et semoules de maïs, d'une teneur en matières grasses <= 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431339 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 74 x 107 cm" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format > (74 x 107 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152910 msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de maïs et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)" msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre, des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431335 msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 52 x 74 cm but <= 74 x 107 cm" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format > (52 x 74 cm) mais <= (74 x 107 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044910 msgid "Waste and scrap of iron or steel, fragmentised \"shredded\" (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier [ferrailles], déchiquetés (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151010 msgid "Cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood" msgstr "Caisses, caissettes, cageots, cylindres et emballages simil., en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071360 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063048 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)" msgstr "Riz semi-blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129091 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091030 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 55% to < 70% of these substances by weight" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 55% mais < 70%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109051 msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l" msgstr "Bouteilles et flacons en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 1 l mais < 2,5 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063042 msgid "Semi-milled round grain rice (excl. parboiled)" msgstr "Riz semi-blanchi, à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129098 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, d’un poids > 200 g/m² (à l’excl. des tissus contenant en poids > 10 % au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie, des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, ainsi que des tissus pour usages techniques du n° 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063044 msgid "Semi-milled medium grain rice (excl. parboiled)" msgstr "Riz semi-blanchi, à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190090 msgid "Slag, dross, scalings and other waste from the manufacture of iron or steel (excl. granulated slag, waste suitable for the recovery of iron or manganese)" msgstr "Scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier (à l'excl. du laitier granulé, des déchets propres à la récupération du fer ou du manganèse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063046 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)" msgstr "Riz semi-blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259990 msgid "Articles of iron or steel, cast, n.e.s. (excl. of malleable or non-malleable cast iron, grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Ouvrages moulés en fer ou acier, n.d.a. (sauf en fonte non malléable ou malléable et autres que boulets et articles simil. pour broyeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90322000 msgid "Manostats (excl. taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Manostats [pressostats] (sauf les articles de robinetterie du n° 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049955 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of megrim (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de cardines [Lepidorhombus spp.], congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075551 msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219055 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of polyesters, phenolic resins and amino-resins; self-adhesive products and floor coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits en polyesters ou résines phénoliques ou aminiques, des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101981 msgid "Motor oils, compressor lube oils and turbine lube oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles pour moteurs, compresseurs et turbines, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85404000 msgid "Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm (excl. photo cathode tubes and cathode ray tubes)" msgstr "Tubes de visualisation des données graphiques, monochromes; tubes de visualisation des données graphiques, en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm (à l'excl. des tubes à cathode et photocathode)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251100 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, grain-oriented" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, à grains orientés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72271000 msgid "Bars and rods of high-speed steel, hot-rolled, in irregularly wound coils" msgstr "Fil machine en aciers à coupe rapide, enroulé irrégulièrement en couronne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50030000 msgid "Silk waste, incl. cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de soie, y.c. les cocons non dévidables, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine, des poils fins ou des fibres artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013091 msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted chicory" msgstr "Extraits, essences et concentrés de chicorée torréfiée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101983 msgid "Liquids for hydraulic purposes containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Liquides pour transmissions hydrauliques, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf ceux destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082059 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with a sugar content of > 13% but <= 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >13% et <= 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089778 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds, mixtures in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits, and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du présent chapitre, d’arachides et d’autres graines, des mélanges dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits présentés ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013099 msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted coffee substitutes (excl. chicory)" msgstr "Extraits, essences et concentrés de succédanés torréfiés du café (à l'excl. de la chicorée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072590 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089772 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Mélanges de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits, présentés en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082051 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32042000 msgid "Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents, whether or not chemically defined" msgstr "Produits organiques synthétiques des types utilisés comme agents d'avivage fluorescents, même de constitution chimique définie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044300 msgid "Fresh or chilled fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\"" msgstr "Filets de poissons plats [Pleuronectidés, Bothidés, Cynoglossidés, Soléidés, Scophthalmidés et citharidés], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, teints, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049550 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of hake \"Merluccius spp.\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de merlus [Merluccius spp.], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051015 msgid "Simple hybrid maize seed for sowing" msgstr "Maïs de semence, hybride simple" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063200 msgid "Hides and skins of swine, in the dry state (crust), without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux de porcins, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142300 msgid "Ionones and methylionones" msgstr "Ionones et méthylionones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285100 msgid "Monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 (excl. with cathode ray tube)" msgstr "Moniteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 (à l'excl. des moniteurs à tube cathodique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25309000 msgid "Arsenic sulfides, alunite, pozzuolana, earth colours and other mineral substances, n.e.s." msgstr "Sulfures d'arsenic, alunite, terre de pouzzolane, terres colorantes et autres matières minérales, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36050000 msgid "Matches (excl. pyrotechnic articles of heading 3604)" msgstr "Allumettes (autres que les articles de pyrotechnie du n° 3604)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101987 msgid "Gear oils and reductor oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles pour engrenages, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089027 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39077000 msgid "Poly\"lactic acid\", in primary forms" msgstr "Poly[acide lactique], sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07097000 msgid "Fresh or chilled spinach, New Zealand spinach and orache spinach" msgstr "Épinards, tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande] et arroches [épinards géants], à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49040000 msgid "Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated" msgstr "Musique manuscrite ou imprimée, illustrée ou non, même reliée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021010 msgid "Violins" msgstr "Violons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031490 msgid "Frozen trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. Oncorhynchus mykiss with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each)" msgstr "Truites des espèces [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae], congelées (à l'excl. des truites de l’espèce [Oncorhynchus mykiss], avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048310 msgid "Frozen fillets of plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Filets de plies ou de carrelets [Pleuronectes platessa], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041950 msgid "Prepared or preserved fish of species Orcynopsis unicolor, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de poissons hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069030 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de soie ou déchets de soie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62053000 msgid "Men's or boys' shirts of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629180 msgid "Hydraulic presses, not numerically controlled, for working metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Presses hydrauliques pour le travail des métaux (sauf à commande numérique et autres que presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168080 msgid "Electric heating resistors (excl. electric heating resistors assembled with an insulated former of agglomerated carbon or graphite)" msgstr "Résistances électriques chauffantes (à l'excl. des résistances montées sur un support en matière isolante ainsi que des résistances en charbon aggloméré ou en graphite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90200000 msgid "Breathing appliances and gas masks (excl. protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters, and artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus)" msgstr "Appareils respiratoires et masques à gaz (à l'excl. des masques de protection dépourvus de mécanisme et d'élément filtrant amovible ainsi que des appareils respiratoires de réanimation et autres appareils de thérapie respiratoire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207100 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular regenerated cellulose, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en cellulose régénérée non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035390 msgid "Frozen brisling or sprats \"Sprattus sprattus\"" msgstr "Sprats ou esprots [Sprattus sprattus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012090 msgid "Polyethylene with a specific gravity of >= 0,94, in primary forms (excl. polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene)" msgstr "Polyéthylène d'une densité >= 0,94, sous formes primaires (à l'excl. du polyéthylène en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'une densité >= 0,958 à 23°C, contenant <= 50 mg/kg d'aluminium, <= 2 mg/kg de calcium, de chrome, de fer, de nickel, de titane de chacune de ces matières et <= 8 mg/kg de vanadium, destiné à la fabrication de polyéthylène chlorosulfoné)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082010 msgid "Combed yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de poils fins, écrus, peignés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de laine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064090 msgid "Tanned or crust hides and skins of reptiles, whether or not split (excl. further prepared and vegetable pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux de reptiles, tannés ou en croûte, même refendus (sauf autrement préparés et ainsi que simpl. à prétannage végétal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029030 msgid "Oat flour" msgstr "Farine d'avoine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main ainsi que des tapis Axminster)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041010 msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing < 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Gommes à mâcher [chewing-gum], même enrobées de sucre, d'une teneur en poids de saccharose < 60%, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236990 msgid "Cups and the like, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard, and trays, dishes and plates)" msgstr "Tasses, gobelets et articles simil., en papier ou en carton (sauf du papier bambou ou du carton bambou et à l'excl. des plateaux, des plats et des assiettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249031 msgid "Semi-finished products of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, de section transversale autre que carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019100 msgid "Unwrought lead, containing by weight antimony as the principal other element" msgstr "Plomb sous forme brute, avec antimoine comme autre élément prédominant en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133311 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. stemware)" msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli à la main, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054300 msgid "Warp knit fabrics of artificial fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061110 msgid "Cross-country skis" msgstr "Skis de fond" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249038 msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting (excl. of tool steel and products containing by weight 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum)" msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale autre que carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (sauf aciers pour outillage et autres qu'à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091011 msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted or in brine" msgstr "Lard de porc sans parties maigres, frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055910 msgid "Fish of the species Boreogadus saida, dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089759 msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. mixtures of tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)" msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties de plantes comestibles, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines, ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082900 msgid "Millet (excl. grain sorghum, and seed for sowing)" msgstr "Millet (à l'excl. du sorgho à grains et de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044210 msgid "Frozen sheep short forequarters" msgstr "Casques ou demi-casques, d'ovins, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717080 msgid "Magnetic tape storage units for automatic data-processing machines (excl. central storage units)" msgstr "Unités de mémoire à bandes pour machines automatiques de traitement de l'information (sauf unités de mémoire centrales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123110 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of one the following: dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois d'une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para ou palissandre de Rose (à l'excl. des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085011 msgid "Gin, in containers holding <= 2 l" msgstr "Gin, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042250 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of other than of synthetic or artificial resin, ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés avec un agglomérant autre que la résine synthétique, des substances céramiques ou des silicates (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169010 msgid "Chassis of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Chassis de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86080000 msgid "Railway or tramway track fixtures and fittings (excl. sleepers of wood, concrete or steel, sections of track and other track fixtures not yet assembled and railway or tramway track construction material); mechanical, incl. electromechanical, signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing" msgstr "Matériel fixe de voies ferrées ou simil. (sauf traverses en bois, béton ou acier, files de rail et autres éléments de voies ferrées non encore montés); appareils mécaniques, y.c. électromécaniques, de signalisation, de sécurité, de contrôle ou de commande pour voies ferrées ou simil., routières ou fluviales, aires ou parcs de stationnement, installations portuaires ou aérodromes; leurs parties, n.d.a" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029990 msgid "Monumental or building stone, natural (excl. calcareous stone, granite and slate), in various forms, polished, decorated or otherwise worked, net weight < 10 kg; carved articles of this stone (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10; setts, curbstones, flagstones; articles of fused basalt and fired steatite; jewellery, clocks, lamps and parts; buttons, chalks, original sculptures, statuary)" msgstr "Pierres de taille ou de construction (sauf pierres calcaires, granit et ardoise), de toutes formes, polies, décorées ou autrement travaillées, d'un poids net < 10 kg; sculptures réalisées à partir de ces pierres (sauf ouvrages du n° 680210; articles en basalte fondu ou en stéatite céramique; boutons; bijouterie de fantaisie; appareils d'horlogerie ou d'éclairage et leurs parties; objets d'art originaux sculptés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021100 msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight >= 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter" msgstr "Lactose, à l'état solide, et sirop de lactose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids >= 99% de lactose, exprimé en lactose anhydre calculé sur matière sèche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111300 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a width of > 150 mm but < 600 mm and a thickness of >= 4 mm, not in coils, without patterns in relief, commonly known as \"wide flats\"" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, d'une largeur > 150 mm mais < 600 mm, d'une épaisseur >= 4 mm, non enroulés, sans motifs en relief, en acier dit \"large plat\" ou \"acier universel\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039090 msgid "Polymers of styrene, in primary forms (excl. polystyrene, styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", acrylonitrile-butadiene-styrene \"ABS\", copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175 and brominated polystyrene, containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymères du styrène, sous formes primaires (à l'excl. du polystyrène, des copolymères de styrène-acrylonitrile [SAN], d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS], d'un copolymère uniquement de styrène et d'alcool allylique, ayant un indice d'acétyle >= 175 et du polystyrène bromé, contenant en poids >= 58% mais <= 71% de brome, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629980 msgid "Presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Presses autres qu'hydrauliques, pour le travail des métaux (sauf à commande numérique et autres que presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010090 msgid "Cotton, neither carded nor combed (excl. rendered absorbent or bleached)" msgstr "Coton, non cardé ni peigné (à l'excl. du coton hydrophile ou blanchi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072200 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260010 msgid "Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume => 96,5 % of esters \"FAMAE\"" msgstr "Esters monoalkyliques d’acide gras contenant >= 96,5 % en volume d’esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045300 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028931 msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes de l’espèce [Sebastes marinus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171100 msgid "Line telephone sets with cordless handsets" msgstr "Postes téléphoniques d'usagers pour la téléphonie par fil à combinés sans fil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659190 msgid "Sawing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. bandsaws, circular saws and machines for working in the hand)" msgstr "Machines à scier pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (à l'excl. des outils pour emploi à la main, des machines à ruban et des scies circulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019020 msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of human origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s." msgstr "Glandes et autres organes, à usages opothérapiques, à l'état desséché, même pulvérisés ainsi que d'autres substances d'origine humaine, préparées à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060090 msgid "Articles of bismuth, n.e.s." msgstr "Ouvrages en bismuth, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85115000 msgid "Generators of a kind used for internal combustion engines (excl. magneto dynamos and dual purpose starter-generators)" msgstr "Génératrices pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression (autres que dynamos-magnétos et démarreurs fonctionnant comme génératrices)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286100 msgid "Projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471" msgstr "Projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095910 msgid "Fresh or chilled chanterelles" msgstr "Chanterelles, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25172000 msgid "Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating pebbles, gravel, shingle and flint for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast" msgstr "Macadam de laitier, de scories ou de déchets industriels simil., même comprenant des matières citées dans le n° 251710" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021300 msgid "Non-ionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)" msgstr "Agents de surface organiques, non ioniques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133319 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand (excl. cut or otherwise decorated and stemware)" msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli à la main (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081900 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with combined opto-electronic and mechanical display, whether or not with dial and hands" msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique, même sans cadran ni aiguilles, et optoélectronique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318091 msgid "Instruments, appliances and machines for measuring or checking geometrical quantities, non-optical, non-electronic (excl. hand-held instruments for measuring length)" msgstr "Instruments, appareils et machines pour la mesure ou le contrôle de grandeurs géométriques, non optiques, non électroniques (à l'excl. des instruments de mesure des longueurs pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012200 msgid "Wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes, and coniferous wood)" msgstr "Bois en plaquettes ou en particules (à l'excl. des bois de conifères et des bois des espèces utilisées principalement pour la teinture ou le tannage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27075000 msgid "Aromatic hydrocarbon mixtures of which >= 65% by volume, incl. losses, distils at 250°C by the ASTM D 86 method (excl. chemically defined compounds)" msgstr "Mélanges d'hydrocarbures aromatiques distillant >= 65% de leur volume, y.c. les pertes, à 250°C d'après la méthode ASTM D 86 (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051005 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. wired glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillée (sauf armée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021090 msgid "Active yeasts (excl. culture yeasts and bakers' yeasts)" msgstr "Levures vivantes (à l'excl. des levures mères sélectionnées et des levures de panification)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181019 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content < 98,5% by weight)" msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont >= 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium < 98,5% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121100 msgid "Methanal \"formaldehyde\"" msgstr "Méthanal [formaldéhyde]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361090 msgid "Fuses for a current > 63 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité > 63 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661080 msgid "Self-opening dieheads for machine tools" msgstr "Filières à déclenchement automatique pour machines-outils" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366990 msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V (excl. those for coaxial cables and printed circuits)" msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V (autres que pour câbles coaxiaux et circuits imprimés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses (excl. cast iron products)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier non allié, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes, tuyaux et profilés creux de sections différentes et d'épaisseurs de parois différentes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028939 msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes du genre [Sebastes spp.], frais ou réfrigérés (à l’excl. des poissons de l’espèce [Sebastes marinus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181011 msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with aluminium oxide content < 98,5% by weight)" msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont < 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium < 98,5 % en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019065 msgid "Olives, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Olives, préparées ou conservées au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082296 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071900 msgid "Men's or boys' underpants and briefs of other textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173300 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings, seals or connectors" msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, non renforcés d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, munis d'accessoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15200000 msgid "Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes" msgstr "Glycérol brut; eaux et lessives glycérineuses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229070 msgid "Single cassette-deck assemblies with a total thickness <= 53 mm, of a kind used in the manufacture of sound recording and reproducing apparatus" msgstr "Assemblages mono-cassette d'une épaisseur totale <= 53 mm, des types utilisés pour la fabrication d'appareils d'enregistrement et de reproduction du son, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84639000 msgid "Machine tools for working metal, sintered metal carbides or cermets, without removing metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses, shearing machines, punching or notching machines, presses, draw-benches, thread rolling machines, machines for working metal wire and machines for working in the hand)" msgstr "Machines-outils pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, sans enlèvement de matière (sauf machines à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer; machines à cisailler, à poinçonner ou à gruger; presses; bancs à étirer; machines à exécuter un filetage extérieur ou intérieur par roulage ou laminage; machines à travailler le fil métallique; outillage à main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211190 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances with oven, separate ovens and large cooking appliances)" msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières ainsi que chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des cuisinières à four, des fours encastrés et des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091070 msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, mais contenant des produits laitiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089991 msgid "Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% starch, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. frozen or dried)" msgstr "Ignames, patates douces et parties comestibles simil. de plantes, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre (sauf congelées ou séchées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735020 msgid "Electronic assemblies equally suitable for use with two or more electronic typewriters, word-processing machines, calculating machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques qui peuvent être utilisés indifféremment avec deux ou plusieurs machines à écrire, appareils de traitement de textes, machines à calculer ou autres machines, appareils ou dispositifs électroniques des n° 8469 à 8472, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41139000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, whether or not split (excl. leather of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats or kids, swine and reptiles, and chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, épilés, et peaux d'animaux dépourvus de poils, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85139000 msgid "Parts of portable electrical lamps designed to function by their own source of energy, n.e.s." msgstr "Parties de lampes électriques portatives, destinées à fonctionner au moyen de leur propre source d'énergie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111010 msgid "Stereoscopic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles" msgstr "Microscopes optiques stéréoscopiques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061099 msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm (excl. intermediate positives, and consisting only of soundtrack)" msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm (à l’excl. des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089999 msgid "Fruit and other edible part of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, plums, corn, yam roots, sweet potatoes and similar edible parts of plants)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, des prunes, du maïs, des ignames, des patates douces et des parties comestibles de plantes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431920 msgid "Printing machinery for printing textile materials (excl. offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)" msgstr "Machines et appareils à imprimer les matières textiles (à l'excl. des machines et appareils offset, flexographiques, typographiques et héliographiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089230 msgid "Fungicides based on dithiocarbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides à base de dithiocarbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089090 msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined (excl. chemically modified, crude, and for technical or industrial uses)" msgstr "Huile d'arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile d'arachide destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88023000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight > 2.000 kg but <= 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, sauf hélicoptères et dirigeables, d'un poids à vide > 2000 kg mais <= 15000 kg (sauf hélicoptères et dirigeables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162910 msgid "Liquid filled electric radiators, for space-heating and soil-heating" msgstr "Radiateurs électriques à circulation de liquide pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021970 msgid "Vegetable saps and extracts (excl. opium, liquorice, hops, vanilla oleoresin and genus Ephedra)" msgstr "Sucs et extraits végétaux (à l’excl. de l’opium, des sucs et extraits de réglisse et de houblon, de l’oléorésine de vanille et des sucs et extraits de plantes du genre Ephedra)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032900 msgid "Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. vinyl chloride \"chloroethylene\", trichloroethylene and tetrachloroethylene \"perchloroethylene\")" msgstr "Dérivés chlorés non saturés des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du chlorure de vinyle [chloroéthylène], du trichloroéthylène et du tétrachloroéthylène [perchloroéthylène])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84842000 msgid "Mechanical seals" msgstr "Joints d'étanchéité mécaniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69119000 msgid "Household and toilet articles, of porcelain or china (excl. tableware and kitchenware, baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)" msgstr "Vaisselle et autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène et de toilette en porcelaine (sauf articles pour le service de table ou de cuisine; baignoires, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café ou à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091100 msgid "Single yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038200 msgid "Frozen rays and skates \"Rajidae\"" msgstr "Raies [Rajidae], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039090 msgid "Articles of tantalum, n.e.s." msgstr "Ouvrages en tantale, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209030 msgid "Discs springs, of iron or steel" msgstr "Ressorts ayant la forme de disques, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024919 msgid "Meat or offal, incl. mixtures, of domestic swine, prepared or preserved, containing, by weight, >= 80% of meat or offal of any kind, incl. pork fat and fats of any kind or origin (excl. hams, shoulders, loins, collars and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of livers and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids >= 80% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (sauf jambon, épaule, longe, échine et leurs morceaux; saucisses, saucissons et produits simil.; préparations à base de foie; préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68149000 msgid "Worked mica and articles of mica (excl. electrical insulators, insulating fittings, resistors and capacitors, protective goggles of mica and their glasses, mica in the form of Christmas tree decorations, and plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on supports)" msgstr "Mica travaillé et ouvrages en mica (sauf isolateurs, pièces isolantes, résistances et condensateurs électriques; lunettes de protection en mica et verre à cet effet; mica sous forme de décorations pour sapin de Noël; plaques, feuilles ou bandes en mica aggloméré ou reconstitué, même sur support)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139120 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for tyre cord, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils" msgstr "Fil machine du type utilisé pour le renforcement des pneumatiques, lisse, en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024915 msgid "Prepared or preserved mixtures of domestic swine hams, shoulders, loins, collars and parts thereof (excl. mixtures of only loins and hams or only collars and shoulders)" msgstr "Préparations et conserves de mélanges contenant jambons, épaules, longes ou échines et leurs morceaux, des animaux de l'espèce porcine domestique (à l'excl. des mélanges constitués uniquement de longes et de jambons ou d'échines et d'épaules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56013000 msgid "Textile flock and dust and mill neps" msgstr "Tontisses, noeuds et noppes [boutons], de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112200 msgid "Tubes and pipes of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\"" msgstr "Tubes et tuyaux, en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024911 msgid "Prepared or preserved domestic swine loins and parts thereof, incl. mixtures of loins or hams (excl. collars)" msgstr "Préparations et conserves de longes et de morceaux de longes des animaux de l'espèce porcine domestique, y.c. les mélanges de longes et jambons (à l'excl. des échines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024913 msgid "Prepared or preserved domestic swine collars and parts thereof, incl. mixtures of collars and shoulders" msgstr "Préparations et conserves d'échines et de morceaux d'échines des animaux de l'espèce porcine domestique, y.c. les mélanges d'échines et épaules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129300 msgid "Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Feuilles en amiante et élastomères comprimés, pour joints, même présentés en rouleaux (sauf en amiante crocidolite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224090 msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or not further worked than forged, or forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s." msgstr "Profilés en aciers inoxydables, obtenus ou parachevés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou simpl. forgés ou forgés ou autrement obtenus à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129985 msgid "Veneered panels and similar laminated wood not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. those containing at least one outer ply of non-coniferous wood, of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. du bois ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères, de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151080 msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal other than stainless steel, containing at least one article plated with precious metal" msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs autres que l'acier inoxydable, comprenant au moins une partie argentée, dorée ou platinée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109980 msgid "Paper and paperboard, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached paper and paperboard coated with kaolin, paper or paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)" msgstr "Papiers et cartons, couchés à des substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons de pâte blanchie couchés ou enduits de kaolin, des papiers et cartons des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, des papiers et cartons kraft ou multicouches et de tout autre couchage ou enduction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91141000 msgid "Springs for clocks or watches, incl. hairsprings" msgstr "Ressorts d'horlogerie, y.c. les spiraux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39222000 msgid "Lavatory seats and covers, of plastics" msgstr "Sièges et couvercles de cuvettes d'aisance, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209010 msgid "Flat spiral springs, of iron or steel" msgstr "Ressorts spiraux plats en fer ou en acier (sauf ressorts en hélice et ressorts de montres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279119 msgid "Radio receivers, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés sous une même enveloppe, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils à cassettes et à système de lecture analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299097 msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus not incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus and remote control apparatus, n.e.s. (excl. assemblies and sub-assemblies, parts for digital cameras, aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils d'émission non incorporant un appareil de réception pour la radiodiffusion ou la télévision, aux caméscopes ainsi qu'aux appareils de radiodétection, de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, n.d.a. (à l'excl. des parties d'appareils photographiques numériques, antennes et réflecteurs d'antennes et assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26050000 msgid "Cobalt ores and concentrates" msgstr "Minerais de cobalt et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28362000 msgid "Disodium carbonate" msgstr "Carbonate de disodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332400 msgid "Sulphates of nickel" msgstr "Sulfate de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081100 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor, power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l" msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, à moteur électrique incorporé, puissance <= 1500 W et dont le volume du réservoir <= 20 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485900 msgid "Parts and accessories of machines of heading 8447, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des métiers, machines et appareils du n° 8447, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034518 msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], congelés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091100 msgid "Diethyl ether" msgstr "Éther diéthylique [oxyde de diéthyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051098 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with discharge lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)" msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à décharge à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur (autres qu'en matières plastiques, céramiques et en verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281020 msgid "Lifts and skip hoists, electrically operated" msgstr "Ascenseurs et monte-charge, électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034512 msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85076000 msgid "Lithium-ion accumulators (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au lithium-ion (sauf hors d’usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096911 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132919 msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fractions solides des huiles de palmiste ou de babassu, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151100 msgid "Surgical gloves, of vulcanised rubber (excl. fingerstalls)" msgstr "Gants en caoutchouc vulcanisé non durci, pour la chirurgie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074581 msgid "Frozen cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s." msgstr "Morceaux, non désossés, de canards domestiques, congelés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48204000 msgid "Manifold business forms and interleaved carbon sets, of paper or paperboard" msgstr "Liasses et carnets manifold, même comportant des feuilles de papier carbone, en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096919 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132911 msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Fractions solides des huiles de palmiste ou de babassu, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099950 msgid "Fresh or chilled fennel" msgstr "Fenouil, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012900 msgid "Looped pile fabrics, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022010 msgid "Cigarettes, containing tobacco and cloves" msgstr "Cigarettes contenant du tabac et des girofles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022099 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])" msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, propre à l'alimentation humaine (à l'excl. de la lactalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26203000 msgid "Slag, ash and residues containing mainly copper" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094199 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 300 g/m²" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids <= 300 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443099 msgid "Thorium salts" msgstr "Sels de thorium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022091 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\"" msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, propre à l'alimentation humaine, séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072010 msgid "Parts of slide fasteners of base metal" msgstr "Parties de fermetures à glissière, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97060000 msgid "Antiques of > 100 years old" msgstr "Objets d'antiquité ayant > 100 ans d'âge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089291 msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)" msgstr "Parties de silencieux et tuyaux d'échappement, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090011 msgid "Wine vinegar, in containers holding <= 2 l" msgstr "Vinaigres de vin, comestibles, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042290 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 1.600 kVA but <= 10.000 kVA" msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 1600 kVA mais <= 10000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089299 msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Parties de silencieux et tuyaux d'échappement, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189910 msgid "Evaporators and condensers for refrigerating equipment (excl. for household refrigerators)" msgstr "Évaporateurs et condenseurs pour machines de production du froid (autres que pour appareils ménagers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089011 msgid "Arrack, in containers holding <= 2 l" msgstr "Arak, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70032000 msgid "Cast glass and rolled glass, in wired sheets, whether or not with absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked" msgstr "Plaques et feuilles en verre dit 'coulé', armées, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034490 msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279050 msgid "Parts and accessories of instruments and apparatus for physical or chemical analysis, e.g. polarimeters, refractometers, spectrometers, of instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like and of instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light, incl. exposure meters, n.e.s. (excl. of gas or smoke analysis apparatus)" msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour analyses physiques ou chimiques, p.ex. polarimètres, réfractomètres, spectromètres, des instruments et appareils pour essais de viscosité, de porosité, de dilatation, de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques, acoustiques ou photométriques, y.c. des indicateurs de temps de pose, n.d.a. (à l'excl. des analyseurs de gaz ou de fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622180 msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (excl. machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040091 msgid "Sea-going pusher craft" msgstr "Bateaux-pousseurs, pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411010 msgid "Combined reel slitting and re-reeling machines, for making up paper pulp, paper or paperboard" msgstr "Coupeuses-bobineuses pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011040 msgid "Dormant gladioli bulbs" msgstr "Bulbes de glaïeuls, en repos végétatif" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319020 msgid "Parts of indicator panels with liquid crystal displays \"LCD\" or light-emitting diodes \"LED\" and of electric sound or visual signalling equipment with flat panel display devices, n.e.s. (excl. of multichip integrated circuits)" msgstr "Parties de panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] ou à diodes émettrices de lumière [LED] et des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle avec dispositifs de visualisation à écran plat, n.d.a. (à l'excl. des parties des circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040090 msgid "Coke and semi-coke of peat, whether or not agglomerated; retort carbon" msgstr "Cokes et semi-cokes de tourbe, même agglomérés; charbon de cornue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334990 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. levorphanol \"INN\", dextromethorphan \"INN\", and their salts, halogen derivatives of quinoline, quinolinecarboxylic acid derivatives, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, comportant une structure à cycles quinoléine ou isoquinoléine, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. du lévorphanol [DCI], du dextrométhorphane [DCI] et de leurs sels, des dérivés halogénés de la quinoléine, des dérivés des acides quinoléine-carboxyliques ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019305 msgid "Plaits and similar products of rattan plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)" msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser en rotin, même assemblés en bandes (à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130020 msgid "Unwrought cermets" msgstr "Cermets, sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162010 msgid "Furnace burners, only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device" msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers, exclusivement à gaz, monobloc, avec ventilateur incorporé et dispositif de contrôle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074919 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], non tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201010 msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the textile industry" msgstr "Calandres et laminoirs des types utilisés dans l'industrie textile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039290 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90029000 msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, mounted, of any material, being parts of or fittings for instruments or apparatus (excl. objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers, such elements of glass not optically worked, and filters)" msgstr "Lentilles, prismes, miroirs et autres éléments d'optique, en toutes matières, montés, pour instruments ou appareils (autres que ceux en verre non travaillé optiquement ainsi que les filtres et les objectifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019190 msgid "Live trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\"" msgstr "Truites des espèces 'Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae', vivantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101900 msgid "Waferboard and similar board, of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. particle board, oriented strand board, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Panneaux dits 'waferboard' et panneaux simil., en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (à l'excl. des panneaux de particules, des panneaux dits 'oriented strand board', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340019 msgid "Printed circuits consisting only of conductor elements and contacts (excl. multiple printed circuits)" msgstr "Circuits imprimés simples ne comportant que des éléments conducteurs et des contacts" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023110 msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up" msgstr "Tapis Axminster de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090019 msgid "Wine vinegar, in containers holding > 2 l" msgstr "Vinaigres de vin, comestibles, présentés en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094991 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013300 msgid "DC motors and DC generators of an output > 75 kW but <= 375 kW" msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 75 kW mais <= 375 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59112000 msgid "Bolting cloth, whether or not made up" msgstr "Gazes et toiles à bluter, même confectionnées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039091 msgid "Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, incl. shoe brushes and clothes brushes; brushes for grooming animals (excl. brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles, and brooms or brushes consisting of twigs or other vegetable materials)" msgstr "Brosses et balais-brosses pour l'entretien des surfaces ou pour le ménage, y.c. les brosses à vêtements et à chaussures; articles de brosserie pour la toilette des animaux (sauf brosses constituant des parties de machines, d'appareils ou de véhicules et balais et balayettes consistant en matières végétales en bottes liées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094999 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39161000 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of polymers of ethylene, whether or not surface-worked but not further worked" msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en polymères de l'éthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031110 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m²" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids <= 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062094 msgid "Medium grain husked [brown] rice (excl. parboiled)" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062096 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122180 msgid "Hydraulic power engines and motors, linear acting \"cylinders\" (excl. hydraulic systems)" msgstr "Moteurs hydrauliques à mouvement rectiligne (cylindres) (autres que les systèmes hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062092 msgid "Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled)" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249070 msgid "Fire-proofing, water-proofing and similar chemical protective preparations used in the building industry" msgstr "Préparations ignifuges ou hydrofuges et autres préparations chimiques utilisées pour la protection des constructions" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062100 msgid "Frozen edible bovine tongues" msgstr "Langues de bovins, comestibles, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062098 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51032000 msgid "Waste of wool or of fine animal hair, incl. yarn waste (excl. noils and garnetted stock)" msgstr "Déchets de laine ou de poils fins, y.c. les déchets de fils (à l'excl. des blousses et des effilochés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024090 msgid "Bran, sharps and other residues of cereals, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those of maize, rice and wheat and those with a starch content of <= 28%, provided that either <=10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through has an ash content of >= 1,5%)" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des céréales (sauf maïs, riz et froment et à l'excl. des produits d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034235 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton (excl. denim, cut corduroy, knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. d'articles en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589120 msgid "Turning centres for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal turning centres)" msgstr "Centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des centres de tournage horizontaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031091 msgid "Metal cupboards with doors, shutters or flaps, for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Armoires à portes, à volets ou à clapets, de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219097 msgid "Articles of wood, n.e.s." msgstr "Ouvrages, en bois, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219095 msgid "Coffins of wood" msgstr "Cercueils en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037500 msgid "Dichloropentafluoropropanes" msgstr "Dichloropentafluoropropanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219091 msgid "Articles of fibreboard, n.e.s." msgstr "Ouvrages en panneaux de fibres, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019090 msgid "Coffee substitutes containing coffee in any proportion" msgstr "Succédanés du café contenant du café" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089031 msgid "Glazed ceramic double tiles of the 'Spaltplatten' type (excl. of common pottery)" msgstr "Carreaux doubles du type 'Spaltplatten', en céramique, vernissés ou émaillés (autres qu'en terre commune)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061011 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, alcalines, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043900 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton ou fibres synthétiques et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039031 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39241000 msgid "Tableware and kitchenware, of plastics" msgstr "Vaisselle et autres articles pour le service de la table ou de la cuisine, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039033 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73159000 msgid "Parts of skid chain, stud-link chain and other chains of heading 7315 (excl. articulated link chain)" msgstr "Parties de chaînes et chaînettes antidérapantes, à maillons à étais, et autres chaînes et chaînettes du n° 7315 (à l'excl. des parties de chaînes à maillons articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193200 msgid "Thin sheets \"voiles\" of irregularly laminated glass fibres" msgstr "Voiles de fibres de verre en couches irrégulières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142080 msgid "Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (excl. inertial navigation systems, compasses and radio navigational equipment)" msgstr "Instruments et appareils pour la navigation aérienne ou spatiale (à l'excl. des centrales inertielles, des boussoles et des appareils de radionavigation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061018 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, alcalines (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039039 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012090 msgid "Soap in paste form \"soft soap\" or in aqueous solution \"liquid soap\"" msgstr "Savons liquides ou pâteux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101200 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with textile materials" msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé, renforcées seulement de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075910 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", frozen (excl. smoked)" msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], congelés (non fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053010 msgid "Intermixtures or interalloys of rare-earth metals, scandium and yttrium" msgstr "Métaux de terres rares, scandium et yttrium, mélangés ou alliés entre eux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031010 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of natural cork" msgstr "Bouchons cylindriques, en liège naturel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069100 msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux épilés d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, et peaux d'animaux dépourvus de poils, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021100 msgid "Styrene-butadiene rubber latex \"SBR\"; carboxylated styrene-butadiene rubber latex \"XSBR\"" msgstr "Latex de caoutchouc styrène-butadiène [SBR] ou de caoutchouc styrène-butadiène carboxylé [XSBR]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803010 msgid "Moulding patterns of wood" msgstr "Modèles pour moules, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021090 msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and oil and oleostearin)" msgstr "Suif des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine (à l’excl. des graisses destinées à des usages industriels/techniques, de l'huile et de la stéarine solaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91129000 msgid "Parts of clock and watch cases, n.e.s. (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)" msgstr "Parties de cages et cabinets d'appareils d'horlogerie (autres que de mouvements de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84723000 msgid "Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps" msgstr "Machines pour le triage, le pliage, la mise sous enveloppe ou sous bande de courrier, machines à ouvrir, fermer ou sceller la correspondance et machines à apposer ou à oblitérer les timbres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134190 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli mécaniquement, pour le service de la table ou pour la cuisine (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011091 msgid "Universal AC-DC motors of an output <= 37,5 W" msgstr "Moteurs universels, puissance <= 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39231000 msgid "Boxes, cases, crates and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics" msgstr "Boîtes, caisses, casiers et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334100 msgid "Levorphanol \"INN\" and its salts" msgstr "Lévorphanol [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501190 msgid "Fully-automatic household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 6 kg but <= 10 kg" msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, capacité unitaire en poids de linge sec > 6 kg mais <= 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089050 msgid "Frozen aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all frozen flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Invertébrés aquatiques, congelés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); tous les types de farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051070 msgid "Waste of polypropylene staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de fibres de polypropylène, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251990 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", non-grain-oriented" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, laminés à froid, à grains non orientés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176990 msgid "Apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, incl. apparatus for communication in a wired or wireless network [such as a local or wide area network] (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks, base stations, apparatus for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, videophones, entry-phone systems, reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy and transmission or reception apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)" msgstr "Appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données, y.c. les appareils pour la communication dans un réseau filaire ou sans fil [tel qu'un réseau local ou étendu] (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers, des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil, des stations de base, des appareils pour la réception, la conversion et la transmission ou la régénération de la voix, d'images ou d'autres données, des visiophones, des parlophones, des récepteurs pour la radiotéléphonie ou la radiotélégraphie ainsi que ceux des n° 8443, 8525, 8527 ou 8528)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146990 msgid "Quinones (excl. anthraquinone and 1,4-naphthoquinone)" msgstr "Quinones (à l'excl. de l'anthraquinone et du 1,4-naphtoquinone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025419 msgid "Fresh or chilled hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and southern hake)" msgstr "Merlus du genre [Merluccius spp.], frais ou réfrigérés (à l’excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap et des merlus australs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042128 msgid "White wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Vénétie [Veneto], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55069000 msgid "Synthetic staple fibres carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamides)" msgstr "Fibres synthétiques discontinues, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres acryliques ou modacryliques ainsi que des fibres de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121300 msgid "Beryllium waste and scrap (excl. ashes and residues containing beryllium)" msgstr "Déchets et débris de béryllium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du béryllium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042124 msgid "White wines produced in Lazio [Latium], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs du Latium [Lazio], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042127 msgid "White wines produced in Trentino, Alto Adige and Friuli, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs du Trentin [Trentino], du Haut-Adige [Alto Adige] et du Frioul [Friuli], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042126 msgid "White wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Toscane [Toscana], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072299 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042123 msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Tokaj [p.ex. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042122 msgid "White wines produced in Rheinhessen, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Hesse rhénane [Rheinhessen], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818063 msgid "Gate valves of steel for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc., en acier (sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818061 msgid "Gate valves of cast iron for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc., en fonte (sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029090 msgid "Toxins and similar products, e.g. plasmodia (excl. vaccines and cultures of micro-organisms)" msgstr "Toxines et produits simil. [p.ex. le parasite de la malaria] (à l'excl. des vaccins et des cultures de micro-organismes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90012000 msgid "Sheets and plates of polarising material" msgstr "Matières polarisantes en feuilles ou en plaques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151090 msgid "Window or wall air conditioning machines \"split-system\"" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés], du type mural ou pour fenêtres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021120 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), d'une puissance <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818069 msgid "Gate valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. of cast iron or steel, and taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc. (autres qu'en fonte ou acier et sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022010 msgid "Maple sugar, in solid form, flavoured or coloured" msgstr "Sucre d'érable, à l'état solide, additionné d'aromatisants ou de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035105 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle, with neither an inner sole nor a protective metal toecap" msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois, couvrant la cheville (sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019100 msgid "Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof" msgstr "Dictionnaires et encyclopédies, même en fascicules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151990 msgid "Supported catalysts, n.e.s. (excl. supported catalysts with precious metal, a precious-metal compound, nickel or a nickel compound as the active substance and catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0)" msgstr "Catalyseurs supportés, n.d.a. (à l'excl. des catalyseurs supportés ayant comme substance active le nickel, un métal précieux ou un composé de ces métaux et des catalyseurs sous forme de grains dont >= 90% en poids sont de dimensions <= 10 micromètres, constitués d'un mélange d'oxydes fixé sur un support en silicate de magnésium, contenant en poids >= 20% mais <= 35% de cuivre et >= 2% mais <= 3% de bismuth et d'une densité apparente >= 0,2 mais <= 1,0)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25049000 msgid "Natural graphite (excl. in powder or in flakes)" msgstr "Graphite naturel (autre qu'en poudre ou en paillettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134991 msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en verre cueilli à la main, pour le service de la table ou la cuisine (sauf en verre trempé ou à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0 et 300°C; articles en vitrocérame ou en cristal au plomb; perles de verre et articles de verroterie du n° 7018; verres à boire; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01031000 msgid "Pure-bred breeding swine" msgstr "Porcins reproducteurs de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134999 msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en verre cueilli mécaniquement pour le service de la table ou la cuisine (sauf en verre trempé ou à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0 et 300°C; articles en vitrocérame ou en cristal au plomb; perles de verre et articles de verroterie du n° 7018; verres à boire; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031030 msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. completely cooked mushrooms and provisionally preserved mushrooms)" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des champignons conservés provisoirement et cuits à coeur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091900 msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster (excl. ornamented, faced or reinforced with paper or paperboard only, and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)" msgstr "Planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., en plâtre ou en compositions à base de plâtre, non ornementés (sauf revêtus ou renforcés de papier ou de carton uniquement et sauf ouvrages à liaison en plâtre à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84014000 msgid "Parts of nuclear reactors, n.e.s. [Euratom]" msgstr "Parties de réacteurs nucléaires, n.d.a. (Euratom)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034211 msgid "Men's or boys' industrial and occupational trousers and breeches of cotton (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons, de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62142000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de laine ou poils fins (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131090 msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, whether or not skinned or split (excl. peas for sowing)" msgstr "Pois 'Pisum Sativum', secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des pois destinés à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85461000 msgid "Electrical insulators of glass (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolateurs en verre, pour l'électricité (sauf pièces isolantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061090 msgid "Uppers, whether or not attached to soles other than outer soles, and parts thereof (excl. stiffeners and general parts made of leather or asbestos)" msgstr "Dessus de chaussures, y.c. les dessus, même fixés à des semelles autres que les semelles extérieures et leurs parties (sauf contreforts et bouts durs et les parties en général en cuir naturel ou en amiante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052300 msgid "Cotton warp knit fabrics of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278099 msgid "Non-electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for determining surface tension or the like, or for measuring heat or sound, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour analyses physiques ou chimiques, pour essais de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques ou acoustiques, non électroniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596910 msgid "Tool milling machines for metals, not numerically controlled" msgstr "Machines à fraiser les outils en métal, par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151200 msgid "Supported catalysts with precious metal or a precious-metal compound as the active substance, n.e.s." msgstr "Catalyseurs supportés ayant comme substance active un métal précieux ou un composé de métal précieux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055900 msgid "Molluscs, prepared or preserved (excl. smoked, oysters, scallops, mussels, cuttle fish, squid, octopus, abalone, snails, and clams, cockles and arkshells)" msgstr "Mollusques, préparés ou conservés (à l’excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques, moules, seiches, sépioles, pieuvres, ormeaux, escargots et clams, coques et arches fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169100 msgid "Floor coverings and mats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with chamfered sides, rounded corners or shaped edges or otherwise worked (excl. those simply cut to rectangular or square shape and goods of cellular rubber)" msgstr "Revêtements de sol et tapis de pied, en caoutchouc vulcanisé non durci, à bords biseautés ou moulurés, à coins arrondis, à bordures ajourées ou autrement travaillés (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire ainsi que des ouvrages simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553090 msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast or wrought steel" msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, en acier coulé ou moulé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104010 msgid "Fresh cowberries, foxberries or mountain cranberries \"fruit of the species Vaccinium vitis-idaea\"" msgstr "Airelles [fruits du 'Vaccinium vitis-idaea'], fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019990 msgid "Unwrought lead (excl. lead containing by weight antimony as the principal other element, lead for refining containing by weight >= 0,02% of silver (bullion lead) and refined lead)" msgstr "Plomb, sous forme brute (sauf contenant de l'antimoine comme autre élément prédominant en poids, sauf plomb destiné à être affiné à teneur en poids en argent >= 0,02% [plomb d'oeuvre] et sauf plomb affiné)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029910 msgid "Natural rubber products modified by the incorporation of plastics (excl. depolymerised natural rubber)" msgstr "Caoutchouc naturel, modifié par l'incorporation de matières plastiques (à l'excl. du caoutchouc naturel dépolymérisé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010015 msgid "Flour of common wheat and spelt" msgstr "Farines de froment [blé] tendre et d'épeautre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72159000 msgid "Bars or rods, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked, n.e.s." msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, obtenues ou parachevées à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou obtenues à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182900 msgid "Non-threaded articles, of iron or steel" msgstr "Articles de boulonnerie et de visserie non filetés, en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059020 msgid "Electromagnets; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices" msgstr "Électro-aimants; plateaux, mandrins et dispositifs magnétiques ou électromagnétiques simil. de fixation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25120000 msgid "Siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite and diatomite, and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of <= 1" msgstr "Farines siliceuses fossiles [kieselguhr, tripolite, diatomite, p.ex.] et autres terres siliceuses analogues, d'une densité apparente <= 1, même calcinées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030010 msgid "Gelatin, whether or not in square or rectangular sheets, whether or not surface-worked or coloured, and derivatives thereof (excl. impure gelatins)" msgstr "Gélatines, y.c. celles présentées en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, même ouvrées en surface ou colorées, et leurs dérivés (à l'excl. des gélatines impures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022118 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg or put up otherwise" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides, d’une teneur en poids de matières grasses > 1,5 % mais <= 27 %, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, en emballages immédiats d’un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055980 msgid "Hand tools, incl. glaziers' diamonds, of base metal, n.e.s." msgstr "Outils à main (y.c. les diamants de vitriers) en métaux communs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030010 msgid "Tubes and pipes of a kind used in pressure systems, of cast iron" msgstr "Tubes et tuyaux pour canalisations sous pression, en fonte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44130000 msgid "Metallised wood and other densified wood in blocks, plates, strips or profile shapes" msgstr "Bois dits 'densifiés', en blocs, planches, lames ou profilés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439110 msgid "Parts and accessories of printing machinery for use in the production of semiconductors, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022111 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 1,5% but < 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides, d’une teneur en poids de matières grasses > 1,5 % mais < 27 %, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071420 msgid "Frozen halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Demis ou quarts de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071350 msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041950 msgid "Rolled or flaked maize grains" msgstr "Grains de maïs, aplatis ou en flocons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221100 msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)" msgstr "Radiateurs pour le chauffage central, à chauffage non électrique et leurs parties, en fonte (à l'excl. des parties désignées ou comprises en d'autres endroits et sauf les chaudières de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029980 msgid "Ferro-alloys (excl. ferro-manganese, ferro-silicon, ferro-silico-manganese, ferro-chromium, ferro-silico-chromium, ferro-nickel, ferro-molybdenum, ferro-tungsten, ferro-silico-tungsten, ferro-titanium, ferro-silico-titanium, ferro-vanadium, ferro-niobium, ferro-phosphorus and ferro-silico-magnesium)" msgstr "Ferro-alliages (sauf ferromanganèse, ferrosilicium, ferrosilicomanganèse, ferrochrome, ferrosilicochrome, ferronickel, ferromolybdène, ferrotungstène, ferrosilicotungstène, ferrotitane, ferrosilicotitane, ferrovanadium, ferroniobium, ferrophosphore et ferrosilicomagnésium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248110 msgid "Agricultural or horticultural watering appliances, whether or not hand-operated" msgstr "Appareils d'arrosage mécaniques, pour l'agriculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199100 msgid "Articles of copper, cast, moulded, stamped or forged, but not further worked, n.e.s." msgstr "Ouvrages en cuivre, coulés, moulés, estampés ou forgés, mais non autrement travaillés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022300 msgid "Granite and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit et ouvrages en ces pierres, simpl. taillés ou sciés, à surface plane ou unie (sauf à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie des n° 6801 00 00 ou 6802 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029310 msgid "Toilet linen and kitchen linen of nonwovens of man-made fibres (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63069000 msgid "Camping goods of textile materials (excl. tents, awnings and sunblinds, sails, pneumatic mattresses, rucksacks, knapsacks and similar receptacles, filled sleeping bags, mattresses and cushions)" msgstr "Articles de campement de matières textiles (à l'excl. des bâches, stores d'extérieur, tentes, voiles, matelas, sacs de couchage, sacs à dos, sacs à bandoulière et similaires ainsi que des coussins rembourrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181100 msgid "Lactic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acide lactique, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32071000 msgid "Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry" msgstr "Pigments, opacifiants et couleurs préparés et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254100 msgid "Built-in jacking systems of a type used in garages" msgstr "Élévateurs fixes des types utilisés dans les garages pour voitures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314100 msgid "Optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices" msgstr "Instruments et appareils optiques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés dans la fabrication des dispositifs à semi-conducteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29411000 msgid "Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof" msgstr "Pénicillines et leurs dérivés, à structure d'acide pénicillanique; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336980 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused triazine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. melamine, atrazine \"ISO\", propazine \"ISO\", simazine \"ISO\", hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\", methenamine [INN] \"hexamethylenetetramine\" and 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis\"octylthio\"-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle triazine, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la mélamine, de l'atrazine [ISO], de la propazine [ISO], de la simazine [ISO], de l'hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine [hexogène, triméthylènetrinitramine], de la méthénamine [DCI] [hexaméthylènetétramine] et du 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis\"octylthio\"-1,3,5-triazine-2-ylamino]phénol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072090 msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond" msgstr "Filières interchangeables pour l'étirage ou le filage (extrusion) des métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075541 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481010 msgid "Spent primary cells and spent primary batteries, electrical" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, hors d'usage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05061000 msgid "Ossein and bones treated with acid" msgstr "Osséine et os acidulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049300 msgid "Articles for interior furnishing, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Articles d'ameublement, de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024110 msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up" msgstr "Tapis Axminster de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060010 msgid "Piquette, obtained by grape marc" msgstr "Piquette, obtenue par la fermentation des marcs de raisins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with with base metals, and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25241000 msgid "Crocidolite asbestos (excl. products made from crocidolite)" msgstr "Amiante [asbeste] crocidolite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90022000 msgid "Filters, optical, being parts of or fittings for instruments, apparatus and appliances, framed or mounted" msgstr "Filtres, optiques, pour instruments ou appareils, montés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135061 msgid "Hydraulic fluid power piston pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à piston, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72126000 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plaqués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39073000 msgid "Epoxide resins, in primary forms" msgstr "Résines époxydes, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096900 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121110 msgid "Crude sunflower-seed or safflower oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079290 msgid "Elbows and bends, of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)" msgstr "Coudes et courbes en fonte, fer ou acier, filetés (à l'excl. des produits moulés et des produits en aciers inoxydables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110013 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity >= 20 l to <= 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité >= 20 l mais <= 50 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081999 msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted nuts, and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)" msgstr "Fruits à coque et autres graines, y.c. les mélanges, préparés ou conservés, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson ainsi que des arachides, des fruits secs grillés, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia et de leurs mélanges d'un contenu en poids de fruits à coques tropicaux >= 50%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163299 msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm (excl. 7216.32.91)" msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm (autres qu'à ailes à faces parallèles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049540 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of coalfish \"Pollachius virens\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair, même hachée, de lieus noirs [Pollachius virens], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103091 msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081993 msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Amandes et pistaches grillées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081992 msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d'arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50% de ces noix, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110019 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity > 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité > 50 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161020 msgid "Gloves, impregnated, coated or covered with rubber, knitted or crocheted" msgstr "Gants en bonneterie, imprégnés, enduits ou recouverts de caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70194000 msgid "Woven fabrics of glass fibres made from rovings" msgstr "Tissus de fibres de verre de stratifils [rovings]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337900 msgid "Lactams (excl. 6-hexanelactam \"epsilon-caprolactam\", clobazam \"INN\", methyprylon \"INN\", and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Lactames (à l'excl. du 6-hexanelactame [epsilon-caprolactame], du clobazam [DCI], du méthyprylone [DCI] ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081995 msgid "Roasted nuts, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. groundnuts, almonds, pistachios, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits à coques, grillés, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des arachides, des amandes, des pistaches et des fruits à coques tropicaux [noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103099 msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032600 msgid "Frozen eels \"Anguilla spp.\"" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099200 msgid "Parts and accessories for string musical instruments without keyboards, n.e.s. (excl. strings and those for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically)" msgstr "Parties et accessoires des instruments de musique à cordes sans clavier, n.d.a. (à l'excl. des cordes harmoniques ainsi que des instruments de musique dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269092 msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, forgés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012900 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. with backs made of steel)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage exclusivement manuel, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096990 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing > 30% added sugar or containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus ayant une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064300 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, en fils de diverses couleurs (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129020 msgid "Solid or cushion tyres, of rubber" msgstr "Bandages pleins ou creux [mi-pleins], en caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29110000 msgid "Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Acétals et hémi-acétals, même contenant d'autres fonctions oxygénées, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169100 msgid "Gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. for babies)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de laine ou poils fins (sauf pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151010 msgid "Electronic rangefinders" msgstr "Télémètres, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42010000 msgid "Saddlery and harness for any animal, incl. traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddlebags, dog coats and the like, of any material (excl. harnesses for children and adults, riding whips and other goods of heading 6602)" msgstr "Articles de sellerie ou de bourrellerie pour tous animaux, y.c. les traits, laisses, genouillères, muselières, tapis de selles, fontes, manteaux pour chiens et articles simil., en toutes matières (à l'excl. des harnais pour enfants ou adultes ainsi que des cravaches et autres articles du n° 6602)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85119000 msgid "Parts of electrical ignition or starting equipment, generators, etc. of heading 8511, n.e.s." msgstr "Parties des appareils et dispositifs électriques d'allumage et de démarrage, génératrices etc. du n° 8511, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313100 msgid "Parts of lifts, skip hoists or escalators, n.e.s." msgstr "Parties d'ascenseurs, monte-charge ou escaliers mécaniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101200 msgid "Copper alloy foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces en alliages de cuivre, sans support, épaisseur <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54031000 msgid "High-tenacity yarn of viscose rayon filament (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de rayonne viscose (à l'excl. des fils à coudre et conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249007 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness (excl. of tool steel, high-speed steel and articles of subheading 7224.90.05)" msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide et les demi-produits en acier à teneur en poids de carbone <= 0,7%, en manganèse de 0,5 à 1,2% et en silicium de 0,6 à 2,3% et autres aciers du n° 7224 90 05)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249005 msgid "Semi-finished products of steel containing by weight <= 0,7% of carbon, 0,5% to 1,2% of manganese, 0,6% to 2,3% of silicon, or of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to chapter 72, of square or rectangular cross-section, hot rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness" msgstr "Demi-produits en acier à teneur en poids en carbone <= 0,7%, en manganèse de 0,5 à 1,2% et en silicium de 0,6 à 2,3%, ou en acier à teneur en poids en bore >= 0,0008% sans qu'un autre élément atteigne le pourcentage minimal indiqué dans la note 1 f du chapitre 72, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072011 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of < 3 m" msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en polyéthylène ou en polypropylène, y.c. celles du n° 5404, d'une largeur < 3 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444010 msgid "Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium derived from U 233 or compounds of these products" msgstr "Uranium renfermant de l'U 233 et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'U 233 ou des composés de ce produit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012100 msgid "Flax, broken or scutched" msgstr "Lin brisé ou teillé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029050 msgid "Cultures of micro-organisms (excl. yeasts)" msgstr "Cultures de micro-organismes (à l'excl. des levures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103090 msgid "Fresh whitecurrants and gooseberries" msgstr "Groseilles à grappes blanches et groseilles à maquereau, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089100 msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons ou fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032280 msgid "Men's or boys' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072019 msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of >= 3 m" msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en polyéthylène ou en polypropylène, y.c. celles du n° 5404, d'une largeur >= 3 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089050 msgid "Titanium plates, sheets, strip and foil" msgstr "Tôles, bandes et feuilles en titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089945 msgid "Plums, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149420 msgid "Brakes, incl. coaster braking hubs and hub brakes, for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Freins, y.c. les moyeux à freins, de cycles (à l'excl. de motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779080 msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s. (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits, and of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties des machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières des n° 8477 10 00 à 8477 80 99, n.d.a. (à l'excl. des parties de machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques et autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029095 msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 0,2% but < 2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie >= 0,2%, mais < 2%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029091 msgid "Non-alcoholic beverages containing < 0,2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie < 0,2%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022905 msgid "Live cattle of the sub-genus Bibos or Poephagus (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Bovins domestiques vivants, du sous-genre Bibos ou Poephagus (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029099 msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 2% fats derived from milk or milk products" msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie >= 2%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29225000 msgid "Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function (excl. amino-alcohols, amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters and salts thereof, amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones, and salts thereof, amino-acids and their esters and salts thereof)" msgstr "Amino-alcools-phénols, amino-acides-phénols et autres composés aminés à fonctions oxygénées (à l'excl. des amino-alcools, des amino-naphtols et autres amino-phénols et leurs éthers et esters, des amino-acides et leurs esters, des amino-aldéhydes, des amino-cétones, des amino-quinones et des sels de tous ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85087000 msgid "Parts of vacuum cleaners, dry cleaners and wet vacuum cleaners, n.e.s." msgstr "Parties d'aspirateurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019080 msgid "Parts of seats, not of wood, n.e.s." msgstr "Parties de sièges, n.d.a. (à l'excl. des articles en bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082051 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power <= 50 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance <= 50 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82100000 msgid "Hand-operated mechanical devices, of base metal, weighing <= 10 kg, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink" msgstr "Appareils mécaniques actionnés à la main, en métaux communs, d'un poids <= 10 kg, utilisés pour préparer, conditionner ou servir les aliments ou les boissons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182191 msgid "Household refrigerators compression-type, of a capacity <= 250 l (excl. table models and building-in types)" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité <= 250 l (à l'excl. des modèles table et des modèles à encastrer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054100 msgid "2-Ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\"" msgstr "2-Éthyl-2-[hydroxyméthyl]propane-1,3-diol [triméthylolpropane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87049000 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with engines other than internal combustion piston engine (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10 and special purpose motor vehicles of heading 8705)" msgstr "Véhicules automobiles pour le transport de marchandises à moteur autre qu'à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion) ou moteur diesel ou semi-diesel (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045990 msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre or >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content)" msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse et dont la composition fibreuse totale est constituée par > 95% par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique et par >= 80% en poids par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26030000 msgid "Copper ores and concentrates" msgstr "Minerais de cuivre et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198181 msgid "Magnetic tape recorders using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds" msgstr "Appareils d'enregistrement et de reproduction du son, utilisant des bandes magnétiques sur bobines, et permettant l'enregistrement ou la reproduction du son, soit à une seule vitesse de 19 cm/s, soit à plusieurs vitesses dont la vitesse de 19 cm/s associée exclusivement à des vitesses inférieures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030010 msgid "Safety fuses and detonating fuses" msgstr "Mèches de sûreté; cordeaux détonants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182159 msgid "Household refrigerators, compression-type, building-in type" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, à encastrer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55039000 msgid "Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of polypropylene, acrylic, modacrylic, polyesters, nylon or other polyamides)" msgstr "Fibres synthétiques discontinues, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres acryliques ou modacryliques ainsi que des fibres de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198185 msgid "Magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, telephone answering machines, dictating machines, cassette recorders and apparatus using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds)" msgstr "Appareils d'enregistrement et de reproduction du son sur bandes magnétiques (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, répondeurs téléphoniques, machines à dicter, enregistreurs à cassettes et appareils utilisant des bandes magnétiques sur bobines, et permettant l'enregistrement ou la reproduction du son, soit à une seule vitesse de 19 cm/s, soit à plusieurs vitesses dont la vitesse de 19 cm/s associée exclusivement à des vitesses inférieures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178030 msgid "Ovens and furnaces for firing ceramic products" msgstr "Fours pour la cuisson des produits céramiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333900 msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), bobinées, pour une puissance > 20 W (non chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83100000 msgid "Sign-plates, nameplates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, incl. traffic signs (excl. those of heading 9405, type and the like, and signal boards, signal discs and signal arms for traffic of heading 8608)" msgstr "Plaques indicatrices, plaques-enseignes, plaques-adresses et plaques simil., chiffres, lettres et enseignes diverses, en métaux communs, y.c. les panneaux de signalisation routière (sauf les enseignes et plaques indicatrices lumineuses du n° 9405, les caractères d'imprimerie et articles simil. et sauf panneaux, disques et croix de signalisation pour voies de circulation du n° 8608)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076010 msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, boneless" msgstr "Morceaux désossés de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044910 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes de sections différentes et à parois d'épaisseurs différentes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159010 msgid "Catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol (excl. supported catalysts)" msgstr "Catalyseurs constitués d'acétate d'éthyltriphénylphosphonium sous forme de solution dans du méthanol (à l'excl. des catalyseurs supportés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089420 msgid "Disinfectants, based on halogenated compounds, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Désinfectants et produits simil., à base de composés halogénés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072510 msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\"" msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 80%', congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046311 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)" msgstr "Pantalons de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84703000 msgid "Calculating machines, non-electronic" msgstr "Machines à calculer autres qu'électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121990 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032010 msgid "Beet-pulp" msgstr "Pulpes de betteraves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12141000 msgid "Alfalfa meal and pellets" msgstr "Farine et agglomérés sous forme de pellets, de luzerne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092919 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, revêtus de métaux communs (sauf zinc et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022990 msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon (excl. that containing by weight >= 4% but <= 10% of magnesium)" msgstr "Ferrosilicium, contenant en poids <= 55% de silicium (sauf contenant en poids >= 4% mais <= 10% de magnésium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333950 msgid "Fluroxypyr \"ISO\" methyl ester" msgstr "Ester méthylique de fluroxypyr [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138900 msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos, and brake linings and pads)" msgstr "Garnitures de friction [p.ex. plaques, rouleaux, bandes, segments, disques, rondelles, plaquettes], pour embrayages ou autres organes de frottement, à base de substances minérales ou de cellulose, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières (sauf contenant de l'amiante et à l'excl. des garnitures et plaquettes de freins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48010000 msgid "Newsprint as specified in Note 4 to chapter 48, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papier journal tel que défini dans la note 4 du présent chapitre, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092911 msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333955 msgid "4-Methylpyridine" msgstr "4-Méthylpyridine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31026000 msgid "Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Sels doubles et mélanges de nitrate de calcium et de nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129098 msgid "Fruit and nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption (excl. cherries, apricots, oranges, papaws \"papayas\", fruit of the species Vaccinium myrtillus, guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola-nuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des cerises, des abricots, des oranges, des papayes, des myrtilles de l'espèce \"Vaccinium myrtillus\", des goyaves, des mangues, des mangoustans, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161600 msgid "Binapacryl (ISO)" msgstr "Binapacryl (ISO)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028940 msgid "Fresh or chilled ray's bream \"Brama spp.\"" msgstr "Castagnoles [Brama spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029900 msgid "Travelling-bags, shopping or tool bags, jewellery boxes, cutlery cases and similar, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard; cases for binoculars, cameras, musical instruments, guns, holsters and similar containers with outer surface of materials (not leather, plastic sheeting or textile materials) (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; handbags; articles normally carried in pocket or handbag)" msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, sacs pour articles de sport, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie et étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en matières autres que cuir, feuilles de matières plastiques ou matières textiles (sauf malles, valises, mallettes, serviettes, cartables et articles simil.; sacs à main; articles de poche ou de sac à main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31010000 msgid "Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais d'origine animale ou végétale, même mélangés entre eux ou traités chimiquement; engrais résultant du mélange ou du traitement chimique de produits d'origine animale ou végétale (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019070 msgid "Sweet peppers, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Piments doux ou poivrons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102090 msgid "Crushed or ground saffron" msgstr "Safran, broyé ou pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91061000 msgid "Time registers and time recorders" msgstr "Horloges de pointage; horodateurs et horocompteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152110 msgid "Crude maize oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de maïs, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28129000 msgid "Halides and halide oxides of non-metals (excl. chlorides and chloride oxides)" msgstr "Halogénures et oxyhalogénures des éléments non métalliques (à l'excl. des chlorures et des oxychlorures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019110 msgid "Live trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Truites des espèces 'Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster', vivantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778091 msgid "Size reduction equipment for working rubber or plastics" msgstr "Machines à fragmenter pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021011 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089065 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 200 kW mais <= 300 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103300 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm" msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, striées, d'une circonférence extérieure > 180 cm mais <= 240 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049090 msgid "Kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled (excl. cauliflowers, headed broccoli, Brussels sprouts, white and red cabbages)" msgstr "Choux frisés, choux-raves et produits comestibles simil., à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des choux-fleurs, des choux-fleurs brocolis, des choux de Bruxelles, des choux blancs et des choux rouges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50020000 msgid "Raw silk \"non-thrown\"" msgstr "Soie grège [non moulinée]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189100 msgid "2,4,5-T \"ISO\" \"2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid\", its salts and esters" msgstr "2,4,5-T [ISO] [acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique], ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021019 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031900 msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of aramids)" msgstr "Fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres d'aramides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286910 msgid "Projectors, operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device], capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine" msgstr "Projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642011 msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working optical glass" msgstr "Machines à meuler ou à polir pour le travail des verres d'optique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074010 msgid "Tools for tapping metal, interchangeable" msgstr "Outils à tarauder, interchangeables, pour l'usinage des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214300 msgid "Toluidines and their derivatives; salts thereof" msgstr "Toluidines et leurs dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55012000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polyesters" msgstr "Câbles de filaments de polyesters, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045910 msgid "Fresh or chilled meat of freshwater fish, whether or not minced (excl. all fillets, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)" msgstr "Chair, même hachée, de poissons d’eau douce, fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, salmonidés, espadons, légines et poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019900 msgid "Waterproof footwear covering neither the ankle nor the knee, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. covering the ankle but not the knee, footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, skating boots with ice or roller skates attached and sports and toy footwear)" msgstr "Chaussures étanches, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf couvrant uniquement la cheville, celles comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111291 msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté < 99 %, destiné à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021905 msgid "Vanilla oleoresin" msgstr "Oléorésine de vanille" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111293 msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing chemical transformation (excl. processes specified in 2711.12.91)" msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté < 99%, destiné à subir une transformation chimique par un traitement autre que ceux définis pour la sous-position 2711 12 91" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101200 msgid "Ginger, crushed or ground" msgstr "Gingembre, broyé ou pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043090 msgid "Marine mammal fats, oils and their liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Graisses et huiles de mammifères marins et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111294 msgid "Liquid propane of a purity of > 90%, but < 99% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté > 90 % mais < 99 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111297 msgid "Liquefied propane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté <= 90 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139110 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter" msgstr "Fil machine du type utilisé pour armature du béton, lisse, en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089199 msgid "Parts for radiators, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20 and those of closed-die forged steel)" msgstr "Parties de radiateurs, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 91 20 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039200 msgid "Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane)" msgstr "Hexachlorobenzène (ISO) et DDT (ISO) [clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039063 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012991 msgid "Terpeneless essential oils, incl. concretes and absolutes (excl. of citrus fruit, geranium, jasmine, lavender or of lavandin, mint, vetiver, clove, niaouli and ylang-ylang)" msgstr "Huiles essentielles, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'agrumes, de géranium, de jasmin, de lavande, de lavandin, de menthes, de vétiver, de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38244000 msgid "Prepared additives for cements, mortars or concretes" msgstr "Additifs préparés pour ciments, mortiers ou bétons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021010 msgid "Raw skins of lambs, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lambs, or of Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Peaux brutes, lainées, d'agneaux, fraîches, ou salées, séchées, chaulées, picklées ou autrement conservées (à l'excl. des peaux d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet et des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393220 msgid "Mercury or sodium vapour lamps" msgstr "Lampes et tubes à décharge à vapeur de mercure ou de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031910 msgid "1,1,1-Trichloroethane \"methylchloroform\"" msgstr "1,1,1-Trichloroéthane [méthylchloroforme]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044951 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47063000 msgid "Pulps of fibrous cellulosic bamboo material" msgstr "Pâtes de matières fibreuses cellulosiques de bambou" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248090 msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, non-electronic (excl. metals)" msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, non électroniques (autres que métaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82149000 msgid "Hair clippers, butchers' or kitchen cleavers and other articles of cutlery of base metal, n.e.s." msgstr "Tondeuses de coiffeur et autres articles à couper, n.d.a., en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081090 msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on polyesters, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium" msgstr "Peintures et vernis à base de polyesters, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151990 msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de lin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201030 msgid "Notebooks, letter pads and memorandum pads, without calendars, of paper or paperboard" msgstr "Carnets de notes, blocs de papier à lettres et blocs-mémorandums, en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035100 msgid "Frozen herrings \"Clupea harengus, Clupea pallasii\"" msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28092000 msgid "Phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined" msgstr "Acide phosphorique; acides polyphosphoriques, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62179000 msgid "Parts of garments or clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Parties de vêtements ou d'accessoires du vêtement, en tous types de matières textiles, n.d.a. (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163980 msgid "Trailers and semi-trailers for the transport of goods, used (excl. self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes, tanker trailers and semi-trailers, and trailers and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])" msgstr "Remorques et semi-remorques ne circulant pas sur rails, pour le transport des marchandises, usagées (sauf remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom] et remorques-citernes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49030000 msgid "Children's picture, drawing or colouring books" msgstr "Albums ou livres d'images et albums à dessiner ou à colorier, pour enfants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092610 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064080 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel (excl. products cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers inoxydables (autres qu'étirés ou laminés à froid, sauf tubes à sections intérieure et extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82122000 msgid "Safety razor blades of base metal, incl. razor blade blanks in strips" msgstr "Lames de rasoirs de sûreté, en métaux communs, y.c. les ébauches en bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041990 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraftliner containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803 ainsi que des produits écrus ou des produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091090 msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale (excl. that in balls, hanks or skeins and weighing > 125 g but <= 500 g)" msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils en boules, en pelotes, en écheveaux ou en échevettes d'un poids > 125 g mais <= 500 g)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074595 msgid "Frozen livers of domestic ducks (excl. fatty)" msgstr "Foies de canards domestiques, congelés (à l'excl. des foies gras)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059090 msgid "Footwear with outer soles of wood, cork, twine, paperboard, furskin, woven fabrics, felt, nonwovens, linoleum, raffia, straw, loofah, etc. and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en bois, liège, ficelle ou corde, carton, pelleteries naturelles, tissus, feutre, nontissés, linoléum, raphia, paille, luffa, etc., et à dessus en d'autres matières que le cuir naturel ou reconstitué ou les matières textiles (sauf les chaussures d'orthopédie et les chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074593 msgid "Frozen fatty livers of domestic ducks" msgstr "Foies gras de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041930 msgid "Bedspreads of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Couvre-lits de lin ou de ramie (autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021110 msgid "Aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"] (excl. soaps)" msgstr "Solution aqueuse contenant en poids >= 30% mais <= 50% d'alkyl[oxydi\"benzènesulfonate\"] de disodium (à l'excl. des savons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042300 msgid "Drill pipe, seamless, of a kind used in drilling for oil or gas, of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tiges de forage sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz (à l'excl. des tiges de forage en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71082000 msgid "Monetary gold" msgstr "Or à usage monétaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074599 msgid "Frozen edible offal of domestic ducks (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de canards domestiques, congelés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076051 msgid "Fresh, chilled or frozen breasts and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02099000 msgid "Poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Graisse de volailles non fondue ni autrement extraite, fraîche, réfrigérée, congelée, salée ou en saumure, séchée ou fumée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731090 msgid "Parts and accessories of typewriters or word-processing machines of heading 8469, n.e.s.(excl. electronic assemblies)" msgstr "Parties et accessoires pour machines à écrire ou machines pour le traitement de textes du n° 8469, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024110 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 4% but <= 6% carbon" msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 4% mais <= 6%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73160000 msgid "Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel" msgstr "Ancres, grappins et leurs parties, en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124200 msgid "Ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\"" msgstr "Éthylvanilline [aldéhyde éthylprotocatéchique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284980 msgid "Cathode-ray tube monitors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Moniteurs à tube cathodique, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114900 msgid "Women's or girls' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and goods of 9619)" msgstr "Survêtements de sport [trainings] et autres vêtements, n.d.a., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (à l'excl. de ceux en coton ou fibres synthétiques ou artificielles, ou en bonneterie et les marchandises du no 9619)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96122000 msgid "Ink-pads, whether or not inked, with or without boxes" msgstr "Tampons encreurs, même imprégnés, avec ou sans boîte" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023100 msgid "Fresh or dried walnuts, in shell" msgstr "Noix communes, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251120 msgid "Clinical or veterinary thermometers, liquid-filled, for direct reading" msgstr "Thermomètres à liquide, à lecture directe, médicaux ou vétérinaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734018 msgid "Electronic assemblies of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. of automatic teller machines)" msgstr "Assemblages électroniques des autres machines et appareils de bureau du n° 8472, n.d.a. (à l'excl. des guichets de banque automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84232000 msgid "Scales for continuous weighing of goods on conveyors" msgstr "Bascules à pesage continu sur transporteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023010 msgid "Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of wheat, with a starch content of <= 28% by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm is <= 10% by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight" msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de froments d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche, >= 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089510 msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081920 msgid "Egg yolks, fresh, cooked by steaming or boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, unsuitable for human consumption (excl. dried)" msgstr "Jaunes d'œufs, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'œufs séchés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022400 msgid "Fresh or chilled turbot \"Psetta maxima\"" msgstr "Turbots [Psetta maxima], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182900 msgid "Household refrigerators, absorption-type" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à absorption" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021200 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique seulement (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122120 msgid "Hydraulic systems, linear acting \"cylinders\"" msgstr "Systèmes hydrauliques à mouvement rectiligne, avec cylindres hydrauliques comme partie travaillante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085099 msgid "Geneva, in containers holding > 2 l" msgstr "Genièvre, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049490 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair de poissons, même hachée, de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelée (à l'excl, des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041190 msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. that containing > 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803 ainsi que des produits écrus ou des produits dont la composition fibreuse totale est constituée par >= 80% en poids par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12089000 msgid "Flours and meal of oil seeds or oleaginous fruit (excl. soya and mustard)" msgstr "Farines de graines ou de fruits oléagineux (à l'excl. des farines de moutarde et de fèves de soja)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443091 msgid "Compounds of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not intermixed [Euratom] (excl. thorium salts)" msgstr "Composés du thorium ou de l'uranium appauvri en U 235, même mélangés entre eux [Euratom] (à l'excl. des sels de thorium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042900 msgid "Waste and scrap of alloy steel (excl. stainless steel, and waste and scrap, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris d'aciers alliés [ferrailles] (sauf aciers inoxydables, déchets radioactifs et déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085091 msgid "Geneva, in containers holding <= 2 l" msgstr "Genièvre, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070090 msgid "Fresh or chilled gherkins" msgstr "Cornichons, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39053000 msgid "Poly\"vinyl alcohol\", in primary forms, whether or not containing unhydrolyzed acetate groups" msgstr "Poly[alcool vinylique], même contenant des groupes acétate non hydrolysés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189990 msgid "Parts of refrigerating or freezing equipment and heat pumps, n.e.s." msgstr "Parties de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs du type armoire et du type coffre et d'autres matériel, machines et appareils pour la production du froid, parties de pompes à chaleur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149190 msgid "Parts of front forks, for cycles (excl. for motorcycles)" msgstr "Parties de cadres et fourches de cycles (à l'exclusion des motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082190 msgid "Plates, sheets and strip, of non-cellular rubber (excl. floor coverings and mats)" msgstr "Plaques, feuilles et bandes, en caoutchouc non alvéolaire non durci (à l'excl. des revêtements de sol et des tapis de pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28301000 msgid "Sodium sulphides" msgstr "Sulfures de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489020 msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules" msgstr "Mémoires sous formes multicombinatoires, telles que les piles [stack] D-RAM et modules, p.ex." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44050000 msgid "Wood wool; wood flour \"wood powder able to pass through a fine\", 0,63 mm mesh, sieve with a residue of <= 8% by weight" msgstr "Laine [paille] de bois; farine de bois, c'est-à-dire la poudre de bois passant, avec au maximum 8% en poids de déchets, au tamis ayant une ouverture de mailles de 0,63 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241900 msgid "Acyclic amides, incl. acyclic carbamates, and their derivatives, and salts thereof (excl. meprobamate [INN], fluoroacetamide [ISO], monocrotophos [ISO] and phosphamidon [ISO])" msgstr "Amides [y.c. les carbamates] acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du méprobamate [DCI], du fluoroacétamide [ISO], du monocrotophos [ISO] et du phosphamidon [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84523000 msgid "Sewing machine needles" msgstr "Aiguilles pour machines à coudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072059 msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, dyed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)" msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, teints (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26139000 msgid "Molybdenum ores and concentrates (excl. roasted)" msgstr "Minerais de molybdène et leurs concentrés (à l'excl. des produits grillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081100 msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated" msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement ou avec un dispositif qui permette d'incorporer un affichage mécanique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062100 msgid "Benzyl alcohol" msgstr "Alcool benzylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161010 msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209080 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, non perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011200 msgid "Fresh coconuts in the inner shell \"endocarp\"" msgstr "Noix de coco fraîches en coques internes [endocarpe]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042990 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Other" msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour femmes et fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques et à l'excl. d'ensembles de ski et maillots, des culottes et slips de bain) autres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159500 msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of cotton, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de coton (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes], bas et mi-bas de femmes à titre en fils simples < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172190 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères de l'éthylène (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48099000 msgid "Transfer papers, incl. coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. self-copy paper)" msgstr "Papiers pour duplication ou reports (y.c. les papiers couchés, enduits ou imprégnés pour stencils ou pour plaques offset), même imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers dits 'autocopiants')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111090 msgid "Trade advertising material and the like (other than commercial catalogues)" msgstr "Imprimés publicitaires et articles simil. (à l'excl. des catalogues commerciaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209400 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular phenolic resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines phénoliques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269910 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués électrolytiquement (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032039 msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329300 msgid "Piperonal" msgstr "Pipéronal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90269000 msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit, du niveau, de la pression ou d'autres caractéristiques variables des liquides ou des gaz, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024590 msgid "Fresh or chilled jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)" msgstr "Chinchards [Trachurus spp.], frais ou réfrigérés (à l'excl. des Chinchards (saurels) d'Europe et du Chili)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283300 msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, belt type (excl. those for underground use)" msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, à bande ou à courroie (autres que conçus pour mines au fond et autres travaux souterrains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033985 msgid "Frozen flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. halibut, plaice, sole, turbot, flounder, Rhombosolea spp., Pelotreis flavilatus and Peltorhamphus novaezelandiae)" msgstr "Poissons plats [Pleuronectidés, Bothidés, Cynoglossidés, Soléidés, Scophthalmidés et Citharidés], congelés (à l'excl. des flétans, plies ou carrelets, soles, turbots, flets communs, et des poissons des espèces [Rhombosolea spp.], [Pelotreis flavilatus] et [Peltorhamphus novaezelandiae], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119100 msgid "Table knives having fixed blades of base metal, incl. handles (excl. butter knives and fish knives)" msgstr "Couteaux de table à lame fixe, en métaux communs, y.c. les manches (sauf couteaux à beurre et couteaux à poisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046100 msgid "Polytetrafluoroethylene, in primary forms" msgstr "Polytétrafluoroéthylène, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148019 msgid "Turbocompressors, multi-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Turbocompresseurs multicellulaires (sauf compresseurs des types utilisés pour les équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329900 msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only (excl. compounds containing unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure, and lactones, isosafrole, 1-[1,3-benzodioxol-5-yl]propan-2-one, piperonal, safrole, tetrahydrocannabinols \"all isomers\", and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'oxygène exclusivement (à l'excl. des lactones, de l'isosafrole, du 1-[1,3-benzodioxole-5-yl]propane-2-one, du pipéronal, du safrole, du tétrahydrocannabinol [tous les isomères], des composés dont la structure comporte un cycle furanne, hydrogéné ou non, non condensé ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11090000 msgid "Wheat gluten, whether or not dried" msgstr "Gluten de froment [blé], même à l'état sec" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198998 msgid "Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, n.e.s." msgstr "Appareils et dispositifs, même chauffés électriquement, pour le traitement de matières par des opérations impliquant un changement de température, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70131000 msgid "Glassware of glass ceramics, of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. goods of heading 7018, cooking hobs, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Objets en vitrocérame, pour le service de la table, pour la cuisine, la toilette, le bureau, la décoration intérieure ou usages simil. (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf les plaques de cuisson, les verres assemblés en vitraux, les appareils d'éclairage et leurs parties, les vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075461 msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083100 msgid "Cardamoms, neither crushed nor ground" msgstr "Amomes et cardamomes, non broyés ni pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular plastics, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, those of addition polymerization, condensation and rearrangement polymerization products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en matières plastiques non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des articles en produits de polymérisation d'addition, de polymérisation de réorganisation ou de condensation, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019300 msgid "Live carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)" msgstr "Carpes (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), vivantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065010 msgid "Lithium cells and batteries, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041990 msgid "Bedspreads of textile materials (excl. of cotton, flax or ramie, knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)" msgstr "Couvre-lits de matières textiles (autres que de coton, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152900 msgid "Salts of acetic acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Sels de l'acide acétique (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099991 msgid "Seeds of non-herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing" msgstr "Graines de plantes utilisées principalement pour leurs fleurs, à ensemencer (à l'excl. des graines de plantes herbacées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029091 msgid "Indoor flowering plants with buds or flowers (excl. cacti)" msgstr "Plantes d'intérieur à fleurs, en boutons ou en fleur (à l'excl. des cactées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094192 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d’ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d’une valeur Brix <= 20 à 20 °C contenant des sucres d'addition." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099999 msgid "Seeds, fruit and spores, for sowing (excl. leguminous vegetables and sweetcorn, coffee, tea, maté and spices, cereals, oil seeds and oleaginous fruits, beets, forage plants, vegetable seeds, forest-tree seeds and seeds of plants cultivated mainly for flowers or used primarily in perfumery, medicaments or for insecticidal, fungicidal or similar purposes)" msgstr "Graines, fruits et spores à ensemencer (à l'excl. des légumes à cosse, du maïs doux, café, thé, maté, des épices, céréales, graines et fruits oléagineux, betteraves, plantes fourragères, graines de légumes, graines forestières ainsi que des graines de plantes herbacées utilisées surtout pour leurs fleurs ou des espèces utilisées surtout en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029099 msgid "Live indoor plants and cacti (excl. rooted cuttings, young plants and flowering plants with buds or flowers)" msgstr "Plantes d'intérieur, vivantes (à l'excl. des boutures et jeunes plants ainsi que des plantes à fleurs, en boutons ou en fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069910 msgid "Cricket and polo equipment (excl. balls)" msgstr "Articles de cricket et de polo (autres que les balles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052050 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of glass" msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036613 msgid "Frozen southern hake \"Merluccius australis\"" msgstr "Merlus australs [Merluccius australis], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023210 msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036611 msgid "Frozen Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\"" msgstr "Merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84562000 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes (excl. cleaning apparatus operated by ultrasonic processes and material testing machines)" msgstr "Machines-outils opérant par ultrasons (sauf machines de nettoyage à ultrasons et sauf appareils pour essais de matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082930 msgid "Frozen sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)" msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], congelés (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49051000 msgid "Globes, printed (excl. relief globes)" msgstr "Globes, imprimés (à l'excl. des globes en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036619 msgid "Frozen hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake, Argentine hake and southern hake)" msgstr "Merlus [Merluccius spp.], congelés (à l’excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap, des merlus argentins et des merlus australs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019020 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48205000 msgid "Albums for samples or collections, of paper or paperboard" msgstr "Albums pour échantillonnages ou pour collections, en papier ou en carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615090 msgid "Cutting-off machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and sawing machines)" msgstr "Machines à tronçonner, pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main et autres que les machines à scier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061027 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394300 msgid "Cathine \"INN\" and its salts" msgstr "Cathine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079391 msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)" msgstr "Coudes et courbes en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur > 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083400 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085400 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm (sans motifs en relief)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151910 msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de lin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41039000 msgid "Raw hides and skins, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired, incl. birdskins without feathers or down (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared, hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, equine animals, sheep, lambs, reptiles and swine)" msgstr "Cuirs et peaux bruts, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même épilés ou refendus, y.c. les cuirs et peaux et parties de peaux d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés ainsi que des cuirs et peaux de bovins, d'équidés, d'ovins, de reptiles ou de porcins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35071000 msgid "Rennet and concentrates thereof" msgstr "Présure et ses concentrats" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84392000 msgid "Machinery for making paper or paperboard (excl. dryers and other heating appliances, calenders and machinery for making pulp)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication du papier ou du carton (autres que les installations de séchage et autres appareils thermiques, calandres et machines et appareils pour la fabrication de la pâte à papier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101290 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins des espèces non domestiques, salés ou en saumure, séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181010 msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply <= 25 g/m²" msgstr "Papier hygiénique, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm et d'un poids, par pli, <= 25 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189911 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale carrée, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077930 msgid "Striped venus or other \"Veneridae\", even in shell, frozen (excl. smoked)" msgstr "Palourdes ou clovisses ou autres espèces de la famille [Veneridae], même non séparées de leur coquille, congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé \"y.c. le croisé\" d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074010 msgid "Sesamum seeds for sowing" msgstr "Graines de sésame, destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399900 msgid "Parts of machinery for making or finishing paper or paperboard, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour la fabrication ou le finissage de papier ou de carton, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071919 msgid "Fertilised poultry eggs for incubation (excl. of turkeys, geese and fowls)" msgstr "Œufs fertilisés de volailles de basse-cour, destinés à l’incubation (à l'excl. des œufs de dindes, d’oies ou de poules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189919 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, forged" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale carrée, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90301000 msgid "Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiations" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou la détection des radiations ionisantes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151900 msgid "Gloves, mittens and mitts, of vulcanised rubber (excl. surgical gloves)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des gants pour la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071911 msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic turkeys or domestic geese" msgstr "Œufs fertilisés de dindes ou d’oies domestiques, destinés à l’incubation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83015000 msgid "Clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal" msgstr "Fermoirs et montures-fermoirs avec serrure, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132110 msgid "Crude palm kernel and babassu oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090099 msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding > 2 l (excl. wine vinegar)" msgstr "Vinaigres comestibles et succédanés de vinaigre comestibles obtenus à partir d'acide acétique, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vinaigres de vin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71151000 msgid "Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum" msgstr "Catalyseurs sous forme de toiles ou de treillis en platine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025680 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s. (excl. with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm in the unfolded state \"A4-format\")" msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a. (sauf dont un côté mesure 297 mm et l'autre 210 mm [format A4])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311030 msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus, for use in buildings" msgstr "Avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., des types utilisés pour bâtiments" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234931 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter <= 6,5 cm" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son uniquement, d’un diamètre <= 6,5 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090091 msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding <= 2 l (excl. wine vinegar)" msgstr "Vinaigres comestibles et succédanés de vinaigre comestibles obtenus à partir d'acide acétique, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vinaigres de vin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209940 msgid "Slag, ash and residues containing mainly tin" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement de l'étain" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141400 msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of stainless steel wire (excl. woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes and endless bands for machinery)" msgstr "Toiles métalliques tissées, y.c. les toiles continues ou sans fin, en fils d'acier inoxydable (à l'excl. des toiles en fils métalliques des types utilisés pour les vêtements, aménagements intérieurs et usages simil. et sauf toiles continues ou sans fin pour machines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624110 msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working flat metal products" msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, à commande numérique, pour le travail des produits plats en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031910 msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en verre d'optique, dit 'coulé' mais non autrement travaillé (autres que colorées dans la masse, opacifiées, plaquées [doublées], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante et autres qu'armées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231910 msgid "Fatty acids, distilled" msgstr "Acides gras distillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07042000 msgid "Brussels sprouts, fresh or chilled" msgstr "Choux de Bruxelles, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142010 msgid "Furnaces and ovens functioning by induction" msgstr "Fours fonctionnant par induction" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85354000 msgid "Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors, for a voltage > 1.000 V" msgstr "Parafoudres, limiteurs de tension et étaleurs d'ondes, pour une tension > 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84059000 msgid "Parts of producer gas or water gas generators and acetylene gas generators or similar water process gas generators, n.e.s." msgstr "Parties des générateurs de gaz à l'air ou de gaz à l'eau et des générateurs d'acétylène ou des générateurs simil. de gaz par procédé à l'eau, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181581 msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of < 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête hexagonale, résistance à la traction < 800 MPa (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90272000 msgid "Chromatographs and electrophoresis instruments" msgstr "Chromatographes et appareils d'électrophorèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269199 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur < 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211095 msgid "Magnetic tape-type video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. video camera recorders and those using magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s)" msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques à bandes magnétiques, même avec récepteur de signaux vidéophoniques incorporé (à l'excl. des caméscopes et des appareils à bandes magnétiques d'une largeur <= 1,3 cm et permettant l'enregistrement ou la reproduction à une vitesse de défilement <= 50 mm/s)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139090 msgid "Cigarette paper, whether or not cut to size (excl. in the form of booklets or tubes, and in rolls of a width <= 15 cm)" msgstr "Papier à cigarettes, même découpé à format (à l'excl. des papiers en cahiers, en tubes ou en rouleaux d'une largeur <= 15 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042178 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemonte, Toscana, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dão, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja, Valdepeñas, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de Bordeaux, de Bourgogne, du Beaujolais, des Côtes-du-Rhône, du Languedoc-Roussillon, du Val de Loire, du Piémont, de Toscane, du Trentin, du Haut-Adige, de Vénétie, du Dão, de la Barraida, du Douro, de Navarra, de Penedés, de la Rioja et de Valdepeñas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84349000 msgid "Parts of milking machines and dairy machinery, n.e.s." msgstr "Parties de machines à traire et autres machines et appareils de laiterie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62052000 msgid "Men's or boys' shirts of cotton (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082037 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 100 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance > 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082035 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 50 kW but <= 100 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance > 50 kW mais <= 100 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234959 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. digital versatile discs \"DVD\" and discs for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son et de l’image ou de l’image uniquement (à l’excl. des disques numériques versatiles [DVD] et des disques pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021100 msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from bamboo plaiting materials or made up from goods of bamboo plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)" msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser en bambou ou confectionnés à l'aide des matières à tresser en bambou du n° 4601; ouvrages en luffa (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, des coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082031 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power <= 50 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance <= 50 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294010 msgid "Self-propelled roadrollers, vibratory" msgstr "Rouleaux compresseurs à vibrations" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151010 msgid "Window or wall air conditioning machines, self-contained" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, formant un seul corps, du type mural ou pour fenêtres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045992 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur <= 168,3 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041969 msgid "Flaked barley grains" msgstr "Flocons d'orge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215119 msgid "o-Phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine, diaminotoluenes, and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof (excl. m-phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine)" msgstr "o-Phénylènediamine, m-phénylènediamine, p-phénylènediamine, diaminotoluènes, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés; sels de ces produits (à l'excl. du m-phénylènediamine d'une pureté en poids >= 99% et contenant <= 1% en poids d'eau, <= 200 mg/kg d'o-phénylènediamine et <= 450 mg/kg de p-phénylènediamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081015 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. en bois de conifères et autres bois de conifères, sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96020000 msgid "Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials n.e.s; moulded or carved articles of wax, of paraffin, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles n.e.s; worked, unhardened gelatin, and articles of unhardened gelatin, n.e.s." msgstr "Matières végétales ou minérales à tailler, travaillées, et ouvrages en ces matières, n.d.a.; ouvrages moulés ou taillés en cire, en paraffine, en stéarine, en gommes ou résines naturelles, en pâtes à modeler, et autres ouvrages moulés ou taillés, n.d.a.; gélatine non durcie, travaillée et ouvrages en cette matière" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042177 msgid "Wines produced in Valdepeñas, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Valdepeñas, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041961 msgid "Rolled barley grains" msgstr "Grains d'orge, aplatis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215111 msgid "m-Phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine" msgstr "m-Phénylènediamine d'une pureté en poids >= 99% et contenant <= 1% en poids d'eau, <= 200 mg/kg d'o-phénylènediamine et <= 450 mg/kg de p-phénylènediamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026095 msgid "Fructose in solid form and fructose syrup not containing added flavouring or colouring matter and containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. isoglucose, inulin syrup, chemically pure fructose and invert sugar)" msgstr "Fructose, à l'état solide, et sirop de fructose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids à l'état sec > 50% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose, du sirop d'inuline, du fructose chimiquement pur et du sucre inverti [ou interverti])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199010 msgid "Chromium dioxide" msgstr "Dioxyde de chrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85255000 msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, not incorporating reception apparatus" msgstr "Appareils d'émission pour la radiodiffusion ou la télévision, sans appareil de réception" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87111000 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity <= 50 cm³" msgstr "Cyclomoteurs, à moteur à piston alternatif, cylindrée <= 50 cm³, y.c. cycles à moteur auxiliaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071430 msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101900 msgid "Rough clock movements" msgstr "Ébauches de mouvements d'horlogerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071340 msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032490 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 3000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241011 msgid "Electronic machines and appliances for universal testing of mechanical properties of metals or for tensile testing of metals" msgstr "Machines et appareils universels d'essais des propriétés mécaniques ou pour essais de traction de métaux, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10064000 msgid "Broken rice" msgstr "Riz en brisures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29155000 msgid "Propionic acid, its salts and esters" msgstr "Acide propionique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099010 msgid "Fish or marine mammal solubles, to supplement feedingstuffs produced in the agricultural sector" msgstr "Produits dits 'solubles' de poissons ou de mammifères marins, destinés à compléter les aliments produits à la ferme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023099 msgid "Tanned or dressed furskins, whole or in pieces or cuttings, assembled, without the addition of other materials (excl. furskins of rabbit, hare and seal; 'dropped' furskins; articles of apparel and other articles of furskin)" msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d’autres matières (à l’excl. des pelleteries de lapins, de lièvres et de phoques et d'otaries; des peaux dites [allongées]; des vêtements et autres articles en pelleteries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95071000 msgid "Fishing rods" msgstr "Cannes à pêche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137045 msgid "Channel impeller and side channel pumps" msgstr "Pompes pour liquides, à roues à canaux et pompes pour liquides à canal latéral" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063067 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063065 msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111210 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, not mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur <= 5 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063063 msgid "Wholly milled medium grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains moyens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063061 msgid "Wholly milled round grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed" msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains ronds" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012010 msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of human origin, for organo-therapeutic uses" msgstr "Extraits, à usages opothérapiques, de glandes ou d'autres organes ou de leurs sécrétions, d'origine humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84482000 msgid "Parts and accessories of machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials or of their auxiliary machinery, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des machines pour le filage [extrusion], l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières textiles synthétiques ou artificielles ou de leurs machines et appareils auxiliaires, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014090 msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures, de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie, et sauf chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Tissus écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28191000 msgid "Chromium trioxide" msgstr "Trioxyde de chrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079050 msgid "Spark-ignition rotary internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), cylindrée > 250 cm³, pour l'industrie du montage des motoculteurs du n° 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules automobiles du n° 8704 à moteur de cylindrée < 2800 cm³ et des véhicules du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594090 msgid "Boring machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)" msgstr "Machines à aléser les métaux par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique et sauf unités d'usinage à glissières et aléseuses-fraiseuses combinées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089751 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133020 msgid "Injection pumps for internal combustion piston engine" msgstr "Pompes d'injection pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679200 msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, n.e.s." msgstr "Parties d'outils pneumatiques pour emploi à la main, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045300 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082079 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 13% but <=19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 13% et <= 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143100 msgid "Phenylacetone \"phenylpropan-2-one\"" msgstr "Phénylacétone [phénylpropane-2-one]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071080 msgid "Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, with keyboard (excl. organs, digital pianos, synthesisers and accordions)" msgstr "Instruments de musique à clavier dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques (à l'excl. des orgues, des accordéons, des synthétiseurs et des pianos numériques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108051 msgid "Sweet peppers, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Piments doux ou poivrons, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158011 msgid "Electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instruments et appareils électroniques de météorologie, d'hydrologie ou de géophysique (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72023000 msgid "Ferro-silico-manganese" msgstr "Ferrosilicomanganèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07103000 msgid "Spinach, New Zealand spinach and orache spinach, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Épinards, tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande] et arroches [épinards géants], non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049200 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair de légines [Dissostichus spp.], même hachée, congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108059 msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. sweet peppers)" msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des piments doux et des poivrons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033010 msgid "Raschel lace of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Dentelles Raschel d'une largeur <= 30 cm, de fibres synthétiques (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048330 msgid "Frozen fillets of flounder \"Platichthys flesus\"" msgstr "Filets de flets communs [Platichthys flesus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230011 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids >= 28% mais <= 31% de nickel et >= 20% mais <= 22% de chrome (à l'excl. du fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84823000 msgid "Spherical roller bearings" msgstr "Roulements à rouleaux en forme de tonneau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191390 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285931 msgid "Colour LCD monitors, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)" msgstr "Moniteurs LCD, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062410 msgid "Crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Crabes, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés (sauf congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423990 msgid "Electronic integrated circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits and such as processors, controllers, memories and amplifiers)" msgstr "Circuits intégrés électroniques (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples et à l'excl. de ceux utilisés comme processeurs, contrôleurs, mémoires et amplificateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416100 msgid "Potassium permanganate" msgstr "Permanganate de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129030 msgid "Tyre treads, of rubber" msgstr "Bandes de roulement pour pneumatiques, en caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70119000 msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps and the like (excl. cathode ray tubes and for electric lighting)" msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, destinées à des lampes électriques ou simil. (autres que pour l'éclairage électrique ou pour tubes cathodiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249018 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, forged (excl. of tool steel)" msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, forgés (autres qu'en aciers pour outillage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089098 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal (excl. bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules, hinnies, poultry, rabbits, hares, primates, whales, dolphins and porpoises [mammals of the order Cetacea], manatees and dugongs [mammals of the order Sirenia], seals, sea lions and walruses [mammals of the suborder Pinnipedia], reptiles, pigeons, game, reindeer and frogs' legs)" msgstr "Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés (à l’excl. des viandes et abats d'animaux des espèces bovine, porcine, ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, des viandes et abats de volailles domestiques, de lapins et lièvres, de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses [mammifères du sous-ordre des pinnipèdes], de reptiles, de pigeons domestiques, de gibier, de rennes ainsi que des cuisses de grenouille)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029050 msgid "Rice flour" msgstr "Farine de riz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079010 msgid "Bodies for the industrial assembly of pedestrian controlled tractors of subheading 8701.10, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Carrosseries pour le montage de motoculteurs du n° 870110, de véhicules pour le transport des marchandises à moteur diesel ou semi-diesel, cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, de véhicules à usages spéciaux du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48055000 msgid "Felt paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papier et carton feutre, papier et carton laineux, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39081000 msgid "Polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12, in primary forms" msgstr "Polyamide-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ou -6,12, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013090 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249014 msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring >= twice the thickness (excl. of tool steel)" msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur >= à 2 fois l'épaisseur (autres qu'en aciers pour outillage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26180000 msgid "Granulated slag \"slag sand\" from the manufacture of iron or steel" msgstr "Laitier granulé [sable-laitier] provenant de la fabrication de la fonte, du fer ou de l'acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055930 msgid "Herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09023000 msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of <= 3 kg" msgstr "Thé noir [fermenté] et thé partiellement fermenté, même aromatisés, présentés en emballages immédiats d'un contenu <= 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074911 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089120 msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. egg yolks)" msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'oeufs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122110 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139010 msgid "Statuettes and other ornamental articles of common pottery, n.e.s." msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en terre commune n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83012000 msgid "Locks used for motor vehicles, of base metal" msgstr "Serrures des types utilisés pour véhicules automobiles, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149990 msgid "Parts and accessories for bicycles, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de bicyclettes, et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273200 msgid "Aluminium chloride" msgstr "Chlorure d'aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089776 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits)" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >=50 % de ces fruits et de noix de coco, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084050 msgid "Gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)" msgstr "Boîtes de vitesse pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 40 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061691 msgid "Frozen cold-water shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl smoked)" msgstr "Crevettes d’eau froide [Crangon crangon], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur, congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159940 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131110 msgid "Crude coconut oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de coco [coprah], brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042099 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\", flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)" msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022910 msgid "Live cattle of a weight <= 80 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids <= 80 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041930 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur > 168,3 mm, mais <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33013000 msgid "Resinoids" msgstr "Résinoïdes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042230 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant en substances céramiques ou en silicates (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73231000 msgid "Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel" msgstr "Paille de fer ou d'acier; éponges, torchons, gants et articles simil. pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07136000 msgid "Dried, shelled pigeon peas \"Cajanus cajan\", whether or not skinned or split" msgstr "Pois d’Ambrevade ou pois d’Angole [Cajanus cajan], secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055991 msgid "2,2-Bis\"bromomethyl\"propanediol" msgstr "2,2-Bis[bromométhyl]propanediol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042310 msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Ensembles de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198195 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, dictating machines and magnetic tape recorders)" msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des machines à dicter ainsi que des appareils d'enregistrement et de reproduction du son utilisant des bandes magnétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238210 msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity > 30 kg but <= 5.000 kg" msgstr "Instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales, portée > 30 kg mais <= 5000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552200 msgid "Cold-rolling mills for metal (excl. tube mills)" msgstr "Laminoirs à métaux à froid (autres qu'à tubes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055998 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols (excl. 2,2-bis\"bromomethyl\"propanediol and ethchlorvynol \"INN\")" msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des alcools acycliques (à l'excl. du 2,2-Bis[bromométhyl]propanediol et du ethchlorvynol [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88040000 msgid "Parachutes, incl. dirigible parachutes and paragliders, and rotochutes; parts thereof and accessories thereto, n.e.s." msgstr "Parachutes, y.c. les parachutes dirigeables et les parapentes, et rotochutes; leurs parties et accessoires, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031100 msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, of plastics" msgstr "Montures de lunettes ou d'articles simil., en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129030 msgid "Pawpaws, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Papayes, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149630 msgid "Crank-gear for bicycles" msgstr "Pédaliers de bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061190 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés hélicoïdalement, en produits laminés plats en aciers inoxydables, d'un diamètre extérieur <= 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149020 msgid "Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. manioc \"cassava\", sweet potatoes, yams, taro and yautia)" msgstr "Racines d’arrow-root et de salep et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets (à l’excl. des racines de manioc, des patates douces, des ignames, des colocases et des yautias)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023410 msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation" msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84649000 msgid "Machine tools for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances or for cold-working glass (excl. sawing machines, grinding machines, polishing machines, hand-operated machines and machines for scribing or scoring semiconductor wafers)" msgstr "Machines-outils pour le travail de la pierre, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil., ou pour le travail à froid du verre (autres qu'à scier, à meuler ou à polir et autres que les machines pour emploi à la main et les machines pour le travail des disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076005 msgid "Fresh, chilled or frozen domestic guinea fowls, not cut in pieces" msgstr "Pintades domestiques, non découpées en morceaux, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211950 msgid "Diethylamine and its salts" msgstr "Diéthylamine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079911 msgid "\"Illex spp.\", even in shell, frozen (excl. smoked)" msgstr "Mollusques [Illex spp.], même non séparés de leur coquille, congelés (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083800 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219010 msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, non-printed" msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, non imprimées, auto-adhésives" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051025 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (sauf armée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121020 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of stainless steel (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)" msgstr "Torons et câbles en aciers inoxydables (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013400 msgid "DC motors and DC generators of an output > 375 kW" msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 375 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333945 msgid "3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine" msgstr "3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059090 msgid "Wind musical instruments (excl. brass-wind instruments, accordions and similar instruments, mouth organs, keyboard pipe organs, and harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds)" msgstr "Instruments de musique à vent (à l'excl. des instruments dits cuivres, des accordéons et instruments simil., des harmonicas à bouche, des orgues à tuyaux et à clavier ainsi que des harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23033000 msgid "Brewing or distilling dregs and waste" msgstr "Drêches et déchets de brasserie ou de distillerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333940 msgid "2-Butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate" msgstr "3,5,6-[Trichloro-2-pyridyloxyacétate] de 2-butoxyéthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059100 msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283090 msgid "Electricity supply or production meters for continuous current, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Compteurs d'électricité pour courant continu, y.c. les compteurs pour leur étalonnage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 168,3 mm à 406,4 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094993 msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82130000 msgid "Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor, of base metal (excl. hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears and hoof nippers for farriers)" msgstr "Ciseaux à doubles branches et leurs lames, en métaux communs (sauf taille-haies, cisailles et articles simil. actionnés des deux mains, sécateurs et articles simil. actionnés d'une main et sauf ciseaux spéciaux de maréchal-ferrant)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028950 msgid "Fresh or chilled monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Baudroies [Lophius spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112100 msgid "Prepared additives for oil lubricants containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Additifs préparés pour huiles lubrifiantes, contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063310 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61142000 msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024600 msgid "Fresh or chilled cobia \"Rachycentron canadum\"" msgstr "Mafous [Rachycentron canadum], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012100 msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. with backs made of steel)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage automatique, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079399 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063090 msgid "Cartridges and parts thereof, n.e.s." msgstr "Cartouches et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091015 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%, mais < 75%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321100 msgid "Tetrahydrofuran" msgstr "Tétrahydrofuranne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171090 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, non revêtus, même polis (sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091011 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ni produits laitiers ou contenant en poids <= 10% d'amidon ou de fécule et < 10% de produits laitiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82022000 msgid "Bandsaw blades of base metal" msgstr "Lames de scies à ruban en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091013 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84071000 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, for aircraft" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), pour l'aviation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053111 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g" msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021290 msgid "Snowboard boots with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)" msgstr "Chaussures pour le surf des neiges, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401040 msgid "Unsewn \"perfect\" binding machines" msgstr "Machines à relier par collage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091019 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 75%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059080 msgid "Special purpose motor vehicles (excl. those principally designed for the transport of persons or goods, and concrete-mixer lorries, fire fighting vehicles, mobile drilling derricks, crane lorries and concrete-pumping vehicles)" msgstr "Véhicules automobiles à usages spéciaux (à l'excl. de ceux principalement conçus pour le transport de personnes ou de marchandises, des camions-bétonnières, voitures de lutte contre l’incendie, derricks automobiles pour le sondage ou le forage, camions-grues, voitures-pompes à béton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433939 msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système non optique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173100 msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, burst pressure >= 27,6 MPa" msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, pouvant supporter une pression >= 27,6 MPa" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101280 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with tin, of a thickness of < 0,5 mm (excl. tinplate)" msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés, d'une épaisseur < 0,5 mm (sauf fer-blanc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321089 msgid "Non-electronic thermostats, without electrical triggering device" msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, non électroniques, sans dispositif de déclenchement électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031100 msgid "Expansible polystyrene, in primary forms" msgstr "Polystyrène expansible, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122900 msgid "Articles of chromium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en chrome, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778095 msgid "Cutting, splitting and peeling machines for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials" msgstr "Machines de découpage et machines à refendre pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013010 msgid "Blankets and travelling rugs of cotton, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures en bonneterie de coton (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039110 msgid "Domestic swine, weighing < 50 kg (excl. pure-bred for breeding)" msgstr "Porcins [des espèces domestiques], vivants, d'un poids < 50 kg (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42060000 msgid "Articles of gut, goldbeater's skin, bladders or tendons (excl. silkworm gut, sterile catgut, other sterile surgical suture material and strings for musical instruments)" msgstr "Ouvrages en boyaux, en baudruches, en vessies ou en tendons (à l'excl. des cordes harmoniques ainsi que des catguts et ligatures stériles simil. pour sutures chirurgicales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044100 msgid "Frozen sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'ovins (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses d'agneaux), congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211960 msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride" msgstr "Chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diéthylamino)éthyle; chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diisopropylamino)éthyle et du 2-(N,N-diméthylamino)éthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138090 msgid "Magnifying glasses, thread counters, stereoscopes, kaleidoscopes and other optical instruments and apparatus not specified or included elsewhere in chapter 90" msgstr "Loupes, compte-fils, microscopes stéréoscopes et autres appareils et instruments d'optique, n.d.a. dans le présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050090 msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. of fur felt or of felt of wool and fur, peaked caps, headgear for animals or headgear having the character of toys or festive articles)" msgstr "Chapeaux et autres coiffures en bonneterie ou confectionnés à l'aide de dentelles, de feutre ou d'autres produits textiles, en pièces (mais non en bandes), même garnis (à l'excl. de ceux en feutre de poils ou de laine et poils, et des articles pour carnaval ou pour animaux, articles ayant le caractère de jouets, casquettes, képis et coiffures simil. comportant une visière)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306900 msgid "Earth moving machinery, not self-propelled, n.e.s." msgstr "Machines et appareils de terrassement, nivellement, décapage, excavation, compactage, extraction ou forage de la terre, des minéraux ou des minerais, non autopropulsés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041600 msgid "Synthetic organic reactive dyes; preparations based on synthetic organic reactive dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques réactifs; préparations à base de colorants organiques synthétiques réactifs, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033400 msgid "Frozen turbot \"Psetta maxima\"" msgstr "Turbots [Psetta maxima], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193210 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287111 msgid "Video tuners electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines" msgstr "Récepteurs de signaux vidéophoniques [tuners] en assemblages électroniques destinés à être incorporés dans une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87139000 msgid "Carriages for disabled persons, motorised or otherwise mechanically propelled (excl. specially designed motor vehicles and bicycles)" msgstr "Fauteuils roulants et autres véhicules pour invalides, avec mécanisme de propulsion (sauf automobiles et bicyclettes munies de dispositifs spéciaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60011000 msgid "\"Long pile\" fabrics, knitted or crocheted" msgstr "Étoffes dites \"à longs poils\", en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012090 msgid "Tankers (excl. seagoing tankers)" msgstr "Bateaux-citernes (autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031090 msgid "Superphosphates (excl. such products containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide, or in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Superphosphates (à l'excl. des produits d'une teneur en pentaoxyde de diphosphore > 35% en poids ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381090 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of macaroni, spaghetti or similar products (excl. macaroni drying machines and dough rollers)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des pâtes alimentaires (sauf appareils de séchage des pâtes alimentaires et sauf machines à rouler la pâte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121200 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on buses or lorries" msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou camions" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364110 msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current <= 2 A" msgstr "Relais pour une tension <= 60 V, pour une intensité <= 2 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029910 msgid "Monumental or building stone, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. calcareous stone, granite and slate, articles of fused basalt, articles of natural steatite, ceramically calcined, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Pierres de taille ou de construction, naturelles, autres que les pierres calcaires, le granit et l'ardoise, de n'importe quelle forme, polies, décorées ou autrement travaillées mais non sculptées, d'un poids net >= 10 kg (sauf articles en basalte fondu; articles en stéatite céramique; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23063000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of sunflower seeds" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de tournesol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213100 msgid "Intake air filters for internal combustion engines" msgstr "Filtres d'entrée d'air pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369911 msgid "Carbonates of magnesium and of copper" msgstr "Carbonates de magnésium, de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139098 msgid "Statuettes and other ornamental ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china, common pottery, earthenware or fine pottery)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en céramique n.d.a. (à l'excl. de la porcelaine, de la terre commune, de la faïence et de la poterie fine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079090 msgid "Sorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. waste and scrap of unbleached kraft paper or kraft paperboard, or of corrugated paper or corrugated paperboard, that of paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp not colured in the mass, that of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp, and paper wool)" msgstr "Papiers et cartons à recycler [déchets et rebuts], triés (à l'excl. de la laine de papier, des déchets et rebuts de papiers et cartons kraft écrus ou de papiers ou cartons ondulés ainsi que des produits non colorés dans la masse, obtenus principalement à partir de pâtes chimiques blanchies et des produits obtenus à partir de pâte mécanique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369917 msgid "Carbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate (excl. disodium carbonate, sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\", potassium carbonates, calcium carbonate, barium carbonate, lithium carbonates, strontium carbonate, carbonates of magnesium and of copper and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Carbonates; carbonates d'ammonium - y.c. le carbonate d'ammonium du commerce contenant du carbamate d'ammonium (à l'excl. de l'hydrogénocarbonate [bicarbonate] de sodium, des carbonates de disodium, de potassium, de calcium, de baryum, de lithium, de strontium, de magnésium, de cuivre ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201010 msgid "Registers, account books, order books and receipt books, of paper or paperboard" msgstr "Registres, livres comptables et carnets de commandes ou de quittances, en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130090 msgid "Articles of cermets, n.e.s." msgstr "Ouvrages en cermets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069069 msgid "Cheese of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47%, n.e.s." msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39023000 msgid "Propylene copolymers, in primary forms" msgstr "Copolymères de propylène, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81021000 msgid "Molybdenum powders" msgstr "Poudres de molybdène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01013000 msgid "Live asses" msgstr "Ânes, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223097 msgid "Bars and rods of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-formed and further worked, n.e.s. (excl. forged products)" msgstr "Barres en aciers inoxydables, obtenues ou parachevées à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou obtenues à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a. (à l'excl. des produits forgés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059100 msgid "Copolymers of vinyl, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers and other vinyl chloride copolymers, and vinyl acetate copolymers)" msgstr "Copolymères de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle et autres copolymères du chlorure de vinyle, et copolymères d'acétate de vinyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223091 msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight < 2,5% of nickel, forged" msgstr "Barres, en aciers inoxydables, contenant en poids < 2,5% de nickel, forgées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042090 msgid "Potassium chloride containing > 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Chlorure de potassium, destiné à être utilisé comme engrais, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium> 62% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083130 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, whether or not spliced, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, assemblés bord à bord, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82082000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for wood-working" msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou pour appareils mécaniques, pour le travail du bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125200 msgid "Thallium waste and scrap (excl. ashes and residues containing thallium)" msgstr "Déchets et débris de thallium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du thallium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061020 msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter, containing >= 5% but < 65% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Poudre de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 5% et < 65%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118900 msgid "Articles of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated and other sheets, panels, tiles and similar articles)" msgstr "Ouvrages en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante (à l'excl. des plaques ondulées et autres plaques, panneaux, carreaux, tuiles et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241013 msgid "Electronic machines and appliances for testing the hardness of metals" msgstr "Machines et appareils d'essais de dureté des métaux, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192091 msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, with laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)" msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, à système de lecture par faisceau laser (à l'excl. des électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84559000 msgid "Parts of metal-rolling mills, n.e.s." msgstr "Parties de laminoirs à métaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182900 msgid "Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. salicylic acid and o-Acetylsalicylic acid, and their salts and esters)" msgstr "Acides carboxyliques à fonction phénol mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides salicylique ou o-acétylsalicylique ainsi que des sels et esters de ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444995 msgid "Electric conductors for a voltage > 80 V but < 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 80 V mais < 1000 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079950 msgid "Pyridine, quinoline, acridine, aniline bases and other basic products of the first distillation of high temperature coal tars, n.e.s." msgstr "Bases pyridiques, quinoléiques, acridiniques et aniliques et autres produits basiques provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249075 msgid "Lithium niobate wafer, undoped" msgstr "Tranches de niobate de lithium, non dopées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811005 msgid "Pressure-reducing valves combined with filters or lubricators" msgstr "Détendeurs combinés avec filtres ou lubrificateurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061200 msgid "Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols" msgstr "Cyclohexanol, méthylcyclohexanols et diméthylcyclohexanols" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181910 msgid "Electro-diagnostic monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters" msgstr "Appareils d'électrodiagnostic de surveillance simultanée de deux ou plusieurs paramètres physiologiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334090 msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)" msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), pour une puissance > 20 W (autres que résistances variables bobinées et résistances chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046900 msgid "Silicon containing < 99,99% by weight of silicon" msgstr "Silicium, contenant en poids < 99,99% de silicium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26131000 msgid "Roasted molybdenum ores and concentrates" msgstr "Minerais de molybdène et leurs concentrés, grillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019900 msgid "Wheat and meslin (excl. seed for sowing, and durum wheat)" msgstr "Blé et méteil (à l'excl. du froment [blé] dur et des semences)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059320 msgid "Paper and paperboard made from recovered paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons à base de papiers recyclés, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159900 msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. (excl. containing magnesite, dolomite or chromite and articles of graphite or other carbon)" msgstr "Ouvrages en pierres ou en autres matières minérales n.d.a. (sauf contenant de la magnésite, de la dolomie ou de la chromite et ouvrages en graphite ou en autre carbone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55061000 msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012200 msgid "Roasted, decaffeinated coffee" msgstr "Café, torréfié, décaféiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28041000 msgid "Hydrogen" msgstr "Hydrogène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171010 msgid "Margarine containing > 10% but <= 15% milkfats (excl. liquid)" msgstr "Margarine d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait > 10% mais <= 15% (à l'excl. de la margarine liquide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402010 msgid "Borates of sodium, anhydrous (excl. disodium tetraborate \"refined borax\")" msgstr "Borates de sodium, anhydres (à l'excl. du tétraborate de disodium [borax raffiné])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089936 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)" msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84149000 msgid "Parts of : air or vacuum pumps, air or other gas compressors, fans and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, n.e.s." msgstr "Parties de pompes à air ou à vide, de compresseurs d'air ou d'autres gaz et de ventilateurs, de hottes aspirantes à extraction ou à recyclage, à ventilateur incorporé, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162080 msgid "Furnace burners for pulverised solid fuel or gas (excl. such products only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device and combination burners)" msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles solides pulvérisés ou à gaz (à l'excl. des brûleurs exclusivement à gaz, monobloc, avec ventilateur incorporé et dispositif de contrôle et brûleurs mixtes )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041011 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, for sparkling wine, of agglomerated cork, incl. those with discs of natural cork" msgstr "Bouchons cylindriques, pour vins mousseux, en liège aggloméré, même avec rondelles en liège naturel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303100 msgid "Self-propelled coal or rock cutters and tunnelling machinery (excl. hydraulically operated self-advancing supports for mines)" msgstr "Haveuses, abatteuses et autres machines à creuser les tunnels ou les galeries, autopropulsées (sauf soutènement marchant hydraulique pour mines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90105000 msgid "Apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, n.e.s.; negatoscopes" msgstr "Appareils et matériel pour laboratoires photographiques ou cinématographiques, n.d.a.; négatoscopes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021110 msgid "Fresh or dried bitter almonds in shell" msgstr "Amandes amères, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041019 msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of agglomerated cork (excl. such products for sparkling wine)" msgstr "Bouchons cylindriques, en liège aggloméré (à l'excl. des articles pour vins mousseux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089435 msgid "Steering wheels, columns and boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)" msgstr "Volants, colonnes et boîtiers de direction, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 94 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052050 msgid "Fresh or dried mandarins and wilkings" msgstr "Mandarines et wilkings, fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021310 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité <= 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84769000 msgid "Parts of automatic goods-vending machines, incl. money changing machines, n.e.s." msgstr "Parties des machines automatiques de vente de produits, y.c. les machines automatiques pour changer la monnaie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050090 msgid "Yarn spun from silk waste (excl. unbleached, scoured or bleached, or put up for retail sale)" msgstr "Fils de déchets de soie, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus, décrués ou blanchis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031090 msgid "Residues of starch manufacture and similar residues, incl. concentrated steeping liquors (excl. of starch from maize)" msgstr "Résidus de l'amidonnerie et résidus simil. (à l'excl. des résidus de l'amidonnerie du maïs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072900 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. binder or baler twine)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave', tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84029000 msgid "Parts of vapour generating boilers and superheated water boilers, n.e.s." msgstr "Parties de chaudières à vapeur et de chaudières dites \"à eau surchauffée\", n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798100 msgid "Machinery for treating metal, incl. electric wire coil-winders, n.e.s. (excl. industrial robots, furnaces, dryers, spray guns and the like, high-pressure cleaning equipment and other jet cleaners, rolling millls or machines, machine tools and rope or cable-making machines)" msgstr "Machines et appareils pour le traitement des métaux, y.c. les bobineuses pour enroulements électriques, n.d.a. (à l'excl. des robots industriels, des fours, appareils de séchage, pistolets aérographes et appareils simil., appareils de nettoyage à haute pression et autres machines de nettoyage opérant par pulvérisation, laminoirs, machines-outils et machines de corderie et de câblerie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285970 msgid "Monitors, not incorporating television reception apparatus (excl. with cathode ray tube, and flat panel displays able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality)" msgstr "Moniteurs,n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des moniteurs avec un tube cathodique et des écrans plats pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022999 msgid "Live cattle of a weight > 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding and heifers and cows)" msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des vaches, des génisses, des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073020 msgid "Hermetically sealed nickel-cadmium accumulators (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au nickel-cadmium, hermétiquement fermés (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044088 msgid "Inverters having power handling capacity > 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)" msgstr "Onduleurs statiques, puissance > 7,5 kVA (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033082 msgid "Tiles, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of > 1 m²)" msgstr "Carreaux, de matières textiles synthétiques ou artificielles, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des carreaux d'une superficie > 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143900 msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm², and grill, netting and fencing plated or coated with zinc)" msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, soudés aux points de rencontre (sauf en fils dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm avec une surface de mailles >= 100 cm² et autres que zingués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049080 msgid "Sheets of glass, drawn or blown, otherwise unworked (other than coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, optical glass)" msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante ainsi que des articles en verre d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433210 msgid "Printers capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Imprimantes aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149931 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section, of a maximum diameter of >= 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinfoced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024290 msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of swine (excl. domestic)" msgstr "Préparations et conserves d'épaule et de morceaux d'épaule d'animaux de l'espèce porcine (sauf porcins domestiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093010 msgid "Fresh nectarines" msgstr "Brugnons et nectarines, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149971 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring >= 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033088 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des carreaux d'une superficie <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134200 msgid "Glassware for table or kitchen purposes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)" msgstr "Objets en verre, pour le service de la table ou la cuisine, d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C (autres que les articles en vitrocérame ou en cristal de plomb, les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013930 msgid "Sawdust of wood, not agglomerated" msgstr "Sciures de bois, non agglomérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069100 msgid "Knitted or crocheted textile fabrics, rubberised, n.e.s." msgstr "Tissus caoutchoutés de bonneterie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12091000 msgid "Sugar beet seed, for sowing" msgstr "Graines de betteraves à sucre, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271010 msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height >= 1 m" msgstr "Chariots de manutention autopropulsés à moteur électrique, avec dispositif de levage élevant à une hauteur >= 1 m" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068005 msgid "Dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V (excl. spent)" msgstr "Batteries sèches au zinc-carbure d'une tension >= 5,5 V mais <= 6,5 V (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309040 msgid "2,2'-Thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate]" msgstr "Bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl\"propionate] de 2,2'-thiodiéthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055980 msgid "Fish, dried, even salted, not smoked (excl. cod, Boreogadus saida, herring, anchovies, Atlantic halibut and fillets and offal)" msgstr "Poissons séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des morues, poissons de l’espèce [Boreogadus saida], harengs, anchois, flétans atlantiques et filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249015 msgid "Ion-exchangers (excl. polymers of chapter 39)" msgstr "Échangeurs d'ions (à l'excl. des polymères du chapitre 39)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193290 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129100 msgid "Clothing, clothing accessories, footwear and headgear of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)" msgstr "Vêtements, accessoires du vêtement, chaussures et coiffures, en amiante ou en mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf en amiante crocidolite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249010 msgid "Thiophenated sulphonic acids of bituminous mineral oil, and salts thereof; petroleum sulphonates (excl. those of ammonium, alkali metals or ethanolamines)" msgstr "Sulfonates de pétrole (à l'excl. des sulfonates de pétrole de métaux alcalins, d'ammonium ou d'éthanolamines); acides sulfoniques d'huiles de minéraux bitumineux, thiophénés, et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032010 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, < 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)" msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires à teneur en poids en alumine (Al2O3) < 45% et une teneur totale en alumine et silice (SiO2) > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041010 msgid "Fish-liver oils and their fractions with vitamin A content of <= 2.500 international units per g, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Huiles de foies de poissons et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, d'une teneur en vitamine A <= 2500 unités internationales par gramme" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159030 msgid "Lauric acid and its salts and esters" msgstr "Acide laurique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59011000 msgid "Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the like" msgstr "Tissus enduits de colle ou de matières amylacées, des types utilisés pour la reliure, le cartonnage, la gainerie ou usages simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024110 msgid "Hams and cuts thereof, of domestic swine, prepared or preserved" msgstr "Préparations et conserves de jambons et de morceaux de jambons des animaux de l'espèce porcine domestique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044200 msgid "Women's or girls' dresses of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Robes en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499010 msgid "Carbides of boron, whether or not chemically defined" msgstr "Carbure de bore, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079935 msgid "Raspberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de framboises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129090 msgid "Cellulose and chemical derivatives thereof, n.e.s., in primary forms (excl. cellulose acetates, cellulose nitrates, cellulose ethers and cellulose esters)" msgstr "Cellulose et ses dérivés chimiques, n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. des acétates, nitrates, éthers et esters de cellulose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023210 msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up" msgstr "Tapis Axminster de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101098 msgid "Garments made up of nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments, clothing accessories, and single-use gowns used during surgical procedures)" msgstr "Vêtements en nontissés, même imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (à l’excl. des vêtements pour bébés et accessoires du vêtement, ainsi que des blouses à usage unique utilisées au cours d'interventions chirurgicales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152100 msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (à l'excl. des collants à compression dégressive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151090 msgid "Graduated compression hosiery of textile materials, knitted or crocheted (excl. stockings for varicose veins of synthetic fibres and hosiery for babies)" msgstr "Collants (bas-culottes), bas et mi-bas à compression dégressive, en bonneterie (à l'excl. des bas à varices de fibres synthétiques ainsi que des articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081990 msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85064000 msgid "Silver oxide cells and batteries (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'oxyde d'argent (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075050 msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of sintered metal carbide or cermets (excl. tools for tapping)" msgstr "Outils à percer, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets (à l'excl. des outils à tarauder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031390 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122910 msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de coton et ses fractions, même dépourvues de gossipol ou raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de coton brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021100 msgid "Opium" msgstr "Opium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38062000 msgid "Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids (excl. salts of rosin adducts)" msgstr "Sels de colophanes, d'acides résiniques ou de dérivés de colophanes ou d'acides résiniques (autres que les sels des adducts de colophanes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29172000 msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives" msgstr "Acides polycarboxyliques cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139910 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre < 14 mm, du fil machine en acier de décolletage ainsi que du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089019 msgid "Ramie yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\"" msgstr "Fils de ramie, titrant < 277,8 décitex [> 36 numéros métriques]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082090 msgid "Hemp yarn put up for retail sale" msgstr "Fils de chanvre, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089012 msgid "Ramie yarn, with a linear density of >= 277,8 decitex \"<= MN 36\"" msgstr "Fils de ramie, titrant >= 277,8 décitex [<= 36 numéros métriques]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178070 msgid "Industrial or laboratory furnaces, incl. incinerators, non-electric (excl. for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals, bakery ovens, ovens and furnaces for firing ceramic products, ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products, drying ovens and ovens for cracking operations)" msgstr "Fours industriels ou de laboratoires, non électriques, y.c. les incinérateurs (à l'excl. des fours pour le grillage, la fusion ou autres traitements thermiques de minerais, pyrite ou métaux, des fours de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie, des étuves, des fours pour la cuisson des produits céramiques, des fours pour la cuisson du ciment, du verre ou des produits chimiques et des fours pour le procédé de craquage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258080 msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, non-electronic" msgstr "Densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., hygromètres et psychromètres, même combinés entre eux ou à des thermomètres ou baromètres, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25051000 msgid "Silica sands and quartz sands, whether or not coloured" msgstr "Sables siliceux et sables quartzeux, même colorés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044151 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033190 msgid "Frozen Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\"" msgstr "Flétans du Pacifique [Hippoglossus stenolepis], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021320 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279095 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of alloy steel other than stainless (excl. of high-speed steel or silico-manganese steel and bars and rods of subheadings 7227.90.10 and 7227.90.50)" msgstr "Fil machine en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, enroulé irrégulièrement en couronne (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers silicomanganeux et sauf fil machine des n° 7227 90 10 et 7227 90 50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235991 msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)" msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079910 msgid "Plum purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight, in packings of > 100 kg, for industrial processing" msgstr "Purées et pâtes de prunes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 100 kg, destinées à la transformation industrielle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044159 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and whole hides and skins and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés, entiers et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020011 msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of aluminium; waste of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm, of aluminium" msgstr "Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures et limailles d'aluminium; déchets de feuilles et de bandes minces, coloriées, revêtues ou contrecollées, épaisseur, support non compris, <= 0,2 mm, en aluminium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012030 msgid "Orchid, hyacinth, narcissi and tulip bulbs, in growth or in flower" msgstr "Orchidées, jacinthes, narcisses et tulipes, en végétation ou en fleur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101915 msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Huiles moyennes de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir une transformation chimique (sauf destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259085 msgid "Inorganic bases and metal oxides, hydroxides and peroxides, n.e.s." msgstr "Bases inorganiques et oxydes, hydroxydes et peroxydes de métaux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101910 msgid "Bacon sides or spencers of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Demi-carcasses de bacon ou trois-quarts avant, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129400 msgid "Chicory roots, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Racines de chicorée, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051090 msgid "Low erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", whether or not broken (excl. for sowing)" msgstr "Graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\", même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818040 msgid "Valves for pneumatic tyres and inner-tubes" msgstr "Valves pour pneumatiques et chambres à air" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22019000 msgid "Ordinary natural water, not containing added sugar, other sweetening matter or flavoured; ice and snow (excl. mineral waters and aerated waters, sea water, distilled water, conductivity water or water of similar purity)" msgstr "Eaux, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées (à l'excl. des eaux minérales, des eaux gazéifiées, de l'eau de mer ainsi que des eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté); glace et neige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178010 msgid "Made-up clothing accessories, knitted or crocheted, elasticated or rubberised, n.e.s." msgstr "Accessoires confectionnés du vêtement, en bonneterie élastique ou caoutchoutée, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061299 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur >= 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44109000 msgid "Board of bagasse, bamboo or cereal straw particles or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. of wood, and fibreboard, cellular wood panels, veneered panels, panels of ligneous materials agglomerated with cement, plaster or other mineral binders)" msgstr "Panneaux en fragments provenant de la bagasse, bambou ou paille de céréales ou en autres matières ligneuses, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (sauf en bois ainsi que des panneaux de fibres, des panneaux cellulaires, des panneaux de particules plaqués et des panneaux constitués par des matières ligneuses agglomérées avec du ciment, du plâtre ou d'autres liants minéraux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090059 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of <= 100.000 l but > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, contenance <= 100 000 l mais > 300 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052090 msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose" msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, >= 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069200 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)" msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme autre que carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041700 msgid "Prepared or preserved eels, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves d'anguilles entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves d'anguilles hachées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483300 msgid "Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers, for machines of heading 8445" msgstr "Broches et leurs ailettes, anneaux et curseurs des machines du n° 8445" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051010 msgid "Used sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Sacs et sachets d'emballage de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, usagés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242910 msgid "Lidocaine \"INN\"" msgstr "Lidocaïne [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101100 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with metal" msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé, renforcées seulement de métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672959 msgid "Grinders and sanders, for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power (excl. angle grinders and belt sanders)" msgstr "Meuleuses et ponceuses (autres que d'angle et qu'à bandes), à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071491 msgid "Frozen edible livers of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Foies de coqs ou de poules [des espèces domestiques], comestibles, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25087000 msgid "Chamotte or dinas earths" msgstr "Terres de chamotte ou de dinas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070080 msgid "Composite paper and paperboard, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt; straw paper and paperboard, whether or not covered with non-straw paper; paper and paperboard made from recovered paper, whether or not coated with paper)" msgstr "Papiers et cartons assemblés à plat par collage, non couchés ni enduits à la surface ni imprégnés, même renforcés intérieurement, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (sauf papiers et cartons 'entre-deux' assemblés avec bitume, goudron ou asphalte, papiers et cartons paille, même recouverts de papier autre que papier paille et papiers et cartons à base de papiers recyclés, même recouverts de papier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072390 msgid "Butt welding tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products and elbows and bends)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables à souder bout à bout (non moulés et autres que coudes et courbes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32029000 msgid "Inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning" msgstr "Produits tannants inorganiques; préparations tannantes, même contenant des produits tannants naturels; préparations enzymatiques pour le prétannage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672951 msgid "Angle grinders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Meuleuses d'angle, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076090 msgid "Snails, live, fresh, chilled, frozen, salted, dried or in brine, even in shell (excl. smoked and sea snails)" msgstr "Escargots, même non séparés de leur coquille, vivants, frais, réfrigérés, congelés, salés, séchés ou en saumure (à l'excl. des escargots fumés et escargots de mer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033300 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169010 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not surface-worked but not further worked, whether or not chemically modified" msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, même modifiés chimiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797100 msgid "Passenger boarding bridges, of a kind used in airports" msgstr "Passerelles d'embarquement pour passagers, des types utilisés dans les aéroports" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84262000 msgid "Tower cranes" msgstr "Grues à tour" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322990 msgid "Weeders and hoes for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. rotovators)" msgstr "Extirpateurs, houes, sarcleuses et bineuses pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (sauf motohoues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031900 msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like (excl. of plastics)" msgstr "Montures de lunettes ou d'articles simil. (autres qu'en matières plastiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071320 msgid "Fresh or chilled halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Demis ou quarts de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96139000 msgid "Parts of lighters, n.e.s." msgstr "Parties de briquets et allumeurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055910 msgid "Hand tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters, of base metal, n.e.s." msgstr "Outils à main pour maçons, mouleurs, cimentiers, plâtriers et peintres, en métaux communs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84241000 msgid "Fire extinguishers, whether or not charged" msgstr "Extincteurs mécaniques, même chargés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209099 msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose; statuettes and other ornaments, wood marquetry and inlaid wood, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Coffrets, écrins et étuis pour bijouterie ou orfèvrerie et ouvrages simil., et articles d'ameublement, en bois (à l'excl. des objets réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025300 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm to 35 mm, length <= 30 m, for slides" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour diapositives en couleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25112000 msgid "Natural barium carbonate \"witherite\", whether or not calcined (excl. barium oxide)" msgstr "Carbonate de baryum naturel [withérite], même calciné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059090 msgid "Photographic plates and film, exposed and developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles, cinematographic film, film for offset reproduction and microfilm)" msgstr "Plaques et pellicules, photographiques, impressionnées et développées (à l'excl. des microfilms, des films cinématographiques, des pellicules pour la reproduction offset ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123090 msgid "Electrical sound signalling equipment for cycles or motor vehicles (excl. burglar alarms for motor vehicles)" msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique, pour cycles ou pour automobiles (à l'excl. des avertisseurs pour la protection contre le vol pour véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042090 msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, fresh, suitable for bouquets or ornamental purposes (excl. Christmas trees and conifer branches)" msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, frais (à l'excl. des arbres de Noël et rameaux de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234945 msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine" msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture optique par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089011 msgid "Glazed double tiles of the 'Spaltplatten' type, of common pottery" msgstr "Carreaux doubles du type 'Spaltplatten', en terre commune, vernissés ou émaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021200 msgid "Watertube boilers with a steam production <= 45 t/hour (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)" msgstr "Chaudières aquatubulaires à production horaire de vapeur <= 45 t (autres que les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054400 msgid "Printed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032219 msgid "Frozen shoulders and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232915 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena" msgstr "Bandes et disques magnétiques non enregistrés pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133791 msgid "Drinking glasses, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)" msgstr "Verres à boire en verre cueilli mécaniquement, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres en vitrocérame, en cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181551 msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)" msgstr "Vis et boulons en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, à tête fendue ou à empreinte cruciforme (à l'excl. des vis à bois et des vis autotaraudeuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172005 msgid "Plotters as drawing or marking-out instruments" msgstr "Traceurs [plotters] utilisés comme instruments de dessin et de traçage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39152000 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of styrene" msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du styrène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169300 msgid "Gloves, mittens and mitts, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et sauf pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62063000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081310 msgid "Bars, rods, wire and sections, plates, sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of gold, incl. gold plated with platinum" msgstr "Barres, fils et profilés, de section pleine; planches; feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, en or, y.c. l'or platiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037300 msgid "Dichlorofluoroethanes" msgstr "Dichlorofluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011085 msgid "Flue-cured tobacco, unstemmed or unstripped" msgstr "Tabacs 'flue cured', non écotés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079100 msgid "Flanges of iron or steel (excl. cast or stainless products)" msgstr "Brides en fer ou aciers (autres que moulés ou en acier inoxydable)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65070000 msgid "Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear (excl. headbands used by sportsmen as sweatbands, knitted or crocheted)" msgstr "Bandes pour garniture intérieure, coiffes, couvre-coiffures, carcasses, visières et jugulaires pour la chapellerie (sauf les bandeaux utilisés par les sportifs comme protection contre les gouttes de transpiration, en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061015 msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter but containing no sucrose or containing < 5% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Poudre de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, ne contenant pas ou contenant en poids < 5% de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248130 msgid "Portable agricultural or horticultural appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powder" msgstr "Appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, pour l'agriculture ou l'horticulture, portatifs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10079000 msgid "Grain sorghum (excl. for sowing)" msgstr "Sorgho à grains (à l’excl. des semences)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021210 msgid "Ski-boots and cross-country ski footwear, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)" msgstr "Chaussures de ski à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125100 msgid "Unwrought thallium; thallium powders" msgstr "Thallium sous forme brute; poudres de thallium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136070 msgid "Screw pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps and hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à vis hélicoïdales, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes à béton et agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069110 msgid "Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms" msgstr "Appareils d'exercices à système d'effort modulable" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041900 msgid "Unwrought magnesium, containing < 99,8% by weight of magnesium" msgstr "Magnésium sous forme brute, teneur en poids en magnésium < 99,8%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15099000 msgid "Olive oil and fractions obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil (excl. virgin and chemically modified)" msgstr "Huile d'olive et ses fractions, traitées mais non chimiquement modifiées, obtenues, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040091 msgid "Waste and scrap, of copper-zinc base alloys \"brass\" (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper-zinc alloys, ashes and residues containing copper-zinc alloys and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris d'alliages cuivre-zinc (laiton) (à l'excl. des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris fondus d'alliages cuivre-zinc, des cendres et résidus contenant des alliages cuivre-zinc et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79012000 msgid "Unwrought zinc alloys" msgstr "Alliages de zinc sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272090 msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height < 1 m, non-powered with an electric motor" msgstr "Chariots de manutention autopropulsés, avec dispositif de levage élevant à une hauteur < 1 m (autres qu'à moteur électrique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82089000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances (excl. those for metal or wood-working, kitchen appliances or machines used by the food industry and those for agricultural, horticultural or forestry machines)" msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou appareils mécaniques (sauf pour le travail du métal ou du bois, sauf pour appareils de cuisine ou pour machines de l'industrie alimentaire, et sauf pour machines agricoles, horticoles ou forestières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129090 msgid "Parts of electrical lighting or signalling equipment, windscreen wipers, defrosters and demisters of a kind used for motor vehicles, n.e.s. (excl. of burglar alarms for motor vehicles)" msgstr "Parties des appareils électriques d'éclairage, de signalisation, essuie-glaces, dégivreurs et dispositifs antibuée, des types utilisés pour automobiles, n.d.a. (à l'excl. des avertisseurs pour la protection contre le vol pour véhicules automobiles]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371010 msgid "Numerical control panels with built-in automatic data-processing machines" msgstr "Commandes numériques incorporant une machine automatique de traitement de l'information" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181300 msgid "Salts and esters of tartaric acid" msgstr "Sels et esters de l'acide tartrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352990 msgid "Phosphates (excl. phosphates of triammonium, monosodium, disodium, trisodium, of potassium, of calcium and of mercury)" msgstr "Phosphates (à l'excl. des phosphates de triammonium, de monosodium, de disodium, de trisodium, de potassium, de calcium et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048910 msgid "Frozen fillets of freshwater fish, n.e.s." msgstr "Filets de poissons d'eau douce, n.d.a., congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71132000 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux sur métaux communs (sauf > 100 ans)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181491 msgid "Spaced-thread screws of iron or steel other than stainless" msgstr "Vis à tôles, autotaraudeuses en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025500 msgid "Fresh or chilled Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\"" msgstr "Lieus d'Alaska [Theragra chalcogramma], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29041000 msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters" msgstr "Dérivés, seulement sulfonés, des hydrocarbures, leurs sels et leurs esters éthyliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63021000 msgid "Bedlinen, knitted or crocheted" msgstr "Linge de lit en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013200 msgid "Fresh or dried cashew nuts, shelled" msgstr "Noix de cajou, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049999 msgid "Frozen meat of saltwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair de poissons de mer, n.d.a., congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041300 msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059010 msgid "Fats and oils derived from milk, of a fat content, by weight, of >= 99,3% and of a water content, by weight, of <= 0,5%" msgstr "Matières grasses provenant du lait, d'une teneur en poids de matières grasses >= 99,3% et d'une teneur en poids d'eau <= 0,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070080 msgid "Kaolinic clays (other than kaolin)" msgstr "Argiles kaoliniques (à l'excl. du kaolin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119400 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre > 61 cm (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25302000 msgid "Kieserite and epsomite \"natural magnesium sulphates\"" msgstr "Kiesérite, epsomite [sulfates de magnésium naturels]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39089000 msgid "Polyamides, in primary forms (excl. polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 and -6,12)" msgstr "Polyamides, sous formes primaires (à l'excl. du polyamide-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ou -6,12)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038900 msgid "Furniture of other mareials, including cane, osier or similar materials (excl. of bamboo, rattan, metal, wood and plastics, and seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Meubles en autres matières, y compris l'osier ou en matières simil. (sauf en bambou, rotin, métal, bois et matières plastiques ainsi que sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108061 msgid "Frozen mushrooms of the genus Agaricus, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108069 msgid "Frozen mushrooms, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water (excl. of the genus Agaricus)" msgstr "Champignons, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072010 msgid "Engobes \"slips\"" msgstr "Engobes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, with fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés à l'aide d'autres matières que le métal ou les matières textiles ou autrement associés à d'autres matières que le métal ou les matières textiles, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593100 msgid "Boring-milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)" msgstr "Aléseuses-fraiseuses combinées pour métaux, opérant par enlèvement de matières, à commande numérique (sauf unités d'usinage à glissières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202900 msgid "Slag, ash and residues containing mainly lead (excl. leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges)" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du plomb (à l'excl. des boues d'essence au plomb et des boues de composés antidétonants contenant du plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112900 msgid "Tubes and pipes of copper alloys (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" and copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\")" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages de cuivre (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-nickel [cupronickel], ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401090 msgid "Bookbinding machinery (excl. machinery of heading 8441, general-purpose presses, printing machinery of heading 8443 and machines of uses ancillary to printing, folding machines, collating machines, gathering machines, sewing, wire stitching and stapling machines and unsewn binding machines)" msgstr "Machines et appareils pour le brochage ou la reliure (à l'excl. des machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier et du carton, y.c. les coupeuses, des presses polyvalentes, des machines et appareils à imprimer et leurs machines auxiliaires, des plieuses, assembleuses, couseuses ou agrafeuses, y.c. les machines à coudre les feuillets, ainsi que des machines à relier par collage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053010 msgid "Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces" msgstr "Chair de homard, cuite, pour la fabrication de beurres de homards, de terrines, de soupes ou de sauces de homards" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122920 msgid "Hydraulic systems powered using hydraulic fluid power motors (excl. hydraulic power engines and motors, linear acting[cylinders])" msgstr "Systèmes hydrauliques à moteurs hydrauliques comme partie travaillante (sauf moteurs hydrauliques à mouvement rectiligne [cylindres])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93012000 msgid "Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors" msgstr "Tubes lance-missiles; lance-flammes; lance-grenades; lance-torpilles et lanceurs simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96031000 msgid "Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles" msgstr "Balais et balayettes consistant en matières végétales en bottes liées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089098 msgid "Structures and parts of structures of iron or steel, n.e.s. (excl. bridges and bridge-sections; towers; lattice masts; doors, windows and their frames and thresholds; equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping, and products made principally of sheet)" msgstr "Constructions et parties de constructions, en fonte, fer ou acier, n.d.a. (à l'excl. des ponts et éléments de ponts; tours; pylônes; portes, fenêtres et leurs cadres et chambranles et seuils; matériel d'échafaudage, de coffrage, d'étançonnement ou d'étayage, et les produits principalement en tôle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086070 msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content >= 4,5 kg" msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 4,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091100 msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster, faced or reinforced with paper or paperboard only (excl. ornamented and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)" msgstr "Planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., en plâtre ou en compositions à base de plâtre, non ornementés, revêtus ou renforcés de papier ou de carton uniquement (sauf ouvrages à liaison en plâtre à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111100 msgid "Men's or boys' swimwear (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184910 msgid "Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills" msgstr "Meulettes, disques, fraises et brosses, pour tours dentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039930 msgid "Eucalyptus wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts d'eucalyptus, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631090 msgid "Draw-benches for metal bars, tubes, profiles, or the like (excl. draw-benches for wire)" msgstr "Bancs à étirer les barres, tubes, profilés ou simil. en métal (sauf fils)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053100 msgid "Ethylene glycol \"ethanediol\"" msgstr "Éthylène glycol [éthanediol]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235010 msgid "Caps and capsules for bottles, of plastics" msgstr "Capsules de bouchage ou de surbouchage, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112320 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84171000 msgid "Industrial or laboratory furnaces and ovens, non-electric, for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals (excl. drying ovens)" msgstr "Fours industriels ou de laboratoire, non électriques, pour le grillage, la fusion ou autres traitements thermiques des minerais, de la pyrite ou des métaux (à l'excl. des étuves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053290 msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like)" msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, de matières textiles synthétiques ou artificielles (sauf obtenus à partir de lames ou de formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162390 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarns of different colours (excl. jacquard fabrics with a width of >= 140 cm; mattress tickings)" msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus Jacquard d'une largeur >= 140 cm [coutils à matelas])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10029000 msgid "Rye (excl. seed for sowing)" msgstr "Seigle (à l'excl. du seigle de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041098 msgid "Sparkling wine of fresh grapes (excl. varietal wines)" msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais (à l'excl. de vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052090 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrogen, phosphorus and potassium, with a nitrogen content <= 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant de l'azote, du phosphore et du potassium, d'une teneur en azote <= 10 % en poids du produit anhydre à l'état sec (à l’excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d’un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089329 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres <= 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022929 msgid "Live cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 80 kg mais <= 160 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038130 msgid "Frozen porbeagle shark \"Lamna nasus\"" msgstr "Requins-taupes communs [Lamna nasus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041091 msgid "Asti spumante, with PDO" msgstr "Asti spumante, avec AOP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063010 msgid "Flour, meal and powder of bananas" msgstr "Farines, semoules et poudres de bananes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041093 msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected designation of origin (PDO) (excl. Asti spumante and Champagne)" msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais avec une appellation d'origine protégée (AOP) (à l'excl. de l'Asti spumante et du Champagne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041094 msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected geographical indication (PGI)" msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais bénéficiant d'une indication géographique protégée (IGP)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041100 msgid "Elastomeric monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm" msgstr "Monofilaments d'élastomères de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041096 msgid "Varietal sparkling wines of fresh grapes without PDO and PGI" msgstr "Vins de cépages mousseux produits à partir de raisins frais, sans AOP et IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022921 msgid "Cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg, for slaughter" msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 80 kg mais <= 160 kg, destinés à la boucherie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27072000 msgid "Toluol \"toluene\" containing > 50% of toluene (excl. chemically defined)" msgstr "Toluol 'toluène' contenant > 50% de toluène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85124000 msgid "Electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for motor vehicles" msgstr "Essuie-glaces, dégivreurs et dispositifs antibuée électriques, des types utilisés pour automobiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092810 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur < 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029090 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, not with internal combustion piston engine" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, avec un moteur autre qu'un moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139200 msgid "Parts of liquid elevators, n.e.s." msgstr "Parties d'élévateurs à liquides, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049929 msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. fillets)" msgstr "Chair, même hachée, de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelée (à l'excl. des filets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295110 msgid "Self-propelled front-end shovel loaders specially designed for underground use" msgstr "Chargeurs à chargement frontal, autopropulsés, des types conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075561 msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, d’oies domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051200 msgid "Live domestic turkeys, weighing <= 185 g" msgstr "Dindes et dindons [des espèces domestiques], vivants, d'un poids <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049921 msgid "Frozen meat of freshwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair de poissons d’eau douce, n.d.a., congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29130000 msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of cyclic polymers of aldehydes or paraformaldehyde" msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des aldéhydes, des polymères cycliques des aldéhydes ou du formaldéhyde" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123021 msgid "Mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline" msgstr "Mélanges d'oligomères de 1,2-dihydro-2,2,4-triméthylquinoléine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178050 msgid "Ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products" msgstr "Fours pour la cuisson du ciment, du verre ou des produits chimiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152900 msgid "Rivets, cotters, cotter pins and the like, not threaded, of copper (excl. spring washers and spring lock washers)" msgstr "Boulons, rivets, goupilles, chevilles, clavettes et simil., non filetés, en cuivre (sauf rondelles [y.c.les rondelles destinées à faire ressort])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129090 msgid "Dried vegetables and mixtures of vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. potatoes, onions, mushrooms, truffles, sweetcorn, tomatoes and carrots)" msgstr "Légumes et mélanges de légumes, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés (à l'excl. des pommes de terre, des oignons, des champignons, des truffes, du maïs doux, des tomates et des carottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076031 msgid "Fresh, chilled or frozen whole wings of domestic guinea fowls" msgstr "Ailes entières de pintades domestiques, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045095 msgid "Inductors (excl. of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof and those for discharge lamps or tubes)" msgstr "Bobines de réactance et autres selfs (autres que du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que pour lampes ou tubes à décharge)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28049000 msgid "Selenium" msgstr "Sélénium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046300 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072291 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97050000 msgid "Collections and collector's pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest" msgstr "Collections et spécimens pour collections de zoologie, de botanique, de minéralogie, d'anatomie, ou présentant un intérêt historique, archéologique, paléontologique, ethnographique ou numismatique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245090 msgid "Non-refractory mortars and concretes (excl. concrete ready to pour)" msgstr "Mortiers et bétons, non réfractaires (à l'excl. du béton prêt à la coulée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112098 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 125 cm³ to 250 cm³ (excl. scooters)" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 125 cm³ mais <= 250 cm³ (à l'excl. des scooters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219010 msgid "Spermaceti, whether or not refined or coloured" msgstr "Spermaceti, même raffiné ou coloré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69109000 msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures (excl. of porcelain or china, soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)" msgstr "Éviers, lavabos, colonnes de lavabos, baignoires, bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse, urinoirs et appareils fixes simil. pour usages sanitaires en céramique (autres qu'en porcelaine et sauf porte-savon, porte-éponge, porte-brosse à dents, porte-serviettes et porte-papier hygiénique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141990 msgid "Acyclic ketones without other oxygen function (excl. acetone, butanone \"methyl ethyl ketone\", 4-Methylpentan-2-one \"Methyl isobutyl ketone\" and 5-methylhexan-2-one)" msgstr "Cétones acycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de l'acétone, du butanone [méthyléthylcétone], du 4-méthylpentane-2-one [méthylisobutylcétone] et du 5-méthylhexane-2-one)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112092 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 50 cm³ but <= 125 cm³ (excl. scooters)" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 50 cm³ mais <= 125 cm³ (à l'excl. des scooters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019010 msgid "Mango chutney, prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Chutney de mangues, préparé ou conservé au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072090 msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, mounted" msgstr "Hameçons avec empile ou non, montés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119019 msgid "Condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, n.e.s., in primary forms (excl. poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms and poly\"thio-1,4-phenylene)" msgstr "Produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement, n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. du poly[oxy-1,4-phénylènesulfonyl-1,4-phénylèneoxy-1,4-phény-lèneisopropylidène-1,4-phénylène], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil. et du poly[thio-1,4-phénylène])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076190 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049010 msgid "Electric car racing sets, having the character of competitive games" msgstr "Circuits électriques de voitures automobiles présentant les caractéristiques de jeux de société" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119013 msgid "Poly\"thio-1,4-phenylene\", whether or not chemically modified, in primary forms" msgstr "Poly[thio-1,4-phénylène], même modifiés chimiquement, sous forme primaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119011 msgid "Poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, whether or not chemically modified" msgstr "Poly[oxy-1,4-phénylènesulfonyl-1,4-phénylèneoxy-1,4-phény-lèneisopropylidène-1,4-phénylène], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., même modifiés chimiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12130000 msgid "Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets" msgstr "Pailles et balles de céréales brutes, même hachées, moulues, pressées ou agglomérées sous forme de pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022010 msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates" msgstr "Pâtes alimentaires, farcies de viande ou d'autres substances, même cuites ou autrement préparées, contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190050 msgid "Napkins and napkin liners for babies, and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)" msgstr "Couches et langes pour bébés et articles simil., en matières textiles (sauf en ouates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079110 msgid "Poppy seeds for sowing" msgstr "Graines d'oeillette ou de pavot, destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042100 msgid "Hollow profiles of aluminium alloys, n.e.s." msgstr "Profilés creux en alliages d'aluminium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031200 msgid "Dichloromethane \"methylene chloride\"" msgstr "Dichlorométhane [chlorure de méthylène]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28403000 msgid "Peroxoborates \"perborates\"" msgstr "Peroxoborates [perborates]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071015 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101131 msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, dried or smoked, with bone in" msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67021000 msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods, of plastics" msgstr "Fleurs, feuillages et fruits artificiels, y.c. leurs parties; articles confectionnés en fleurs, feuillages ou fruits artificiels fabriqués par ligature, collage, emboîtage ou procédés simil., en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45039000 msgid "Articles of natural cork (excl. cork in square or rectangular blocks, plates, sheets or strips; corks, stoppers and cork blanks; footware and parts thereof; insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof)" msgstr "Ouvrages en liège naturel (à l'excl. des cubes, plaques, feuilles ou bandes de forme carrée ou rectangulaire, des bouchons et leurs ébauches, des chaussures et leurs parties, notamment les semelles intérieures amovibles, des coiffures et leurs parties, des bourres et séparateurs pour cartouches de chasse ainsi que des jeux, jouets et engins sportifs et leurs parties)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183210 msgid "Tubular metal needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Aiguilles tubulaires en métal, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069090 msgid "Metaldehyde, hexamethylenetetramine and similar products in tablets, sticks or similar forms, for use as fuel; alcohol-based fuels and prepared fuels of a similar kind, whether solid or in paste form; resin torches, firelighters and the like" msgstr "Métaldéhyde, hexaméthylènetétramine et produits simil., présentés en tablettes, bâtonnets ou sous des formes simil. impliquant leur utilisation comme combustibles; combustibles à base d'alcool et combustibles préparés simil., présentés à l'état solide ou pâteux; torches et flambeaux de résine, allume-feu et articles simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029939 msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)" msgstr "Chaussures à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm (sauf à dessus avec lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198151 msgid "Dictating machines using magnetic, optical or semiconductor media, incorporating sound reproducing apparatus, not capable of operating without an external source of power (excl. transcribing machines [play only])" msgstr "Machines à dicter utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, permettant l'enregistrement et la reproduction du son, ne pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (à l'excl. des machines à dicter uniquement pour la reproduction du son)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031019 msgid "Onions, fresh or chilled (excl. sets)" msgstr "Oignons, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des oignons de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207310 msgid "Film backing in rolls or strips for use as carriers for sensitised surfaces in the manufacture of films, of non-cellular cellulose acetate" msgstr "Pellicules en rouleaux ou en bandes, susceptibles de servir, en cinématographie ou en photographie, de support aux couches sensibles à la lumière, en acétate de cellulose non alvéolaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369900 msgid "Parts of agricultural, horticultural, forestry or bee-keeping machinery, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour l'agriculture, la sylviculture, l'horticulture ou l'apiculture, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029931 msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique et à dessus en matière plastique, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm (sauf à dessus avec lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129295 msgid "Unwrought germanium; germanium powders" msgstr "Germanium sous forme brute; poudres de germanium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031011 msgid "Onion sets, fresh or chilled" msgstr "Oignons de semence, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48172000 msgid "Letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard (excl. those with imprinted postage stamps)" msgstr "Cartes-lettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance, en papier ou en carton (à l'excl. des articles comportant un timbre-poste imprimé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029800 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width > 35 mm (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton et en matières textiles et des pellicules pour rayons X)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129950 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères, ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. d'aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095010 msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 50% of polymer" msgstr "Polyuréthannes obtenus à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicylohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 50% de polymère" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096099 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta (excl. for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes, for industrial manufacture of essential oils or resinoids, and sweet peppers)" msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des piments doux ou poivrons ainsi que des piments destinés à la fabrication de la capsicine, de teintures d'oléorésines de 'Capsicum', d'huiles essentielles ou de résinoïdes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331900 msgid "Sodium sulphates (excl. disodium)" msgstr "Sulfates de sodium (à l'excl. du sulfate de disodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48232000 msgid "Filter paper and paperboard, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square" msgstr "Papier et carton-filtre, en bandes ou en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076990 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, made of yarn of different colours or printed" msgstr "Tissus teints, imprimés ou obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés et de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231990 msgid "Fatty acids, industrial, monocarboxylic; acid oils from refining (excl. stearic acid, oleic acid and tall oil fatty acids, distilled fatty acids and fatty acid distillate)" msgstr "Acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage (à l'excl. de l'acide stéarique, de l'acide oléique, des tall acides gras, des acides gras distillés ainsi que du distillat d'acide gras)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096091 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes" msgstr "Piments du genre 'Capsicum', à l'état frais ou réfrigéré, destinés à la fabrication de la capsicine ou de teintures d'oléorésines de 'Capsicum'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042200 msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09022000 msgid "Green tea in immediate packings of > 3 kg" msgstr "Thé vert [thé non fermenté], présenté en emballages immédiats d'un contenu > 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044200 msgid "Women's or girls' dresses of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029211 msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029019 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche < 12%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029215 msgid "Musical instrument cases with outer surface of plastic sheeting" msgstr "Contenants pour instruments de musique, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149995 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or of other than rectangular or circular cross-section (excl. indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted fter rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section carrée ou de section autre que rectangulaire ou circulaire (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123910 msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour hommes ou garçonnets (sauf de fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029219 msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of plastic sheeting (excl. travelling-cases, briefcases, satchels and similar containers, bag or handbag articles, travelling-bags, toilet bags, sports bags, rucksacks and musical instrument cases)" msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras ou armes et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises, malettes, serviettes, cartables et articles simil., des articles de poche ou de sac à main ainsi que des contenants pour instruments de musique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041300 msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029011 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche < 12%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031010 msgid "Central heating boilers, non-electric, of cast iron (excl. vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)" msgstr "Chaudières pour le chauffage central, non électriques, en fonte (à l'excl. des chaudières à vapeur et chaudières dites \"à eau surchauffée\" du n° 8402)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85429000 msgid "Parts of electronic integrated circuits, n.e.s." msgstr "Parties de circuits intégrés électroniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125069 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'aluminium (autres que revêtus d'alliages aluminium-zinc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39013000 msgid "Ethylene-vinyl acetate copolymers, in primary forms" msgstr "Copolymères d'éthylène et d'acétate de vinyle, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092790 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur de >= 0,5 mm mais <= 1 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125061 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'alliages d'aluminium-zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041100 msgid "Unwrought magnesium, containing >= 99,8% by weight of magnesium" msgstr "Magnésium sous forme brute, teneur en poids en magnésium >= 99,8%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253090 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide et aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29109000 msgid "Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxirane \"ethylene oxide\", methyloxirane \"propylene oxide\", 1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\" and dieldrin [ISO] [INN])" msgstr "Époxydes, époxy-alcools, époxy-phénols et époxy-éthers, avec trois atomes dans le cycle, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'oxiranne [oxyde d'éthylène], du méthyloxiranne [oxyde de propylène], du 1-chloro-2,3-époxypropane [épichlorhydrine] et du dieldrine [ISO] [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190071 msgid "Sanitary towels (excl. of textile materials)" msgstr "Serviettes hygiéniques (sauf en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039910 msgid "Chewing tobacco and snuff" msgstr "Tabac à mâcher et tabac à priser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84789000 msgid "Parts of machinery for preparing or making up tobacco, n.e.s." msgstr "Parties des machines et appareils pour la préparation ou la transformation du tabac, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28142000 msgid "Ammonia in aqueous solution" msgstr "Ammoniac en solution aqueuse [ammoniaque]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052020 msgid "Potatoes in thin slices, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption, not frozen" msgstr "Pommes de terre, en fines tranches, frites, même salées ou aromatisées, en emballages hermétiquement clos, propres à la consommation en l'état, non congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069091 msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight <= 100 kg each (excl. rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)" msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage, dont le poids unitaire <= 100 kg (à l'excl. des bateaux à rames et autres bateaux des n° 8901 à 8905 et des bateaux à dépecer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061030 msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 65% but < 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Poudre de cacao, additionnée de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 65%, et < 80%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58062000 msgid "Narrow woven fabrics of textile materials, containing >= 5% elastomeric yarn or rubber thread by weight, with a width of <= 30 cm (excl. woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, chenille fabrics, and labels, badges and similar articles)" msgstr "Rubanerie, tissée, en matières textiles, contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, d'une largeur <= 30 cm (à l'excl. de la rubanerie de velours, de peluches, de tissus de chenille ou de tissus bouclés du genre éponge ainsi que les étiquettes, écussons et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047190 msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\"" msgstr "Filets de morues [Gadus morhua, Gadus ogac], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131919 msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise" msgstr "Fractions solides de l'huile de coco [coprah], même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165091 msgid "Bulb sections \"bulb flat\", only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded" msgstr "Plats à boudins [à bourrelets], simpl. laminés ou filés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73059000 msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel, welded (excl. welded products or products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)" msgstr "Tubes et tuyaux de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf soudés et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055100 msgid "Household hand tools, non-mechanical, with working parts of base metal, n.e.s." msgstr "Outils à main d'économie domestique, non mécaniques, avec partie travaillante en métaux communs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031390 msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of > 1,5%" msgstr "Gruaux et semoules de maïs, d'une teneur en matières grasses > 1,5% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90039000 msgid "Parts of frames and mountings for spectacles, goggles or the like, n.e.s." msgstr "Parties de montures de lunettes ou d'articles simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131911 msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg" msgstr "Fractions solides de l'huile de coco [coprah], même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026115 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, dont > 50% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique, d'un poids < 72 g/m², n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161400 msgid "Esters of methacrylic acid" msgstr "Esters de l'acide méthacrylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134095 msgid "Dried fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, apricots, plums, apples, pears and peaches, unmixed)" msgstr "Fruits, comestibles, séchés (sauf fruits à coque, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, agrumes, raisins, abricots, prunes, pommes, poires et pêches, non mélangés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151100 msgid "Combs, hair-slides and the like of hard rubber or plastics" msgstr "Peignes à coiffer, peignes de coiffure, barrettes et articles simil., en caoutchouc durci ou en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149190 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en acier de décolletage ainsi que des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023290 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of textile materials" msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035195 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053390 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted and flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Sacs et sachets d'emballage obtenus à partir de lames ou de formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène (autres qu'en bonneterie et à l'excl. des contenants souples pour matières en vrac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011290 msgid "Raw beet sugar (excl. for refining and added flavouring or colouring)" msgstr "Sucres de betterave, bruts, sans addition d'aromatisants ou de colorants (à l'excl. des sucres destinés à être raffinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121390 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021010 msgid "Peeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid" msgstr "Tomates pelées, entières ou en morceaux, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087099 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10, those of aluminium and wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel)" msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 70 10, celles en aluminium ainsi que les parties de roues coulées d'une pièce, en forme d'étoile, en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011050 msgid "Casein for industrial uses (excl. the manufacture of foodstuffs or fodder and artificial textile fibres)" msgstr "Caséines destinées à des usages industriels (autres que la fabrication de fibres textiles artificielles ou de produits alimentaires ou fourragers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081900 msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials (excl. man-made fibres, knitted or crocheted and vests)" msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198155 msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, capable of operating without an external source of power (excl. dictating machines)" msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques, avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (à l'excl. des machines à dicter)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54073000 msgid "Woven fabrics of synthetic filament yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, consisting of layers of parallel textile yarns superimposed on each other at acute or right angles, the layers being bonded at the intersections of the yarns by an adhesive or by thermal bonding" msgstr "Tissus de fils de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404, constitués par des nappes de fils textiles parallélisés qui se superposent à angle aigu ou droit et sont fixées entre elles aux points de croisement de leurs fils par un liant ou par thermosoudage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71161000 msgid "Articles of natural or cultured pearls, n.e.s." msgstr "Ouvrages en perles fines ou de culture n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518030 msgid "Machinery for dressing or finishing textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. machinery for dressing or finishing felt, and calenders and general purpose presses)" msgstr "Machines pour l'apprêt ou le finissage des fils et des tissus (à l'excl. des calandres, des presses d'emploi général ainsi que des machines pour l'apprêt et le finissage du feutre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201023 msgid "Non-cellular polyethylene film of a thickness of >= 20 micrometres but <= 40 micrometres, for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits" msgstr "Feuilles en polyéthylène non alvéolaire, d'une épaisseur >= 20 micromètres mais <= 40 micromètres, destinées à la fabrication de film photorésistant pour les semi-conducteurs ou des circuits imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85471000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of ceramics" msgstr "Pièces isolantes en céramique, pour usages électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078019 msgid "Tools for turning, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets" msgstr "Outils à tourner, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114231 msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65020000 msgid "Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material (excl. blocked to shape, with made brims, lined, or trimmed)" msgstr "Cloches ou formes pour chapeaux, tressées ou fabriquées par l'assemblage de bandes en toutes matières, non dressées (mises en forme) ni tournurées (mises en tournure), ni garnies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201025 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyethylene, printed, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94, n.e.s. (excl. not printed stretch film, and polyethylene film of a thickness of >= 20 but <= 40 micrometres for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyéthylène non alvéolaire, imprimées, non renforcées, ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, imprimées, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl.ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité < 0,94, (à l'excl. des feuilles étirables non imprimées, et des feuilles en polyéthylène d'une épaisseur >= 20 mais <= 40 micromètres destinées à la fabrication de film photorésistant pour les semi-conducteurs ou des circuits imprimés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201024 msgid "Stretch film of non-cellular polyethylene, not printed, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94" msgstr "Feuilles étirables en polyéthylène non alvéolaire, non imprimées, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité < 0,94" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022900 msgid "Industrial diamonds, worked, but not mounted or set (excl. unmounted stones for pick-up styluses, stones suitable for use as parts of meters, measuring instruments or other articles of chapter 90)" msgstr "Diamants industriels travaillés, mais non montés ni sertis (à l'excl. des diamants non montés pour tête de lecture et des diamants reconnaissables comme parties des instruments et appareils de calcul, de mesure, ou de contrôle et autres instruments et appareils analogues du chapitre 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201028 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polythene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of >= 0,94, n.e.s." msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyéthylène non alvéolaire, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité >= 0,94, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024400 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\"m, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 105 mm to 610 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 105 mm mais <= 610 mm (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84796000 msgid "Evaporative air coolers, n.e.s." msgstr "Appareils mécaniques à évaporation pour le rafraîchissement de l'air, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286999 msgid "Projectors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)" msgstr "Projecteurs en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 ainsi que des projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172030 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm (à l'excl. du fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109300 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators\"" msgstr "Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes et d'abats, de reptiles [p.ex. serpents, tortues, alligators]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119050 msgid "Onions provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Oignons, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048350 msgid "Frozen fillets of megrim \"Lepidorhombus spp.\"" msgstr "Filets de cardines [Lepidorhombus spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079100 msgid "Parts and accessories for cinematographic cameras, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de caméras, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234190 msgid "Optical media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena \"e.g. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs\" (excl. non-erasable discs for laser reading systems of a recording capacity <= 18 gigabytes [CD-Rs, DVD-/+Rs] and goods of chapter 37)" msgstr "Supports optiques, non enregistrés, pour l’enregistrement du son ou pour enregistrements analogues [p.ex. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs] (à l’excl. des disques non effaçables pour systèmes de lecture par faisceau laser d’une capacité d’enregistrement <= 18 giga octets [CD-Rs, DVD-/+Rs] et produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73152000 msgid "Skid chain for motor vehicles, of iron or steel" msgstr "Chaînes antidérapantes pour véhicules automobiles, en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269970 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et autrement traités (sauf zingués et produits en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749090 msgid "Parts of machinery of heading 8474 (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties des machines et appareils visés au no 8474, n.d.a. (autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249020 msgid "Getters for electric vacuum tubes" msgstr "Compositions absorbantes pour parfaire le vide dans les tubes ou valves électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176920 msgid "Entry-phone systems" msgstr "Parlophones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049050 msgid "Peas \"Pisum sativum\" and immature beans \"Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen" msgstr "Pois [Pisum sativum] et haricots verts [Phaseolus spp.], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249025 msgid "Pyrolignites, e.g. of calcium; crude calcium tartrate; crude calcium citrate" msgstr "Pyrolignites (de calcium, etc.) ; tartrate de calcium brut; citrate de calcium brut" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151900 msgid "Brazing or soldering machines (excl. soldering irons and guns)" msgstr "Machines et appareils électriques pour le brasage fort ou tendre (sauf fers et pistolets à braser)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060010 msgid "Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised" msgstr "Gingembre, confit au sucre [égoutté, glacé ou cristallisé]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030010 msgid "Malt beer, in containers holding > 10 l" msgstr "Bières de malt, en récipients d'une contenance > 10 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101900 msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber (excl. reinforced only with metal or only with textile materials)" msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des produits renforcés seulement de métal ou de matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081090 msgid "Carded yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de poils fins, cardés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus et des fils de laine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023200 msgid "Fresh or dried walnuts, shelled" msgstr "Noix communes, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84286000 msgid "Teleferics, chairlifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars" msgstr "Téléphériques (y.c. les télésièges et remonte-pentes); mécanismes de traction pour funiculaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23011000 msgid "Flours, meals and pellets, of meat or offal, unfit for human consumption; greaves" msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d'abats, impropres à l'alimentation humaine; cretons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209200 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyamides, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyamides non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065030 msgid "Lithium cells and batteries, in the form of button cells (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium, en forme de piles bouton (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019490 msgid "Live Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\"" msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus Orientalis], vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023920 msgid "Turbogenerators" msgstr "Turbogénératrices" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079920 msgid "Chestnut purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Purées et pâtes de marrons, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18050000 msgid "Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Poudre de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189080 msgid "Builders' joinery and carpentry, of wood, incl. cellular wood panels (excl. of glue-laminated timber, and windows, French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, posts and beams, assembled flooring panels, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)" msgstr "Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y.c. les panneaux cellulaires, en bois (à l'excl. de bois lamellés, ainsi que des fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, des portes et leurs cadres, chambranles et seuils, des poteaux et poutres, des panneaux assemblés pour revêtement de sol, des coffrages pour le bétonnage, des bardeaux ['shingles' et 'shakes'] ainsi que des constructions préfabriquées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94037000 msgid "Furniture of plastics (excl. medical, dental, surgical or veterinary, and seats)" msgstr "Meubles en matières plastiques (autres que pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire, la chirurgie et autres que sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076020 msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of >= 78 ml/g" msgstr "Poly[éthylène téréphtalate] sous formes primaires, d'un indice de viscosité >= 78 ml/g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82081000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for metalworking" msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou pour appareils mécaniques, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091710 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042910 msgid "Lace in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. that of man-made fibres and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Dentelles aux fuseaux mécaniques, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des articles de fibres synthétiques ou artificielles ainsi que des produits des n° 6002 à 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159990 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metals other than stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en métaux communs autres que l'acier inoxydable, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059190 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of glass, n.e.s." msgstr "Parties en verre d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059050 msgid "Bandages and similar articles of textile materials, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. wadding, gauze and articles thereof, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)" msgstr "Bandes et autres pansements, en matières textiles (autres que les 'tissus nontissés'), imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires (à l'excl. des ouates, gazes et articles en ces matières ainsi que des pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48191000 msgid "Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard" msgstr "Boîtes et caisses en papier ou en carton ondulé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879090 msgid "Machinery parts of chapter 84, not intended for a specific purpose, n.e.s." msgstr "Parties de machines ou d'appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335400 msgid "Derivatives of malonylurea \"barbituric acid\" and salts thereof (excl. salts of malonylurea)" msgstr "Dérivés de malonylurée [acide barbiturique] et leurs sels (à l'excl. des sels de malonylurée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051200 msgid "Propan-1-ol \"propyl alcohol\" and propan-2-ol \"isopropyl alcohol\"" msgstr "Propane-1-ol [alcool propylique] et propane-2-ol [alcool isopropylique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019090 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of textile materials, knotted, whether or not made up (excl. those of wool or fine animal hair, of silk or waste silk other than noil, or of textile materials containing metal yarn)" msgstr "Tapis en matières textiles, à points noués ou enroulés, même confectionnés (à l'excl. des tapis de laine, de poils fins, de soie, de bourre de soie [schappe] ou en matières textiles avec des fils de métal incorporés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28363000 msgid "Sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\"" msgstr "Hydrogénocarbonate [bicarbonate] de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211020 msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner, for magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s (excl. video camera recorders)" msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques, incorporant également un récepteur de signaux vidéophoniques, à bandes magnétiques d'une largeur <= 1,3 cm et permettant l'enregistrement ou la reproduction à une vitesse de défilement <= 50 mm/s (à l'excl. des caméscopes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84382000 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of confectionery, cocoa or chocolate (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des produits de confiserie ou pour la fabrication industrielle du cacao ou du chocolat (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042280 msgid "Women's or girls' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085099 msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20, for non-driving axles and of closed-die forged steel)" msgstr "Parties de ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20, autres qu'essieux porteurs et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672970 msgid "Planers for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power" msgstr "Rabots, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041990 msgid "Hides and skins of equine animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux d'équidés, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur, non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033210 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de coton, de travail, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101929 msgid "Medium oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. for undergoing chemical transformation, and kerosene)" msgstr "Huiles moyennes et préparations de pétrole ou de minéraux bitumineux, n.d.a. (à l'excl. du pétrole lampant et des huiles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074900 msgid "Preparations for perfuming or deodorising rooms, incl. odoriferous preparations used during religious rites (excl. agarbatti and other odoriferous preparations which operate by burning)" msgstr "Préparations pour parfumer ou pour désodoriser les locaux, y.c. les préparations odoriférantes pour cérémonies religieuses (à l'excl. de l'agarbatti et des autres préparations odoriférantes agissant par combustion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085091 msgid "Parts for non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Parties d'essieux porteurs, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101925 msgid "Kerosene (excl. jet fuel)" msgstr "Pétrole lampant (à l'excl. des carburéacteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072032 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101921 msgid "Jet fuel, kerosene type" msgstr "Carburéacteurs, type pétrole lampant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034985 msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thons du genre [Thunnus], congelés (à l’excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves ainsi que des thons des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181100 msgid "Electro-cardiographs" msgstr "Électrocardiographes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818039 msgid "Central heating radiator valves (excl. thermostatic valves)" msgstr "Robinetterie pour radiateurs de chauffage central (sauf robinets [vannes] thermostatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319085 msgid "Parts of electric sound or visual signalling equipment, n.e.s. (excl. of indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, of electric sound or visual signalling apparatus with flat panel display devices and of multichip integrated circuits)" msgstr "Parties des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle, n.d.a. (à l'excl. des panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle avec dispositifs de visualisation à écran plat ainsi que des circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025900 msgid "Acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)" msgstr "Caoutchouc acrylonitrile-butadiène [NBR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818031 msgid "Thermostatic valves for central heating radiators" msgstr "Robinets [vannes] thermostatiques pour radiateurs de chauffage central" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029910 msgid "Toilet linen and kitchen linen of flax (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de lin (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081120 msgid "Egg yolks, dried, not suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Jaunes d'œufs, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072900 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary engines, for marine propulsion (excl. outboard motors)" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, pour bateaux (sauf moteurs hors-bord)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94013000 msgid "Swivel seats with variable height adjustments (excl. medical, surgical, dental or veterinary, and barbers' chairs)" msgstr "Sièges pivotants, ajustables en hauteur (à l'excl. de ceux pour la médecine, la chirurgie, l'art dentaire ou vétérinaire, ainsi que des fauteuils pour salons de coiffure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72151000 msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished" msgstr "Barres en aciers de décolletage non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102900 msgid "Palladium in semi-manufactured forms" msgstr "Palladium sous formes mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011900 msgid "Coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. anthracite and bituminous coal)" msgstr "Houilles, même pulvérisées, mais non agglomérées (à l'excl. de l'anthracite et de la houille bitumineuse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019090 msgid "Concentrates of essential oils in fats, fixed oils, waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils" msgstr "Solutions concentrées d'huiles essentielles dans les graisses, les huiles fixes, les cires ou matières analogues, obtenues par enfleurage ou macération; eaux distillées aromatiques et solutions aqueuses d'huiles essentielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032300 msgid "Men's or boys' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192400 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 3 mm" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur < 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023490 msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481099 msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators (excl. those containing lead)" msgstr "Déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques (sauf contenant du plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050011 msgid "Conveyor or transmission belts or belting, of leather or composition leather" msgstr "Courroies de transmission ou de transport, en cuir naturel ou reconstitué" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209960 msgid "Slag, ash and residues containing mainly titanium" msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407900 msgid "Microwave tubes, e.g. travelling wave tubes and carcinotrons (excl. magnetrons and grid-controlled tubes)" msgstr "Tubes pour hyperfréquences [p.ex. tubes à ondes progressives, carcinotrons] (à l'excl. des magnétrons et tubes commandés par grille)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021900 msgid "Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. anionic, cationic or non-ionic agents and soap)" msgstr "Agents de surface organiques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons et des agents de surface anioniques, cationiques ou non ioniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189010 msgid "Instruments and apparatus for measuring blood-pressure" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure de la pression artérielle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481091 msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators, containing lead" msgstr "Déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques, contenant du plomb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037690 msgid "Dibromotetrafluoroethanes" msgstr "Dibromotétrafluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022010 msgid "Rods of optical glass, unworked" msgstr "Barres ou baguettes en verre d'optique non travaillé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171010 msgid "Plotters as drafting machines" msgstr "Traceurs [plotters] utilisés comme machines à dessiner" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041190 msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of equine animals, tanned, without hair on (excl. further prepared)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux d'équidés, tannés, épilés (sauf autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083985 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d'une épaisseur <= 1 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251920 msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, electronic" msgstr "Thermomètres et pyromètres, non combinés à d'autres instruments, électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113290 msgid "Men's or boys' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de coton n.d.a., pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162091 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of <= 1 kg (excl. hydrogenated castor oil \"opal wax\" and further prepared)" msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles de ricin hydrogénées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162096 msgid "Groundnut, cotton-seed, soya-bean or sunflower-seed oil and their fractions (excl. those of subheading 1516.20.95); other oils and their fractions containing < 50% by weight of free fatty acids, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. palm kernel, illipe, coconut \"copra\", rapeseed or copaiba oils, and oils of subheading 1516.20.95)" msgstr "Huiles d'arachide, de coton, de soja ou de tournesol ainsi que leurs fractions (à l'excl. des produits du nº 1516 20 95); autres huiles ainsi que leurs fractions d'une teneur en acides gras libres < 50% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des huiles de palmiste, d'illipé, de coco, de navette, de colza ou de copaïba ainsi que des huiles du nº 1516 20 95)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013600 msgid "Chenille fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Tissus de chenille, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162095 msgid "Rapeseed, colza, linseed, sunflower-seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, for technical or industrial uses, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. for the manufacture of foodstuffs for human consumption)" msgstr "Huiles de navette, de colza, de lin, de tournesol, d'illipé, de karité, de makoré, de touloucouna ou de babassu ainsi que leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, destinées à des usages techniques ou industriels, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162098 msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of > 1 kg or in another form (excl. fats and oils and their fractions, further prepared, hydrogenated castor oil and subheading 1516.20.95 and 1516.20.96)" msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des graisses, huiles et leurs fractions autrement préparées, des huiles de ricin hydrogénées et des huiles du n° 1516.20.95 et 1516.20.96)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222039 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre < 25 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031950 msgid "Rice groats and meal" msgstr "Gruaux et semoules de riz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28529000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, not chemically defined (excl. amalgams)" msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, du mercure, de constitution chimique non définie (à l'excl. des amalgames)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082010 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.500 cm³ and motor vehicles of heading 8705" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour l'industrie du montage des motoculteurs du n° 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules automobiles du n° 8704, à moteur de cylindrée < 2500 cm³, et des véhicules du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089020 msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles and mosaic cubes and the like, of common pottery (excl. double tiles of the \"Spaltplatten\" type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en terre commune, vernissés ou émaillés et cubes, dés et articles similaires pour mosaïque, en terre commune, vernissés ou émaillés (à l'excl. des carreaux doubles du type \"Spaltplatten\", des carreaux servant de dessous-de-plat, des objets d'ornementation, des carreaux spéciaux pour poêles, et carreaux, cubes, dés et articles similaires, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099200 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the paper or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie du papier ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214400 msgid "Diphenylamine and its derivatives; salts thereof" msgstr "Diphénylamine et ses dérivés; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07132000 msgid "Dried, shelled chickpeas \"garbanzos\", whether or not skinned or split" msgstr "Pois chiches, secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512900 msgid "Drying machines for textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. machines of a dry linen capacity <= 10 kg and centrifugal driers)" msgstr "Machines et appareils à sécher les fils, les tissus ou autres ouvrages en matières textiles ( à l'excl. des machines à sécher d'une capacité unitaire en poids de linge sec <= 10 kg et sauf essoreuses centrifuges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024100 msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", in shell" msgstr "Châtaignes et marrons [Castanea spp.], frais ou secs, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05069000 msgid "Bones and horn-cores and their powder and waste, unworked, defatted, degelatinised or simply prepared (excl. ossein and bones treated with acid and cut to shape)" msgstr "Os et cornillons, bruts, dégraissés, dégélatinés ou simpl. préparés, et poudres et déchets de ces matières (à l'excl. de l'osséine et des os acidulés ou découpés en forme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180031 msgid "Crude fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Mélanges non alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, brutes, n.d.a., destinés à des usages techniques ou industriels autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038300 msgid "Frozen toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Légines [Dissostichus spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109040 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, tinned and printed, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\"" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés et imprimés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34049000 msgid "Artificial waxes and prepared waxes (excl. poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes)" msgstr "Cires artificielles et cires préparées (à l'excl. des cires de poly\"oxyéthylène\" [polyéthylèneglycols])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016180 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA" msgstr "Alternateurs, puissance > 7,5 kVA mais <= 75 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071410 msgid "Frozen boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Morceaux désossés de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91082000 msgid "Watch movements, complete and assembled, with automatic winding" msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, à remontage automatique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011095 msgid "Tobacco, unstemmed or unstripped (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)" msgstr "Tabacs, non écotés (à l'excl. des tabacs 'light air cured', 'sun cured' du type oriental, 'dark air cured' et 'flue cured')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319030 msgid "Parts and accessories for electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments, appareils et machines électroniques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013300 msgid "Cut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099033 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099031 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ni produits laitiers ou contenant en poids <= 10% d'amidon ou de fécule et < 10% de produits laitiers (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581149 msgid "Horizontal multi-spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled" msgstr "Tours horizontaux automatiques, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique, multibroches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099035 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%, mais < 75% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028921 msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)" msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099039 msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 75% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581141 msgid "Horizontal single spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled" msgstr "Tours horizontaux automatiques, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique, monobroche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222031 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre < 25 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62102000 msgid "Garments of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances" msgstr "Vêtements des types des n° 620111 à 620119 [manteaux, cabans, capes et articles simil.], caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122011 msgid "Non-plasticised collodions and celloidin, in primary forms" msgstr "Collodions et celloïdine, non plastifiés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274100 msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of copper" msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063910 msgid "Parts of golf clubs" msgstr "Parties et pièces détachées de clubs de golf" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181569 msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête à six pans creux (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29263000 msgid "Fenproporex \"INN\" and its salts; methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\"" msgstr "Fenproporex [DCI] et ses sels; méthadone [DCI]-intermédiaire [4-cyano-2-diméthylamino-4,4-diphénylbutane]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060099 msgid "Sunflower seeds, whether or not broken (excl. for sowing, shelled and in grey and white striped shell)" msgstr "Graines de tournesol, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement, des graines décortiquées et des graines en coques striées gris et blanc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25251000 msgid "Crude mica and mica rifted into sheets or splittings" msgstr "Mica brut ou clivé en feuilles ou lamelles irrégulières ['splittings']" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84378000 msgid "Machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables (excl. farm-type machinery, heat treatment equipment, centrifugal dryers, air filters and machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables)" msgstr "Machines et appareils de minoterie ou pour traitement des céréales ou légumes secs (autres que les machines et appareils du type agricole, les installations de traitement thermique, essoreuses centrifuges, filtres à air ainsi que machines et appareils pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou légumes secs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037790 msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, perhalogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s." msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, perhalogénés uniquement avec du fluor et du chlore, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019050 msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, used (excl. tractor units for articulated lorries and pedestrian-controlled tractors)" msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, usagés (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89061000 msgid "Warships of all kinds" msgstr "Navires de guerre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335985 msgid "Harvesting machinery for agricultural produce (excl. mowers, haymaking machinery, straw and fodder balers, incl. pick-up balers, combine harvester-threshers and other threshing machinery, root or tuber harvesting machines, forage harvesters)" msgstr "Machines, appareils et engins pour la récolte des produits agricoles (à l'excl. des faucheuses, des récolteuses-hacheuses, des machines et appareils de fenaison, des machines pour la récolte des racines ou tubercules, des presses à paille ou à fourrage, y.c. les presses ramasseuses, ainsi que des moissonneuses- batteuses et autres machines et appareils pour le battage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76032000 msgid "Powders of aluminium, of lamellar structure, and flakes of aluminium (excl. pellets of aluminium, and spangles)" msgstr "Poudres d'aluminium, à structure lamellaire; paillettes d'aluminium (sauf boulettes d'aluminium et sauf paillettes découpées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743100 msgid "Concrete or mortar mixers (excl. those mounted on railway wagons or lorry chassis)" msgstr "Bétonnières et appareils à gâcher le ciment (sauf montés sur wagons de chemins de fer ou sur châssis de véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672290 msgid "Saws for working in the hand, with self-contained electric motor (excl. chainsaws and circular saws)" msgstr "Scies (autres que tronçonneuses ou circulaires) à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69101000 msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures of porcelain or china (excl. soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)" msgstr "Éviers, lavabos, colonnes de lavabos, baignoires, bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse, urinoirs et appareils fixes simil. pour usages sanitaires, en porcelaine (sauf porte-savon, porte-éponge, porte-brosse à dents, porte-serviettes et porte-papier hygiénique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039210 msgid "Sea-going motor boats and motor yachts, for pleasure or sports (other than outboard motor boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord), pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631010 msgid "Draw-benches for metal wire" msgstr "Bancs à étirer les fils métalliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38251000 msgid "Municipal waste" msgstr "Déchets municipaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021100 msgid "Cyclohexane" msgstr "Cyclohexane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034110 msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial manufacture of products of 1604" msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71159000 msgid "Articles of precious metal or of metal clad with precious metal, n.e.s." msgstr "Ouvrages en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091190 msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, bleached" msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, blanchis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055950 msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\" dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)" msgstr "Anchois [Engraulis spp.], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054090 msgid "Mercury (excl. in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224)" msgstr "Mercure (à l'excl. du mercure présenté en bonbonnes d'un contenu net de 34,5 kg [poids standard] et d'une valeur FOB par bonbonne <= 224 €)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318034 msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking geometrical quantities (excl. for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices)" msgstr "Instruments, appareils et machines pour la mesure ou le contrôle de grandeurs géométriques, électroniques (sauf pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024200 msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture (excl. locks with keys, hinges and castors)" msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour meubles, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières et roulettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108070 msgid "Tomatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Tomates, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283011 msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, single-phase, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Compteurs d'électricité pour courant alternatif, monophasé, y.c. les compteurs pour leur étalonnage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011018 msgid "Sewing thread of synthetic filaments (excl. core yarn, textured yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à âme dits core yarn ainsi que des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033190 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée <= 1500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036330 msgid "Frozen cod \"Gadus ogac\"" msgstr "Morues [Gadus ogac], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031100 msgid "Frozen sockeye salmon [red salmon] \"Oncorhynchus nerka\"" msgstr "Saumons rouges [Oncorhynchus nerka], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051100 msgid "Fresh or chilled cabbage lettuce" msgstr "Laitues pommées, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749010 msgid "Parts of machinery of heading 8474, of cast iron or cast steel" msgstr "Parties des machines et appareils visés au no 8474, n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031100 msgid "Water-pipe tobacco (excl. tobacco-free. See subheading note 1.)" msgstr "Tabac pour pipe à eau (à l'excl. des produits sans tabac; voir la note 1 de sous-positions)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748010 msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste" msgstr "Machines à agglomérer, former ou mouler les pâtes céramiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279900 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus and not combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son et non combinés à un appareil d'horlogerie (autres que pour véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269098 msgid "Articles of iron or steel, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088050 msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg" msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84179000 msgid "Parts of industrial or laboratory furnaces, non-electric, incl. incinerators, n.e.s." msgstr "Parties de fours industriels ou de laboratoires non électriques, y.c. d'incinérateurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041910 msgid "Prepared or preserved salmonidae, whole or in pieces (excl. salmon and minced)" msgstr "Préparations et conserves de salmonidés entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de salmonidés hachés et de saumons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013090 msgid "Refrigerated vessels (excl. seagoing vessels and tankers)" msgstr "Bateaux frigorifiques (sauf bateaux-citernes, autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53081000 msgid "Coconut \"coir\" yarn" msgstr "Fils de coco" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394100 msgid "Arc lamps" msgstr "Lampes à arc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211390 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of rigid cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyuréthannes alvéolaires rigides, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053350 msgid "Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84751000 msgid "Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes" msgstr "Machines pour l'assemblage des lampes, tubes ou valves électriques ou électroniques ou des lampes pour la production de la lumière-éclair, qui comportent une enveloppe en verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090010 msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive materials [Euratom]" msgstr "Conteneurs avec blindage en plomb, pour le transport des matières radioactives [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062430 msgid "Crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crabes tourteau [Cancer pagurus], même non décortiqués, vivants, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089070 msgid "Fresh, chilled or frozen frogs' legs" msgstr "Cuisses de grenouilles, fraîches, réfrigérées ou congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098911 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 22 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049040 msgid "Trichloronitromethane \"chloropicrin\"" msgstr "Trichloronitrométhane [chloropicrine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132210 msgid "Drinking glasses, stemware, of lead crystal, gathered by hand" msgstr "Verres à boire à pied, en cristal au plomb cueilli à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55049000 msgid "Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of viscose rayon)" msgstr "Fibres artificielles discontinues, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres de viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024700 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and yarn of partially oriented polyester filament)" msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre, des fils texturés et des fils de polyesters, partiellement orientés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319090 msgid "Separate chemically defined organo-inorganic compounds (excl. organo-sulphur compounds, tributyltin compounds, tetramethyl lead, tetraethyl lead, dimethyl methylphosphonate, methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\", methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\" and those of mercury and (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50))" msgstr "Composés organo-inorganiques de constitution chimique définie présentés isolément (à l'excl. des thiocomposés organiques, des composés du tributylétain, du plomb tétraméthyle, du plomb tétraéthyle, du méthylphosphonate de diméthyle, du difluorure de méthylphosphonoyle [difluorure méthylphosphonique], du dichlorure de méthylphosphonoyle [dichlorure méthylphosphonique] ainsi que du mercure et du méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle; méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; 2,4,6-trioxyde de 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane; propylphosphonate de diméthyle; éthylphosphonate de diéthyle; méthylphosphonate de sodium et de 3-(trihydroxysilyl)propyle; mélanges constitués essentiellement d'acide méthylphosphonique et d'(aminoiminométhyl)urée (dans la proportion 50:50))" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061080 msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of > 40%" msgstr "Fromages frais [non affinés], y.c. le fromage de lactosérum, et caillebotte, d'une teneur en poids de matières grasses > 40%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133200 msgid "Dried, shelled small red \"Adzuki\" beans \"Phaseolus or Vigna angularis\", whether or not skinned or split" msgstr "Haricots 'petits rouges' [haricots Adzuki] 'Phaseolus ou Vigna angularis', secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96180000 msgid "Tailors' dummies and other lay figures, automata and other animated displays used for shop window dressing (excl. the articles actually on display, educational models and toy dolls)" msgstr "Mannequins et articles simil.; automates et scènes animées pour étalages (à l'excl. des modèles utilisés pour l'enseignement, des poupées présentant des caractères de jouet et des marchandises présentées sur ces mannequins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042997 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042985 msgid "Rye grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)" msgstr "Grains de seigle tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine et des grains aplatis, en flocons, en pellets, mondés, perlés et seulement concassés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042989 msgid "Cereal grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. barley, oats, maize, wheat and rye, and rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, not otherwise worked than kibbled, and semi- or wholly milled rice and broken rice)" msgstr "Grains de céréales tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'avoine, d'orge, de maïs, de blé et de seigle, de la farine et des grains de céréales aplatis, en flocons, en pellets mondés, perlés, seulement concassés, ainsi que du riz semi-blanchi ou blanchi et en brisures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209020 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173500 msgid "Phthalic anhydride" msgstr "Anhydride phtalique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159920 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112330 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of >= 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur >= 0,35 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672210 msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained electric motor" msgstr "Tronçonneuses, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052935 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], non autrement travaillée, d'une épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319085 msgid "Parts and accessories for instruments, appliances and machines for measuring and checking, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079319 msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur <= 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf coudes, courbes et brides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042992 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042212 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, not reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant en résines synthétiques, non renforcés (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et les meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038120 msgid "Frozen dogfish of the species Scyliorhinus spp." msgstr "Roussettes [Scyliorhinus spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042218 msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)" msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant, en résines synthétiques, renforcés (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111490 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 9 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049910 msgid "Frozen surimi of fish n.e.s." msgstr "Surimi de poissons, n.d.a., congelé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153300 msgid "n-Butyl acetate" msgstr "Acétate de n-butyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075595 msgid "Frozen livers of domestic geese (excl. fatty)" msgstr "Foies d'oies domestiques, congelés (à l'excl. des foies gras)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179010 msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils, with a milkfat content, by weight, of > 10% and <= 15% (excl. fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, mixtures of olive oils, olive oil fractions and fixed margarine)" msgstr "Mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou huiles animales ou végétales ou de fractions comestibles de différentes graisses ou huiles, d'une teneur en poids de matière grasse issue du lait > 10% mais <= 15% (sauf margarine à l'état solide; mélanges d'huiles d'olive ou leurs fractions; graisses et huiles et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, élaïdinisées, inter- ou ré-estérifiées, même raffinées, mais non autrement préparées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033090 msgid "Brushes for the application of cosmetics" msgstr "Pinceaux pour l'application des produits cosmétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075599 msgid "Frozen edible offal of domestic geese (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles d'oies domestiques, congelés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044290 msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)" msgstr "Filets de truites des espèces [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae] (à l'excl. des filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce), frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219010 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of polyesters, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic; self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits alvéolaires auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076021 msgid "Fresh, chilled or frozen halves or quarters of domestic guinea fowls" msgstr "Demis ou quarts de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089140 msgid "Insecticides based on organophosphorus compounds, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insecticides à base d'organo-phosphorés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089410 msgid "Disinfectants, based on quaternary ammonium salts, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Désinfectants et produits simil., à base de sels d'ammonium quaternaire, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44031000 msgid "Wood in the rough, treated with paint, stains, creosote or other preservatives (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.)" msgstr "Bois bruts, traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042998 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081091 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 5.000 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 5000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114990 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, denim, jacquard fabrics and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus dits 'denim' ou des tissus Jacquard ainsi que des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100010 msgid "Crude olive oils and blends, incl. blends with those of heading 1509" msgstr "Huiles brutes, obtenues exclusivement à partir d'olives et par des procédés autres que ceux mentionnés au n° 1509, et mélanges de ces huiles avec des huiles du n° 1509" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614019 msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)" msgstr "Machines à tailler les engrenages cylindriques, pour le travail des métaux et autres qu'à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38069000 msgid "Derivatives of rosin, incl. salts of rosin adducts, and of resin acids, light and heavy resin oils and modified natural resins obtained by heat treatment \"run gums\" (excl. salts of rosin, of resin acids or salts of derivatives of rosin or resin acids, and ester gums)" msgstr "Dérivés des colophanes, y.c. les sels des adducts de colophanes, et des acides résiniques, essence de colophane, huiles de colophane et gommes fondues (à l'excl. des sels de colophanes, d'acides résiniques ou de sels des dérivés de colophanes ou d'acides résiniques ainsi que gommes esters)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045181 msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil and tubes, and pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)" msgstr "Tubes de précision, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou de gaz; tuyaux et profilés creux droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15%, en chrome de 0,5 à 2% et en molybdène <= 0,5%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286020 msgid "Bars and rods of tool steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers pour outillage, obtenues ou parachevées à froid et autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061100 msgid "Live primates" msgstr "Primates, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019020 msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos)" msgstr "Fruits du genre 'Capsicum' (autres que les piments doux ou poivrons), préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091039 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022010 msgid "Dry pectic substances, pectinates and pectates in powder form" msgstr "Matières pectiques, pectinates et pectates, à l'état sec" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091033 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388091 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of drink (excl. centrifuges, filtering, heating or refrigerating equipment)" msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la fabrication industrielles des boissons (sauf centrifugeuses, appareils de filtrage, appareils thermiques ou appareils de refroidissement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091031 msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141010 msgid "Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics" msgstr "Mastic de vitrier, ciments de résine et autres mastics" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169050 msgid "Axles of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s." msgstr "Essieux de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012090 msgid "Road tractors for semi-trailers, used" msgstr "Tracteurs routiers pour semi-remorques, usagés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081100 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 6 mm" msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale > 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38252000 msgid "Sewage sludge" msgstr "Boues d'épuration" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166010 msgid "Electric cookers incorporating at least an oven and a hob, for domestic use" msgstr "Cuisinières électriques, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029070 msgid "Rye flour" msgstr "Farine de seigle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659400 msgid "Bending or assembling machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Machines à cintrer ou à assembler, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033099 msgid "Wooden furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. cupboards)" msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur > 80 cm, en bois (sauf armoires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053130 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing >= 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)" msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 8% (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071100 msgid "Driving bogies and bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock" msgstr "Bogies et bissels de traction" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55019000 msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. that of acrylic, modacrylic, polyesters, polypropylene, nylon or other polyamide filament)" msgstr "Câbles de filaments synthétiques, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre (à l'excl. des câbles de filaments acryliques ou modacryliques ou de filaments de polyesters, de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74151000 msgid "Nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles, of copper or with shafts of iron or steel and heads of copper (excl. staples in strips)" msgstr "Pointes et clous, punaises, crampons appointés, agrafes et simil., en cuivre ou avec tige en fer ou en acier et tête en cuivre (sauf agrafes présentées en barrettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90072000 msgid "Cinematographic projectors" msgstr "Projecteurs cinématographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011210 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,95% but < 99,99% of zinc" msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 99,95% mais < 99,99%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136080 msgid "Rotary positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, gear pumps, vane pumps, screw pumps and hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides volumétriques rotatives, à moteur (sauf pompes à béton, pompes à engrenages, pompes à palettes entraînées, pompes à vis hélicoïdales et agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021031 msgid "Dried bakers' yeast" msgstr "Levures de panification, séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303200 msgid "Multimeters with recording device" msgstr "Multimètres avec dispositif enregistreur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44185000 msgid "Shingles and shakes, of wood" msgstr "Bardeaux ['shingles' et 'shakes'], en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211940 msgid "1,1,3,3-Tetramethylbutylamine" msgstr "1,1,3,3-Tétraméthylbutylamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162950 msgid "Electric convection heaters, for space-heating and soil-heating" msgstr "Radiateurs électriques par convection pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040090 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, exposed but not developed" msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, impressionnés mais non développés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021039 msgid "Bakers' yeast (excl. dried)" msgstr "Levures de panification (autres que séchées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052010 msgid "Men's or boys' shirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128080 msgid "Engines and motors, non-electrical (excl. steam turbines, internal combustion piston engine, hydraulic turbines, water wheels, gas turbines, reaction engines, hydraulic power engines and motors, pneumatic power engines and motors, steam or other vapour power engines and electric motors)" msgstr "Moteurs et machines motrices, non électriques (sauf turbines à vapeur, moteurs à piston, turbines hydrauliques, roues hydrauliques, turbines à gaz, moteurs à réaction, moteurs hydrauliques et oléohydrauliques, moteurs pneumatiques, machines à vapeur d'eau ou autres vapeurs ainsi que moteurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48089000 msgid "Paper and paperboard, creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. sack kraft and other kraft paper, and goods of heading 4803)" msgstr "Papiers et cartons crêpés, plissés, gaufrés, estampés ou perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des articles du n° 4803 ainsi que des papiers kraft pour sacs de grande contenance ou des autres papiers kraft)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072490 msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of fresh or chilled turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")" msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou, sans les pattes, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 73%', frais ou réfrigérés, ou dindons et dindes autrement présentés, non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés (à l'excl. des 'dindes 80%')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042240 msgid "Hulled, even sliced or kibbled oat grains" msgstr "Grains d’avoine, mondés, même tranchés ou concassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26100000 msgid "Chromium ores and concentrates" msgstr "Minerais de chrome et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052900 msgid "Fresh or chilled chicory (excl. witloof chicory)" msgstr "Chicorées 'Cichorium spp.', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des witloofs 'Cichorium intybus var. foliosum')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052500 msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g/m²" msgstr "Testliner [fibres récupérées], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241090 msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of metals, non-electronic" msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des métaux, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069078 msgid "Gouda, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Gouda, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069079 msgid "Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin and Taleggio, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129940 msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. des panneaux de particules constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030010 msgid "Crude tall oil" msgstr "Tall oil brut, même raffiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25059000 msgid "Natural sands of all kinds, whether or not coloured (excl. silica sands, quartz sands, gold- and platinum-bearing sands, zircon, rutile and ilmenite sands, monazite sands, and tar or asphalt sands)" msgstr "Sables naturels de toute espèce, même colorés (à l'excl. des sables aurifères, platinifères, monazités, bitumineux, asphaltiques, siliceux ou quartzeux ainsi que des sables de zircon, de rutile ou d'ilménite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069073 msgid "Provolone of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Provolone, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732910 msgid "Electronic assemblies of accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques pour machines comptables, caisses enregistreuses ou pour autres machines à dispositif de calcul du n° 8470, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39094000 msgid "Phenolic resins, in primary forms" msgstr "Résines phénoliques, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069076 msgid "Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo and Samsø, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo et samsø, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069010 msgid "Sea-going vessels, incl. lifeboats (excl. warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)" msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage, pour la navigation maritime (autres que navires de guerre, bateaux à rames, et autres bateaux des n° 8901 à 8905 et autres que bateaux à dépecer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122010 msgid "Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate as composite plasticisers for rubber or plastics" msgstr "Mélange de réaction contenant du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-diméthylpropyle et du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-2,2,4-triméthylpentyle comme plastifiants composites pour caoutchouc ou matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68152000 msgid "Articles of peat (excl. textile products from peat fibres)" msgstr "Ouvrages en tourbe (sauf produits en matières textiles en fibres de tourbe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112100 msgid "Carbon dioxide" msgstr "Dioxyde de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64011000 msgid "Waterproof footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. skating boots with ice or roller skates attached, shin-guards and similar protective sportswear)" msgstr "Chaussures étanches, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés et comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf chaussures et protections utilisées pour le sport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149610 msgid "Pedals for bicycles" msgstr "Pédales de bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012910 msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan)" msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser (sauf en bambou et en rotin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039100 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of cotton (excl. knitted or crocheted, awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de coton (autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119010 msgid "Cycles, with an auxiliary electric motor with a continuous rated power <= 250 W" msgstr "Cycles, équipés d'un moteur auxiliaire électrique d'une puissance nominale continue <= 250 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023010 msgid "Isoglucose in the solid form, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose" msgstr "Isoglucose, à l'état solide, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état sec < 20% de fructose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074541 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113119 msgid "Woven textile fabrics and felts, of silk or artificial fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, incl. woven fabrics and felts of silk or man-made fibres for use in similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m²" msgstr "Tissus et feutres de soie ou de fibres artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, y.c. les tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques et artificielles des types utilisés sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids < 650 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061199 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur >= 6 mmm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096959 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. concentrated or containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus concentrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011090 msgid "Used upright pianos" msgstr "Pianos droits, usagés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113111 msgid "Woven textile fabrics, whether or not felted, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing < 650 g/m² (for example, forming fabrics)" msgstr "Tissus feutrés ou non de fibres synthétiques, sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, d'un poids < 650 g/m² (toiles de formation, par exemple)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184080 msgid "Freezers of the upright type, of a capacity > 250 l but <= 900 l" msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type armoire, capacité > 250 l mais <= 900 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75089000 msgid "Articles of nickel, n.e.s." msgstr "Ouvrages en nickel, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096951 msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net, concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064010 msgid "Roquefort" msgstr "Roquefort" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062010 msgid "Expanded clays" msgstr "Argiles expansées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069091 msgid "Frozen edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84336000 msgid "Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce (excl. machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables of heading 8437)" msgstr "Machines pour le nettoyage ou le triage des oeufs, fruits ou autres produits agricoles (autres que pour le nettoyage ou le triage des grains et des légumes secs du n° 8437)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101111 msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, salted or in brine, with bone in" msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069099 msgid "Frozen edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Abats comestibles d'ovins ou de caprins, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052010 msgid "Potatoes in the form of flour, meal or flakes (excl. frozen)" msgstr "Pommes de terre, sous forme de farines, semoules ou flocons, non congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109105 msgid "Curry" msgstr "Curry" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778011 msgid "Machines for processing reactive resins" msgstr "Machines pour la transformation des résines réactives" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19030000 msgid "Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms" msgstr "Tapioca et ses succédanés préparés à partir de fécules, sous forme de flocons, grumeaux, grains perlés, criblures ou formes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33079000 msgid "Depilatories and other perfumery, toilet or cosmetic preparations, n.e.s." msgstr "Dépilatoires, autres produits de parfumerie ou de toilette préparés et autres préparations cosmétiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063077 msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. plated or coated with zinc and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, precision tubes and threaded or threadable tubes \"gas pipe\")" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf zingués et autres que les tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction de pétrole et de gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339110 msgid "Chlorodiazepoxide \"INN\"" msgstr "Chlordiazépoxide [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220031 msgid "Soapstocks containing oil with characteristics of olive oil" msgstr "Pâtes de neutralisation ['soap-stocks'] contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163100 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778019 msgid "Machines for the manufacture of foam products (excl. for processing reactive resins)" msgstr "Machines pour la fabrication de produits spongieux ou alvéolaires (sauf pour la transformation des résines réactives)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043020 msgid "Games without screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. bowling alley equipment)" msgstr "Jeux fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement (sauf jeux avec écran et jeux de quilles automatiques [p.ex. bowlings])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40011000 msgid "Natural rubber latex, whether or not prevulcanised" msgstr "Latex de caoutchouc naturel, même prévulcanisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051010 msgid "Gum turpentine" msgstr "Essence de térébenthine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399010 msgid "Lamp bases for filament or discharge lamps and other lamps of heading 8539, n.e.s." msgstr "Culots de lampes et de tubes à incandescence ou à décharge et d'autres lampes du n° 8539" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121900 msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m²" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089085 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW (autres que moteurs pour la propulsion de véhicules ferroviaires ou de bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601100 msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled" msgstr "Machines à rectifier les surfaces planes dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064900 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of high erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\"" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est >= 2% et un composant solide qui contient >= 30 micromoles/g de glucosinolates\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079020 msgid "Unglazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware; unglazed mosaic cubes and the like of stoneware, whether or not on a backing (excl. tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement et de revêtement, en grès, non vernissés ni émaillés; carreaux, cubes, dés et articles similaires pour mosaïques, en grès, non vernissés ni émaillés, même sur support (sauf carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation ou carreaux spéciaux de faïence pour poêle, carreaux, cubes, dés et articles similaires dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291039 msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers (excl. those for satellite reception)" msgstr "Antennes d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision (autres que pour réception par satellite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061191 msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics, and expanded plates, sheets and strip)" msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur > 0,2 mm mais < 3 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique et sauf tôles et bandes déployées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042299 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029998 msgid "Footwear with outer soles of rubber or of plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)" msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144010 msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute <= 2 m³" msgstr "Compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables, débit par minute <= 2 m³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089089 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 5000 kW (autres que moteurs pour la propulsion de véhicules ferroviaires ou de bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181990 msgid "Electro-diagnostic apparatus, incl. apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters (excl. electro-cardiographs, ultrasonic scanning apparatus, magnetic resonance imaging apparatus, scintigraphic apparatus and monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters)" msgstr "Appareils d'électrodiagnostic, y.c. les appareils d'exploration fonctionnelle ou de surveillance de paramètres physiologiques (sauf électrocardiographes, appareils de diagnostic par balayage ultrasonique [scanners], appareils de diagnostic par visualisation à résonance magnétique, appareils de scintigraphie et appareils de surveillance simultanée de deux ou plusieurs paramètres physiologiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079020 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\" or other hard \"leaf\" fibres and of jute or other textile bast fibres of heading 5303, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, d'abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'] ou d'autres fibres [de feuilles] dures ainsi que de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84051000 msgid "Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers (excl. coke ovens, electrolytic process gas generators and carbide lamps)" msgstr "Générateurs de gaz à l'air ou de gaz à l'eau, avec ou sans leurs épurateurs; générateurs d'acétylène et générateurs simil. de gaz, par procédé à l'eau, avec ou sans leurs épurateurs (sauf fours à coke, générateurs de gaz par procédé électrolytique et lampes à acétylène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015080 msgid "Spectacle lenses of materials (excl. glass), partly finished" msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, correcteurs (sauf ceux complètement ouvrés sur les deux faces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137089 msgid "Multi-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, multicellulaires, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319; pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression; pompes à béton, pompes immergées, circulateurs de chauffage central et d'eau chaude, pompes à roue radiale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041090 msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products (excl. based on maize or rice)" msgstr "Produits à base de céréales obtenus par soufflage ou grillage (à l'excl. des produits à base de maïs ou de riz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079010 msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, knitted or crocheted, n.e.s." msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, en bonneterie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28323000 msgid "Thiosulphates" msgstr "Thiosulfates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089061 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 100 kW mais <= 200 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052070 msgid "Fresh or dried tangerines" msgstr "Tangerines, fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151200 msgid "Articulated link chain of iron or steel (excl. roller chain)" msgstr "Chaînes à maillons articulés en fonte, fer ou acier (autres qu'à rouleaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041010 msgid "Dumpers for off-highway use, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" or with spark-ignition internal combustion piston engine" msgstr "Tombereaux automoteurs utilisés en dehors du réseau routier, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030090 msgid "Waste and scrap, of nickel alloys (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted nickel alloys waste and scrap, ashes and residues containing nickel alloys)" msgstr "Déchets et débris d'alliages de nickel (sauf déchets lingotés et formes brutes simil., en déchets et débris d'alliages de nickel fondus, et sauf cendres et résidus contenant des alliages de nickel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219060 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of addition polymerization products, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation d'addition, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101010 msgid "Garments made up of felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Vêtements en feutres, même imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (sauf vêtements pour bébés et sauf accessoires du vêtement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144010 msgid "4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\"" msgstr "4-Hydroxy-4-méthylpentane-2-one [diacétone alcool]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074100 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97030000 msgid "Original sculptures and statuary, in any material" msgstr "Productions originales de l'art statuaire ou de la sculpture, en toutes matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050080 msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or animal hair or vegetable materials, whether or not made up (excl. knotted, tufted \"needle punched\", and woven or of felt but non-flocked)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils ainsi que des matières végétales, même confectionnés (à l'excl. de ceux à points noués ou enroulés, touffetés, et tissés ou en feutre mais non floqués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032900 msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois, à la soude ou au sulfate, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041400 msgid "Direct synthetic organic dyes; preparations based on direct synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques directs; préparations à base de colorants organiques synthétiques directs, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129200 msgid "Waste and scrap of platinum, incl. metal clad with platinum, and other waste and scrap containing platinum or platinum compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing platinum or platinum compounds, waste and scrap of platinum melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)" msgstr "Déchets et débris de platine, même de plaqué ou doublé de platine et autres déchets et débris contenant du platine ou des composés de platine du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (sauf cendres contenant du platine ou des composés de platine, déchets et débris de platine incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil., et sauf cendres d'orfèvre contenant d'autres métaux précieux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033200 msgid "Frozen plaice \"Pleuronectes platessa\"" msgstr "Plies ou carrelets [Pleuronectes platessa], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76152000 msgid "Sanitary ware and parts thereof, of aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, and fittings)" msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette, et leurs parties, en aluminium (sauf bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7612 et sauf accessoires de tuyauterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249030 msgid "Naphthenic acids and the water-insoluble salts and esters thereof" msgstr "Acides naphténiques, leurs sels insolubles dans l'eau et leurs esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089200 msgid "4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts" msgstr "4,6-Dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111100 msgid "Hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\"" msgstr "Fluorure d'hydrogène [acide fluorhydrique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061220 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics" msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme carrée ou rectangulaire, peints, vernis ou revêtus de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499030 msgid "Carbides of tungsten, whether or not chemically defined" msgstr "Carbures de tungstène, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045910 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148022 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h <= 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression <= 15 bar, d'un débit/h <= 60 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029690 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles, des pellicules pour rayons X, des pellicules à développement et tirage instantanés, des microfilms et des films pour les arts graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042190 msgid "Dried fruit of genus Capsicum or Pimenta, neither crushed nor ground (excl. sweet peppers)" msgstr "Piments du genre [Capsicum] ou du genre [Pimenta], séchés, mais non broyés ni pulvérisés (à l’excl. des piments doux ou poivrons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101943 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,001 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061090 msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose" msgstr "Poudre de cacao, additionnée de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 80%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072020 msgid "Polyether alcohols, in primary forms (excl. polyethylene glycols)" msgstr "Polyéther-alcools, sous formes primaires (à l'excl. des polyéthylèneglycols)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091190 msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Chariots électriques (non munis d'un dispositif de levage), des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares (à l'excl. des chariots utilisés pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031099 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 6% (excl. in solid forms)" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121090 msgid "Non-electric razors of base metal (excl. safety razors with non-replaceable blades)" msgstr "Rasoirs et rasoirs de sûreté non électriques, en métaux communs (sauf rasoirs de sûreté à lames non remplaçables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031093 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms)" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309085 msgid "Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined (excl. sulphides of sodium, calcium, antimony or of iron, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Sulfures; polysulfures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des sulfures de sodium, de calcium, d'antimoine, de fer ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031091 msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms)" msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029200 msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de coton, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062200 msgid "Dyed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, teintes (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082290 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave, and fabrics of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose ainsi que des tissus d'une largeur > 135 cm mais <= 155 cm, à armure toile, sergé, croisé ou satin)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089090 msgid "Dried, salted or in brine, aquatic invertebrates (excl. smoked and crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Invertébrés aquatiques, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, séchés, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41151000 msgid "Composition leather based on leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls" msgstr "Cuir reconstitué, à base de cuir ou de fibres de cuir, en plaques, feuilles ou bandes, même enroulées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082010 msgid "Solutions based on acrylic or vinyl polymers in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight" msgstr "Produits à base de polymères acryliques ou vinyliques en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044199 msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)" msgstr "Chutes d'estampage ou de découpage, de fer ou d'acier, autres qu'en paquets (ferrailles) (sauf en fonte, en aciers alliés ou en fer ou aciers étamés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28011000 msgid "Chlorine" msgstr "Chlore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114390 msgid "Women's or girls' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)" msgstr "Vêtements de fibres synthétiques ou artificielles n.d.a., pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85098000 msgid "Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor (excl. vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners, food grinders and mixers, fruit or vegetable juice extractors, and hair-removing appliances)" msgstr "Appareils électromécaniques à moteur électrique incorporé, à usage domestique (à l'exclusion des aspirateurs de poussières, des aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, broyeurs et mélangeurs pour aliments, presse-fruits et presse-légumes, appareils à épiler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089100 msgid "Dinoseb \"ISO\" and its salts" msgstr "\"Dinosèbe [ISO] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101931 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Gazole de pétrole ou de minéraux bitumineux, destiné à subir un traitement défini [voir note complémentaire 5 du présent chapitre]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012010 msgid "Chicory plants and roots (excl. chicory roots of the variety cichorium intybus sativum)" msgstr "Plants, plantes et racines de chicorée (à l'excl. des racines de chicorée de la variété 'Cichorium intybus sativum')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193490 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101935 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Gazole de pétrole ou de minéraux bitumineux, destiné à subir une transformation chimique (sauf destiné à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051030 msgid "Waste of staple fibres of polyesters, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de fibres de polyesters, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91031000 msgid "Clocks with watch movements, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)" msgstr "Réveils et pendulettes, à mouvement de montre, fonctionnant électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102 ainsi que montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081090 msgid "Bumpers and parts thereof for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.10.10)" msgstr "Pare-chocs et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (autres que pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8708 10 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021900 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29239000 msgid "Quaternary ammonium salts and hydroxides (excl. choline and its salts)" msgstr "Sels et hydroxydes d'ammonium quaternaires (à l'excl. de la choline et de ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81053000 msgid "Cobalt waste and scrap (excl. ash and residues containing cobalt)" msgstr "Déchets et débris de cobalt (sauf cendres et résidus contenant du cobalt)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28252000 msgid "Lithium oxide and hydroxide" msgstr "Oxyde et hydroxyde de lithium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81083000 msgid "Titanium waste and scrap (excl. ash and residues containing titanium)" msgstr "Déchets et débris de titane (sauf cendres et résidus contenant du titane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042200 msgid "Plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances" msgstr "Poly[chlorure de vinyle] sous formes primaires, plastifié, mélangé à d'autres substances" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095950 msgid "Fresh or chilled truffles" msgstr "Truffes, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011900 msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent (excl. those for toilet use, incl. medicated products)" msgstr "Savons, produits et préparations organiques tensio-actifs à usage de savon, en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés, et papier, ouates, feutres et nontissés, imprégnés, enduits ou recouverts de savon ou de détergents (à l'excl. des produits de toilette, y.c. ceux à usages médicaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046100 msgid "Silicon containing >= 99,99% by weight of silicon" msgstr "Silicium, contenant en poids >= 99,99% de silicium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085210 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur <= 1250 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071990 msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39174000 msgid "Fittings, e.g. joints, elbows, flanges, of plastics, for tubes, pipes and hoses" msgstr "Accessoires pour tubes ou tuyaux [joints, coudes, raccords, p.ex.], en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091910 msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. electrical trucks)" msgstr "Chariots automobiles non électriques, non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032190 msgid "Frozen non-domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins non domestiques, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813091 msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, of cast iron or steel" msgstr "Clapets et soupapes de retenue, pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil., en fonte ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034390 msgid "Men's or boys' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)" msgstr "Shorts, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042917 msgid "Hulled, even sliced or kibbled cereal grains (excl. rice, oats, maize and barley)" msgstr "Grains de céréales, mondés, même tranchés ou concassés (à l’excl. des grains d’orge, d’avoine, de maïs et de riz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73249000 msgid "Sanitary ware, incl. parts thereof (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310, small wall cabinets for medical supplies or toiletries and other furniture of chapter 94, and fittings, complete sinks and washbasins, of stainless steel, complete baths and fittings)" msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette et leurs parties, en fonte, fer ou acier (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310, des petites armoires suspendues à pharmacie ou de toilette et autres meubles du chapitre 94, des éviers et lavabos complets, en aciers inoxydables, des baignoires complètes et des accessoires de tuyauterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813099 msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. those of cast iron or steel)" msgstr "Clapets et soupapes de retenue, pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil. (autres qu'en fonte ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021999 msgid "Furskins, tanned or dressed, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. furskins of mink, rabbit, hare, beaver, muskrat, fox, seal, sheep and lambs)" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées (à l’excl. des pelleteries de visons, de lapins, de lièvres, de castors, de rats musqués, de renards, de phoques, d'otaries et d’ovins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161200 msgid "Granite, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit, simpl. débité, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084020 msgid "Gear boxes and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Boîtes de vitesse et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64032000 msgid "Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en cuir naturel et dessus constitués de lanières en cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11072000 msgid "Roasted malt" msgstr "Malt, torréfié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159610 msgid "Knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)" msgstr "Mi-bas en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des bas pour femmes à titre en fils simples < 67 décitex, bas à varices et articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031900 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres, awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en bonneterie (autres que de fibres synthétiques et autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25086000 msgid "Mullite" msgstr "Mullite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25191000 msgid "Natural magnesium carbonate \"magnesite\"" msgstr "Carbonate de magnésium naturel [magnésite]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08133000 msgid "Dried apples" msgstr "Pommes, séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031900 msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois, à la soude ou au sulfate, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059010 msgid "Pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent" msgstr "Huile de pin contenant l'alpha-terpinéol comme constituant principal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328900 msgid "Regulating or controlling instruments and apparatus (excl. hydraulic or pneumatic, manostats, thermostats, and taps, cocks and valves of heading 8481)" msgstr "Instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques (à l'excl. des instruments et appareils, hydrauliques ou pneumatiques, pour la régulation ou le contrôle automatiques, des manostats [pressostats], des thermostats et des articles de robinetterie du n° 8481)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121020 msgid "Ribbons made from man-made fibres, of a width of < 30 mm, permanently enclosed in plastic or metal cartridges, of a kind used in automatic typewriters, automatic data-processing equipment and other equipment" msgstr "Rubans encreurs en fibres synthétiques ou artificielles, d'une largeur < 30 mm, placés en permanence dans des cartouches en plastique ou en métal du type utilisé pour les machines à écrire automatiques, les machines automatiques de traitement de l'information et les autres machines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014020 msgid "Spectacle lenses of glass, not for the correction of vision" msgstr "Verres de lunetterie en verre, non correcteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039010 msgid "Parts of furniture, of metal, n.e.s. (excl. of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)" msgstr "Parties de meubles en métal, autres que sièges, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101910 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for men or boys (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf de poils de chèvre du Cachemire et à l'excl. des gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071010 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, knitted or crocheted" msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29231000 msgid "Choline and its salts" msgstr "Choline et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019100 msgid "Refined cane or beet sugar, containing added flavouring or colouring, in solid form" msgstr "Sucres de canne ou de betterave, à l'état solide, additionnés d'aromatisants ou de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29125000 msgid "Cyclic polymers of aldehydes" msgstr "Polymères cycliques des aldéhydes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271090 msgid "Non-electronic gas or smoke analysis apparatus" msgstr "Analyseurs de gaz ou de fumées, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232939 msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)" msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034130 msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023220 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles, X-ray film, microfilm and film for the graphic arts)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X, des microfilms, des films pour les arts graphiques ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121200 msgid "Unwrought beryllium; beryllium powders" msgstr "Béryllium sous forme brute; poudres de béryllium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88032000 msgid "Under-carriages and parts thereof, for aircraft, n.e.s." msgstr "Trains d'atterrissage, leurs parties, pour aéronefs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041991 msgid "Flaked rice grains" msgstr "Flocons de riz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331910 msgid "Phenylbutazone \"INN\"" msgstr "Phénylbutazone [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060010 msgid "Unwrought bismuth; bismuth powders; bismuth waste and scrap (excl. ash and residues containing bismuth)" msgstr "Bismuth sous forme brute; poudres de bismuth; déchets et débris de bismuth (sauf cendres et résidus contenant du bismuth)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444210 msgid "Electric conductors of a kind used for telecommunications, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s." msgstr "Conducteurs électriques des types utilisés pour les télécommunications, pour tension <= 1000 V, avec pièces de connexion, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121090 msgid "Uranium ores and concentrates (excl. uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight)" msgstr "Minerais d'uranium et leurs concentrés (à l'excl. des minerais d'uranium et de pechblende, d'une teneur en uranium > 5% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041999 msgid "Rolled or flaked cereal grains (excl. grains of oats, wheat, rye, maize and barley, and flaked rice)" msgstr "Grains de céréales, aplatis ou en flocons (à l'excl. des grains d'avoine, de froment [blé], de seigle, de maïs et d'orge ainsi que des flocons de riz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071460 msgid "Frozen legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033211 msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new" msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84339000 msgid "Parts of harvesting machinery, threshing machinery, mowers and machines for cleaning, sorting or grading agricultural produce, n.e.s." msgstr "Parties des machines, appareils et engins pour la récolte, le battage et le fauchage, et des machines pour le nettoyage ou le triage des produits agricoles, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082990 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: tractors, motor vehicles for the transport of >= 10 persons, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods, special purpose motor vehicles (excl. bumpers and parts thereof, safety seat belts and parts and accessories for the industrial assembly of motor vehicles of subheading 8708.29.10)" msgstr "Parties et accessoires de carrosserie de tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (sauf pare-chocs et leurs parties, ceintures de sécurité et accessoires pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8708 29 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048500 msgid "Frozen fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Filets de légines [Dissostichus spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173049 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc or copper and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, revêtus de métaux communs (sauf zingués ou cuivrés et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621010 msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, numerically controlled" msgstr "Machines (y.c. les presses), à forger ou à estamper, moutons, marteaux-pilons et martinets, pour le travail des métaux, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099020 msgid "Residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, of a kind used in animal feeding (excl. dog or cat food put up for retail sale)" msgstr "Résidus de l'amidonnerie de maïs visés à la note complémentaire 5 du présent chapitre, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073080 msgid "Nickel-cadmium accumulators, not hermetically sealed (excl. spent)" msgstr "Accumulateurs au nickel-cadmium, non hermétiquement fermés (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072900 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022030 msgid "Frozen unseparated or separated bovine forequarters, with bone in" msgstr "Quartiers avant de bovins, attenants ou séparés, non désossés, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190020 msgid "Waste from the manufacture of iron or steel suitable for the recovery of iron or manganese" msgstr "Déchets de la fabrication du fer ou de l'acier propres à la récupération du fer ou du manganèse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36010000 msgid "Propellent powders" msgstr "Poudres propulsives" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32149000 msgid "Non-refractory surfacing preparations for facades, inside walls, floors, ceilings and the like" msgstr "Enduits non réfractaires des types utilisés en maçonnerie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204990 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids < 6% de plastifiants, d'une épaisseur > 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, murs ou plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052090 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of > 75% but < 80%" msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses > 75% mais < 80%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221200 msgid "Diethanolamine and its salts" msgstr "Diéthanolamine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89079000 msgid "Rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys, beacons and other floating structures (excl. inflatable rafts, vessels of heading 8901 to 8906 and floating structures for breaking up)" msgstr "Engins flottants, p.ex. réservoirs, caissons, coffres d'amarrage, bouées et balises (sauf radeaux gonflables, bateaux des n° 8901 à 8906 et engins flottants à dépecer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55111000 msgid "Yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183020 msgid "Line telephone handsets, whether or not incorporating a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers" msgstr "Combinés de postes téléphoniques d'usagers par fil, électro-acoustiques, même combinés avec un microphone, et ensembles ou assortiments constitués par un microphone et un ou plusieurs haut-parleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059090 msgid "Men's or boys' shirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)" msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053900 msgid "Fine animal hair, carded or combed (excl. wool and hair of Kashmir \"cashmere\" goats)" msgstr "Poils fins, cardés ou peignés (à l'excl. de la laine et de ceux de chèvre du Cachemire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163291 msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm" msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, à ailes à faces parallèles, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38255000 msgid "Wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids" msgstr "Déchets de solutions [liqueurs] décapantes pour métaux, de liquides hydrauliques, de liquides pour freins et de liquides antigel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050080 msgid "Frozen meat of horses, asses, mules or hinnies" msgstr "Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029090 msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry (excl. the food and drink industries and alcoholic solutions)" msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l'industrie (à l'excl. des solutions alcooliques et des mélanges des types utilisés pour les industries alimentaires ou des boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050091 msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 3% but < 7% milkfats" msgstr "Glaces de consommation d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 3%, mais < 7%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022900 msgid "Monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. marble, travertine, alabaster, granite and slate, those with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Pierres de taille ou de construction, naturelles et ouvrages en ces pierres, simpl. taillées ou sciées et à surface plane ou unie (sauf le marbre, le travertin, l'albâtre, le granit et l'ardoise, celles à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie et à l'excl. des carreaux, cubes, dés et autres pierres naturelles du n° 680210 et des pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051200 msgid "Straw fluting paper, in rolls of a width > 36 cm, weighing >= 130 g/m²" msgstr "Papier paille pour cannelure, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, poids >= 130 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84424000 msgid "Parts of machinery, apparatus and equipment for preparing or making printing blocks, plates, cylinders or other printing components, n.e.s." msgstr "Parties de machines, appareils ou matériel à fondre ou à composer les caractères ou pour la préparation ou la fabrication de clichés, planches, cylindres ou autres organes imprimants, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269040 msgid "Pallets and similar platforms for handling goods, of iron or steel" msgstr "Palettes et plateaux analogues pour la manipulation des marchandises, en fer ou en acier (à l'excl. des conteneurs spécialement conçus pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061990 msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); frozen flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked)" msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, même non décortiqués, congelés, y.c. les crustacés non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crustacés fumés, langoustes, homards, crevettes, crabes, écrevisses et langoustines [Nephrops norvegicus]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, propres à l’alimentation humaine, congelés (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182200 msgid "o-Acetylsalicylic acid, its salts and esters" msgstr "Acide o-acétylsalicylique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39111000 msgid "Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes, in primary forms" msgstr "Résines de pétrole, résines de coumarone, résines d'indène, résines de coumarone-indène et polyterpènes, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030090 msgid "Toilet waters (excl. aftershave lotions, deodorants and hair lotions)" msgstr "Eaux de toilette (à l'excl. des préparations pour l'après-rasage [lotions after-shave] et des désodorisants corporels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131090 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of metal clad with precious metal, n.e.s." msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051090 msgid "Sulphate turpentine" msgstr "Essence de papeterie au sulfate" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073010 msgid "Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material" msgstr "Vieux numéros et invendus de journaux et revues, annuaires téléphoniques, brochures et imprimés publicitaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022910 msgid "Printed bedlinen of flax or ramie (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit, de lin ou ramie, imprimé (autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101100 msgid "Platinum, unwrought or in powder form" msgstr "Platine sous formes brutes ou en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68132000 msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, not mounted, containing asbestos, whether or not combined with textile or other materials" msgstr "Garnitures de friction [p.ex. plaques, rouleaux, bandes, segments, disques, rondelles, plaquettes], pour embrayages ou autres organes de frottement, contenant de l'amiante, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201100 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur >= 4,75 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483100 msgid "Card clothing for machines for preparing textile fibres" msgstr "Garnitures de cardes de machines pour la préparation des matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089054 msgid "Tequila in containers holding <= 2 l" msgstr "Tequila, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96162000 msgid "Powder puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations" msgstr "Houppes et houppettes à poudre ou pour l'application d'autres cosmétiques ou produits de toilette" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75011000 msgid "Nickel mattes" msgstr "Mattes de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023200 msgid "Tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C)" msgstr "Tubes en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C non travaillé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51040000 msgid "Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair, neither carded nor combed" msgstr "Effilochés de laine ou de poils fins ou grossiers, non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082200 msgid "Women's or girls' briefs and panties of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85193000 msgid "Turntables \"record-decks\"" msgstr "Tourne-disques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024010 msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing <= 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Mélanges de nitrate d'ammonium et de carbonate de calcium ou d'autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant, destinés à être utilisés comme engrais, d'une teneur en azote <= 28% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033100 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052011 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics, used for filament lamps" msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, with fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associés seulement à des matières textiles, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121200 msgid "Track-suits of synthetic fibres, knitted or crocheted" msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de fibres synthétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171200 msgid "Adipic acid, its salts and esters" msgstr "Acide adipique, ses sels et ses esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089060 msgid "Fresh, chilled or frozen reindeer meat and edible offal thereof" msgstr "Viandes et abats comestibles de rennes, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092280 msgid "Clover \"Trifolium spp.\" seed for sowing (excl. red clover [Trifolium pratense L.])" msgstr "Graines de trèfle [Trifolium spp.], à ensemencer (à l'excl. des graines de trèfle violet [Trifolium pratense L.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39199000 msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls > 20 cm wide (excl. floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, bandes, rubans, pellicules et autres formes plates, auto-adhésifs, en matières plastiques, même en rouleaux d'une largeur > 20 cm (à l'excl. des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044390 msgid "Frozen meat of sheep, boneless (excl. lamb)" msgstr "Viandes désossées d'ovins, congelées (à l'excl. des viandes d'agneau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101300 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance > 10000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089090 msgid "Articles of titanium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en titane, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388099 msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la fabrication industrielles d'aliments ou de boissons, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294090 msgid "Self-propelled tamping machines (excl. roadrollers)" msgstr "Compacteuses autopropulsées (sauf rouleaux compresseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087091 msgid "Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)" msgstr "Parties de roues coulées d'une pièce, en forme d'étoile, en fonte, fer ou acier, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 70 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052010 msgid "Footwear with uppers of textile materials and outer soles of wood or cork (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en bois ou en liège et à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'orthopédie et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39229000 msgid "Bidets, lavatory pans, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics (excl. baths, shower-baths, sinks, washbasins, lavatory seats and covers)" msgstr "Bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse et articles simil. pour usages sanitaires ou hygiéniques, en matières plastiques (à l'excl. des baignoires, des douches, des éviers, des lavabos ainsi que des sièges et couvercles de cuvettes d'aisance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129930 msgid "Articles of niobium \"columbium\" or rhenium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en niobium [colombium] ou en rhénium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609090 msgid "Machines for deburring, grinding, or polishing metals, metal carbides or cermets (excl. grinding and polishing machines in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, gear cutting, gear grinding or gear finishing machines and machines for working in the hand)" msgstr "Machines à ébarber, meuler, polir ou à faire d'autres opérations de finissage, pour le travail des métaux (autres que les machines à rectifier et à polir dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près et sauf les machines à finir les engrenages et les machines pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96011000 msgid "Worked ivory and articles of ivory, n.e.s." msgstr "Ivoire travaillé et ouvrages en ivoire, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052925 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814010 msgid "Safety or relief valves of cast iron or steel" msgstr "Soupapes de trop-plein ou de sûreté en fonte ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171010 msgid "Pebbles and gravel for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated" msgstr "Cailloux et graviers, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts, galets et silex, même traités thermiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40170000 msgid "Hard rubber, e.g. ebonite, in all forms, incl. waste and scrap; articles of hard rubber, n.e.s." msgstr "Caoutchouc durci [ébonite, p.ex.], sous toutes formes, y.c. les déchets et débris; ouvrages en caoutchouc durci, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84713000 msgid "Data-processing machines, automatic, portable, weighing <= 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display (excl. peripheral units)" msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information, portatives, d'un poids <= 10 kg, comportant au moins une unité centrale de traitement, un clavier et un écran (à l'excl. des unités périphériques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182151 msgid "Household refrigerators, compression-type, table model" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, modèle table" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032918 msgid "Men's or boys' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)" msgstr "Ensembles de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054491 msgid "D-glucitol \"sorbitol\", containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content (excl. in aqueous solution)" msgstr "D-glucitol [sorbitol], contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-glucitol en solution aqueuse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022941 msgid "Cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg, for slaughter" msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 160 kg mais <= 300 kg, destinés à la boucherie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072110 msgid "Bars and rods, of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s." msgstr "Barres en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037100 msgid "Chlorodifluoromethane" msgstr "Chlorodifluorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029051 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal containing meat or offal of domestic swine (excl. of poultry, bovine animals, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce porcine domestique (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de bovins, de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054499 msgid "D-glucitol \"sorbitol\" (excl. in aqueous solution and containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)" msgstr "D-Glucitol [sorbitol] (à l'excl. du D-glucitol en solution aqueuse ainsi que du D-glucitol contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022949 msgid "Live cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)" msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 160 kg mais <= 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038110 msgid "Frozen dogfish of the species Squalus acanthias" msgstr "Aiguillats [Squalus acanthias], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72132000 msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of non-alloy free-cutting steel (excl. bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en aciers de décolletage non alliés, enroulé en couronnes irrégulières (à l'excl. du fil comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075581 msgid "Frozen cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s." msgstr "Morceaux, non désossés, d'oies domestiques, congelés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198145 msgid "Sound-reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media, without laser reading system, without sound recording device (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, transcribing machines, telephone answering machines, cassette players and CD-players)" msgstr "Appareils de reproduction du son, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans système de lecture par faisceau laser, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, des platines tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des machines à dicter, d'appareils de reproduction du son à cassettes et des lecteurs de CD)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043100 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019010 msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of flax (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille, de lin (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047950 msgid "Frozen fillets of blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\"" msgstr "Filets de grenadiers bleus [Macruronus novaezelandiae], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144090 msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute > 2 m³" msgstr "Compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables, débit par minute > 2 m³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27073000 msgid "Xylol \"xylenes\" containing > 50% of xylenes (excl. chemically defined)" msgstr "Xylol 'xylènes' contenant > 50% de xylènes (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153300 msgid "Screws, bolts, nuts and similar articles, threaded, of copper (other than screw hooks, ring- and eyebolts, lag screws, plugs, bungs and the like, with screw thread)" msgstr "Vis, boulons, écrous et articles simil., filetés, en cuivre (à l'excl. des crochets et pitons à pas de vis, des tire-fond, des bouchons métalliques, bondes et articles simil., filetés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642019 msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working glass (other than optical glass)" msgstr "Machines à meuler ou à polir pour le travail du verre (sauf verres d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111219 msgid "Propane of a purity of >= 99%, liquefied (excl. for use as a power or heating fuel)" msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté >= 99% (à l'excl. du propane destiné à être utilisé comme carburant ou comme combustible)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071200 msgid "Cresols and their salts" msgstr "Crésols et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125900 msgid "Articles of thallium, n.e.s." msgstr "Ouvrages en thallium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024400 msgid "Mixed xylene isomers" msgstr "Isomères du xylène en mélange" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081089 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059100 msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of plates, sheets or strip (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)" msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408900 msgid "Electronic valves and tubes (excl. receiver or amplifier valves and tubes, microwave tubes, photo-cathode tubes, cathode ray tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)" msgstr "Lampes, tubes et valves électroniques (autres que tubes de réception et d'amplification, tubes pour hyperfréquences, tubes à cathode et à photocathode, tubes de visualisation des données graphiques en noir et blanc ou en autres monochromes et en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431940 msgid "Printing machinery for use in the production of semiconductors" msgstr "Machines et appareils à imprimer utilisés pour la fabrication des semi-conducteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111110 msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on tetraethyl-lead" msgstr "Préparations antidétonantes à base de plomb tétraéthyle, pour essences" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051400 msgid "Live domestic geese, weighing <= 185 g" msgstr "Oies domestiques, vivantes, d’un poids <= 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082900 msgid "Wire of copper alloys (other than copper-zinc alloys [brass], copper-nickel alloys [cupro-nickel] or copper-nickel-zinc alloys [nickel silver])" msgstr "Fils en alliages de cuivre (à l'excl. des produits en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081081 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019091 msgid "Heparin and its salts" msgstr "Héparine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401200 msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, black and white or other monochrome, with a screen width-to-height ratio of < 1,5 and a diagonal measurement of the screen > 72 cm" msgstr "Tubes cathodiques pour récepteurs de télévision, y.c. les tubes pour moniteurs vidéo, en noir et blanc ou en autre monochrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019098 msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of animal origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s. (excl. heparin and its salts)" msgstr "Glandes et autres organes, à usages opothérapiques, à l'état desséché, même pulvérisés ainsi que d'autres substances d'origine animale, préparées à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, n.d.a. (à l'excl. de l'héparine et de ses sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012035 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped light air-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Tabacs 'light air cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333999 msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyridine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. pyridine, piperidine, alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\", trimeperidine \"INN\", and their salts, and iproniazid \"INN\", ketobemidone hydrochloride \"INNM\", pyridostigmine bromide \"INN\", 2,3,5,6-tetrachloropyridine, 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid, 2-hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate, 2-butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate, 3,5-dichloro-2,4,6-trifluoropyridine, fluroxypyr \"ISO\" methyl ester, 4-methylpyridine, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyridine, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la pyridine, de la pipéridine, de l'alfentanil [DCI], de l'aniléridine [DCI], du bézitramide [DCI], du bromazépam [DCI], du cétobémidone [DCI], du difénoxine [DCI], du diphénoxylate [DCI], du dipipanone [DCI], du fentanyl [DCI], du méthylphénidate [DCI], du pentazocine [DCI], du péthidine [DCI], du péthidine [DCI] intermédiaire A, du phencyclidine [DCI] [PCP], du phénopéridine [DCI], du pipradrol [DCI], du piritramide [DCI], du propiram [DCI], du trimépéridine [DCI] et de leurs sels, de l'iproniazide [DCI], du chlorhydrate de cétobémidone [DCIM], du bromure de pyridostigmine [DCI], du 2,3,5,6-tétrachloropyridine, de l'acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique, du 3,6-dichloropyridine-2-carboxylate de 2-hydroxyéthylammonium, du 3,5,6-[trichloro-2-pyridyloxyacétate] de 2-butoxyéthyle, du 3,5-dichloro-2,4,6-trifluoropyridine, de l'ester méthylique de fluroxypyr [ISO], du 4-méthylpyridine ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082020 msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, welded (excl. hollow profiles)" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium, soudés (sauf profilés creux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44061000 msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, not impregnated" msgstr "Traverses en bois, pour voies ferrées ou simil., non imprégnées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39264000 msgid "Statuettes and other ornamental articles, of plastics" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019030 msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved by vinegar or acetic acid" msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', préparé ou conservé au vinaigre ou à l'acide acétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042990 msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 406,4 mm (excl. products of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur > 406,4 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072100 msgid "Cotton seeds for sowing" msgstr "Graines de coton, destinées à l’ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119200 msgid "Pneumatic tyres, of rubber, new, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059010 msgid "Anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks" msgstr "Enclumes; forges portatives; meules avec bâtis, à main ou à pédale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365011 msgid "Push-button switches for a voltage of <= 60 V" msgstr "Interrupteurs et commutateurs à touche ou à bouton, pour une tension <= 60 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158300 msgid "Air conditioning machines comprising a motor-driven fan, not incorporating a refrigerating unit but incorporating elements for changing the temperature and humidity (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)" msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur, sans dispositif de réfrigération mais bien des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité de l'air (sauf machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083030 msgid "Smoked jellyfish \"Rhopilema spp.\", even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], même cuites mais non autrement préparées, fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072110 msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock, of cast iron or cast steel" msgstr "Freins à air comprimé, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352600 msgid "Phosphates of calcium (excl. calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\")" msgstr "Phosphates de calcium (à l'excl. de l'hydrogénoorthophosphate de calcium [phosphate dicalcique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07139000 msgid "Dried, shelled leguminous vegetables, whether or not skinned or split (excl. peas, chickpeas, beans, lentils, broad beans, horse beans and pigeon peas)" msgstr "Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des pois, pois chiches, haricots, lentilles, fèves, féveroles et pois d’Ambrevade ou pois d’Angole)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121200 msgid "Ethanal \"acetaldehyde\"" msgstr "Éthanal [acétaldéhyde]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036810 msgid "Frozen blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\"" msgstr "Merlans poutassous [Micromesistius poutassou ou Gadus poutassou], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166190 msgid "Angles, shapes and sections (other than c, l, u, z, omega or open-ended sections) of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products" msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus à froid à partir de produits laminés plats (autres qu'en C, L, U, Z, qu'en oméga ou en tube ouvert et sauf en tôle nervurée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032200 msgid "Trichloroethylene" msgstr "Trichloroéthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132810 msgid "Drinking glasses, stemware, gathered by hand (excl. of glass ceramics or of lead crystal)" msgstr "Verres à boire à pied, en verre cueilli à la main (à l'excl. des verres en vitrocérame et en cristal au plomb)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169910 msgid "Articles of aluminium, cast, n.e.s." msgstr "Ouvrages coulés ou moulés en aluminium, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071031 msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou du sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] [Abies alba Mill.], sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071033 msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073010 msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working metal" msgstr "Outils interchangeables à emboutir, à estamper ou à poinçonner, pour l'usinage des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113290 msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)" msgstr "Tissus et feutres sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids >= 650 g/m² (à l'excl. des tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121100 msgid "Non-plasticised cellulose acetates, in primary forms" msgstr "Acétates de cellulose, non plastifiés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071038 msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed, spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout ainsi que des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst' et de sapin de l'espèce 'Abies alba mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061699 msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp.], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur, congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151230 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029910 msgid "Footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or plastics (excl. covering the ankle or with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique et à dessus en caoutchouc (sauf couvrant la cheville ou à dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons ainsi que des chaussures étanches du n° 6401, des chaussures d'orthopédie et de sport et des chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170050 msgid "Linear alkylbenzene" msgstr "Alkylbenzène linéaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094400 msgid "Monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol (excl. monobutyl ethers)" msgstr "Éthers monoalkyliques de l'éthylène-glycol ou du diéthylène-glycol (à l'excl. des éthers monobutyliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075090 msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring, wall boring and tools for tapping)" msgstr "Outils interchangeables à percer des matières autres que les métaux, avec partie travaillante en d'autres matières que le diamant ou les agglomérés de diamant (à l'excl. des outils de forage ou de sondage, des forets de maçonnerie et des outils à tarauder)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046950 msgid "Women's or girls' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)" msgstr "Shorts, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et culottes et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112110 msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", straight" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages à base de cuivre-zinc (laiton), droits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045999 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034995 msgid "Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya and yellow meranti, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois de Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya et yellow meranti, bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069200 msgid "Waste pharmaceuticals" msgstr "Déchets pharmaceutiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062010 msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn (excl. for retail sale)" msgstr "Fils de lin retors ou câblés (non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444993 msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)" msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension <= 80 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104050 msgid "Fresh fruit of species Vaccinium macrocarpum and Vaccinium corymbosum" msgstr "Fruits du 'Vaccinium macrocarpon' et du 'Vaccinium corymbosum', frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059900 msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases, wall maps and topographical plans, printed (excl. those in book form, and maps, plans and globes, in relief)" msgstr "Ouvrages cartographiques de tous genres, y.c. les cartes murales et les plans topographiques, imprimés (à l'excl. des cartes et plans en relief, des globes ainsi que des ouvrages cartographiques sous forme de livres ou de brochures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314920 msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430 of cast iron or cast steel, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430, coulées ou moulées en fonte, fer ou acier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044911 msgid "Hides and skins of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles (excl. full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'], épilés, entiers ou même dépourvus de la tête et des pattes, à l'état sec [en croûte], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés] et d'un poids net par unité <= 4,5 kg, simpl. tannés à l'aide de substances végétales, même ayant subi certains traitements mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir (sauf pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool, fine animal hair, man-made filaments or cotton" msgstr "Tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069063 msgid "Fiore Sardo and Pecorino, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Fiore sardo, pecorino, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95064000 msgid "Articles and equipment for table-tennis" msgstr "Articles et matériel pour le tennis de table" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069061 msgid "Grana Padano and Parmigiano Reggiano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Grana padano, parmigiano reggiano, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051900 msgid "Fresh or chilled lettuce (excl. cabbage lettuce)" msgstr "Laitues 'Lactuca sativa', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des laitues pommées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62160000 msgid "Gloves, mittens and mitts, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and for babies)" msgstr "Gants, mitaines et moufles, en tous types de matières textiles (autres qu'en bonneterie et sauf gants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044919 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit, grain splits and hides and skins of East India kip of subheading 4104.49.11)" msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue, côtés fleur et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 49 11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121093 msgid "Sulphur dichloride" msgstr "Dichlorure de soufre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033300 msgid "Filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, de filaments d'acétate de cellulose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029031 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but <= 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche >= 12% mais <= 30%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602990 msgid "Grinding machines for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)" msgstr "Machines à rectifier pour le travail des métaux, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (autres qu'à commande numérique, autres que pour surfaces planes ou cylindriques et sauf machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043158 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits utilisés comme isolant en électrotechnique et articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025910 msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de polypropylène, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249002 msgid "Semi-finished products of tool steel" msgstr "Demi-produits en aciers pour outillage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149979 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring < 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029039 msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)" msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche >= 12% mais <= 30%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121091 msgid "Disulphur dichloride" msgstr "Dichlorure de disoufre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043151 msgid "Unbleached kraft insulating paper for electro-technical purposes, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner and sack kraft paper)" msgstr "Papiers et cartons kraft servant d'isolant pour des usages électrotechniques, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner] et papiers kraft pour sacs de grande contenance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079190 msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. sole leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pour semelles, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125040 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with copper" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, cuivrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074551 msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121090 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of < 600 mm, tinned (excl. tinplate, not further worked than surface-treated)" msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés (sauf fer-blanc, simpl. traité en surface)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041299 msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen and in airtight containers)" msgstr "Préparations et conserves de harengs, entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de harengs hachés, des produits en récipients hermétiquement clos ainsi que des filets de harengs crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25020000 msgid "Unroasted iron pyrites" msgstr "Pyrites de fer non grillées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299090 msgid "Wire of alloy steel other than stainless, in coils (excl. rolled bars and rods, wire of high-speed steel or silico-manganese steel and articles of subheading 7229.90.50)" msgstr "Fils en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, en couronnes ou en rouleaux (sauf fil machine, fil en aciers à coupe rapide ou en aciers silicomanganeux et sauf produits du n° 7229 90 50)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283069 msgid "Bars and rods or alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel and articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041291 msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces, in airtight containers (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)" msgstr "Préparations et conserves de harengs entiers ou en morceaux, en récipients hermétiquement clos (à l'excl. des préparations et conserves de harengs hachés ainsi que des filets de harengs, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079980 msgid "Phenols containing > 50% of phenols (excl. chemically defined)" msgstr "Phénols contenant > 50% de phénols (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071090 msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, contenant >= 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68053000 msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of materials other than woven textile fabric only or paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up" msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur un autre fond que des matières textiles seulement ou que du papier ou du carton seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90085000 msgid "Image projectors, and photographic enlargers and reducers (excl. cinematographic and parts)" msgstr "Projecteurs d’images fixes et appareils photographiques d’agrandissement ou de réduction (autres que cinématographiques et les parties et accessoires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093951 msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155091 msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude)" msgstr "Huile de sésame et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306100 msgid "Tamping or compacting machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools)" msgstr "Machines et appareils à tasser ou à compacter, non autopropulsés (sauf outillage pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041084 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193390 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 1 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149070 msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, and window transparencies of paper (excl. goods of subheadings 4814.20 and 4814.90.10)" msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil. en papier, et vitrauphanies en papier (à l’excl. des produits des n° 481420 et 4814 90 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055310 msgid "Mussels, prepared or preserved, in airtight containers (excl. merely smoked)" msgstr "Moules préparées ou conservées en récipients hermétiquement fermés (à l’excl. des produits seulement fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089220 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051090 msgid "Modified starches (excl. etherified starches, esterified starches and dextrins)" msgstr "Amidons et fécules modifiés (à l'excl. de la dextrine ainsi que des amidons et fécules estérifiés ou éthérifiés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098131 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net avec addition de sucre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73083000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of iron or steel" msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres et chambranles ainsi que leurs seuils, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102199 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of >= 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)" msgstr "Boîtes en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, épaisseur de paroi >= 0,5 mm (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes des types utilisés pour les denrées alimentaires et les boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131930 msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)" msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046100 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf slips et culottes et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102191 msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of < 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)" msgstr "Boîtes en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, épaisseur de paroi < 0,5 mm (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes des types utilisés pour les denrées alimentaires et les boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342920 msgid "Nitrates of barium, of beryllium, of cadmium, of cobalt, of nickel and of lead" msgstr "Nitrates de baryum, de béryllium, de cadmium, de cobalt, de nickel, de plomb" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043200 msgid "Medicaments containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant des hormones corticostéroïdes, leurs dérivés ou analogues structurels, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91099000 msgid "Clock movements, complete and assembled (excl. electrically operated and watch movements)" msgstr "Mouvements d'horlogerie complets et assemblés, ne fonctionnant pas électriquement (sauf mouvements de montre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021090 msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing <= 45% by weight of nitrogen on the dry anhydrous product (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Urée, même en solution aqueuse, d'une teneur en azote <= 45% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48195000 msgid "Packing containers, incl. record sleeves, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard, folding cartons, boxes and cases, of uncorrugated paper or paperboard, sacks and bags)" msgstr "Emballages, y.c. les pochettes pour disques, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des boîtes et caisses en papier ou en carton ondulé, des boîtes et cartonnages, pliants, en papier ou en carton non ondulé ainsi que des sacs, sachets, pochettes et cornets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'alliages d'aluminium et de zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110010 msgid "Woven fabrics of ramie" msgstr "Tissus de ramie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045950 msgid "Fresh or chilled flaps of herring" msgstr "Flancs de harengs, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084011 msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding <= 2 l" msgstr "Rhum d'une teneur en substances volatiles (autres que l'alcool éthylique et méthylique) >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\", présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152900 msgid "Pantyhose and tights of textile materials, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and hosiery for babies)" msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de matières textiles (sauf à compression dégressive, de fibres synthétiques et à l'excl. des articles chaussants pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553031 msgid "Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls, of open-die forged steel, for metal" msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, de travail à chaud; cylindres de laminoirs à métaux, d'appui, de travail à chaud et à froid, en acier forgé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066990 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of iron or steel other than stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section autre que circulaire, en fer ou en acier autres qu'inoxydables (autres que tubes à sections intérieure ou extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm, sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tuyaux et profilés creux de section carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518010 msgid "Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support (excl. calenders and general purpose presses)" msgstr "Machines pour le revêtement des tissus et autres supports, en vue de la fabrication de couvre-parquets tels que le linoléum (sauf calandres et presses polyvalentes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011210 msgid "Coking coal, whether or not pulverised, non-agglomerated" msgstr "Houille à coke, même pulvérisée, mais non agglomérée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011010 msgid "Dormant hyacinth bulbs" msgstr "Bulbes de jacinthes, en repos végétatif" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030085 msgid "Die-cast metal miniature models" msgstr "Modèles miniatures en métal, obtenus par moulage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030081 msgid "Toy weapons" msgstr "Armes-jouets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062910 msgid "Frozen edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products (excl. tongues and livers)" msgstr "Abats comestibles de bovins, congelés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques (à l'excl. des langues et des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84361000 msgid "Machinery for preparing animal feedingstuffs in agricultural holdings and similar undertakings (excl. machinery for the feedingstuff industry, forage harvesters and autoclaves for cooking fodder)" msgstr "Machines et appareils pour la préparation des aliments ou provendes pour animaux dans les exploitations agricoles ou autres exploitations analogues (à l'excl. de l'industrie des aliments pour animaux, des hache-paille et des étuveurs à fourrage et simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042910 msgid "Mattresses with spring interiors" msgstr "Matelas à ressorts métalliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031400 msgid "Carbon tetrachloride" msgstr "Tétrachlorure de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71189000 msgid "Coin of legal tender" msgstr "Monnaies, y.c. les monnaies ayant cours légal (à l'excl. des médailles, bijoux en pièces de monnaies, pièces de collection ayant une valeur numismatique, déchets et débris)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062400 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42031000 msgid "Articles of apparel, of leather or composition leather (excl. clothing accessories, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. shin guards, fencing masks)" msgstr "Vêtements, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des accessoires du vêtement, des chaussures ou des coiffures et leurs parties ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex.les protège-tibias ou les masques d'escrime])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414010 msgid "Light-emitting diodes, incl. laser diodes" msgstr "Diodes émettrices de lumière, y.c. diodes laser" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389011 msgid "Electronic assemblies for wafer probers of subheading 8536.90.20" msgstr "Assemblages électroniques pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671900 msgid "Pneumatic tools for working in the hand, non-rotary type" msgstr "Outils pneumatiques, pour emploi à la main (à l'excl. des outils rotatifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431390 msgid "Offset printing machinery (excl. reel feed and sheet feed)" msgstr "Machines et appareils à imprimer offset (sauf alimentés en feuilles ou en bobines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102990 msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of >= 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)" msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons et récipients simil., en fer ou en acier, pour toutes matières, contenance < 50 l et épaisseur de paroi >= 0,5 mm, n.d.a. (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés ou à dispositifs mécaniques ou thermiques et à l'excl. des boîtes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101210 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for men or boys (excl. quilted articles)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils de chèvre du Cachemire, pour hommes ou garçonnets (sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099400 msgid "Parts and accessories for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des instruments de musique dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072910 msgid "Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\", frozen, even in shell (excl. smoked)" msgstr "Coquilles Saint-Jacques [Pecten maximus], même non séparées de leur coquille, congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441900 msgid "Winding wire for electrical purposes, of material other than copper, insulated" msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, autres qu'en cuivre, isolés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063100 msgid "Live birds of prey" msgstr "Oiseaux de proie, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59049000 msgid "Floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape (excl. linoleum)" msgstr "Revêtements de sol consistant en un enduit ou un recouvrement appliqué sur un support textile, même découpés (à l'excl. des linoléums)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030090 msgid "Tall oil, whether or not refined (excl. crude tall oil)" msgstr "Tall oil, même raffiné (à l'excl. du tall oil brut)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011012 msgid "Sewing thread 'core yarn' of polyester filament surrounded by cotton fibres (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre dits core yarn de filaments de polyester enrobés de fibres de coton, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045900 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021098 msgid "Blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes (excl. antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins)" msgstr "Fractions du sang et produits immunologiques, même modifiés ou obtenus par voie biotechnologique (à l’excl. des antisérums, de l’hémoglobine, des globulines du sang et des sérums globulines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011016 msgid "Textured sewing yarn of synthetic filaments (excl. core yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils texturés, à coudre, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à âme dits core yarn)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035191 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011014 msgid "Core yarn of synthetic filaments (excl. that put up for retail sale and polyester filament surrounded by cotton fibres)" msgstr "Fils à âme dits core yarn, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des filaments de polyester enrobés de fibres de coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065900 msgid "Cameras for roll film of a width of > 35 mm or for film in the flat (excl. instant print cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Appareils photographiques, pour pellicules en rouleaux d'une largeur > 35 mm ou pour films plans (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060038 msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of > 13% by weight (excl. cherries, ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Légumes, fruits, noix, écorces de fruits et autres parties de plantes comestibles, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucre > 13% en poids (à l'excl. des cerises, du gingembre, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021091 msgid "Haemoglobin, blood globulins and serum globulins" msgstr "Hémoglobine, globulines du sang et sérums globulines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061430 msgid "Frozen crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crabes tourteau [Cancer pagurus], même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124020 msgid "Tinplate of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished" msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. vernis, ainsi que produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxyde de chrome, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, vernis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035199 msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332100 msgid "Sulphate of magnesium" msgstr "Sulfate de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029050 msgid "Live outdoor plants, incl. their roots (excl. bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, incl. chicory plants and roots, unrooted cuttings, slips, rhododendrons, azaleas, roses, mushroom spawn, pineapple plants, vegetable and strawberry plants, trees, shrubs and bushes)" msgstr "Plantes de plein air, vivantes, y.c. leurs racines (sauf les bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, y.c. les plants, plantes et racines de chicorée, les boutures non racinées et greffons, les rhododendrons, azalées, les rosiers, le blanc de champignon, les plants d'ananas, les plants de légumes et de fraisiers, les arbres, arbustes et arbrisseaux et les plantes vivaces)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042995 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331100 msgid "Disodium sulphate" msgstr "Sulfate de disodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072011 msgid "Polyethylene glycols, in primary forms" msgstr "Polyéthylèneglycols sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042990 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins de Porto, de Samos, de muscat de Lemnos, de Marsala, de Madère et de Xérès ainsi que du moscatel de Setúbal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042991 msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol" msgstr "Vins sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247800 msgid "Mixtures containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\" or hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\"" msgstr "Mélanges contenant des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC], mais ne contenant pas de chlorofluorocarbures [CFC] ou d'hydrochlorofluorocarbures [HCFC]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042993 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148028 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h > 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression <= 15 bar, d'un débit/h > 60 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112910 msgid "Sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\"; diarsenic trioxide" msgstr "Trioxyde de soufre [anhydride sulfurique]; trioxyde de diarsenic [anhydride arsénieux]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148059 msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h > 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression > 15 bar, d'un débit/h > 120 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613010 msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, numerically controlled" msgstr "Machines à brocher, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, à commande numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84413000 msgid "Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers (other than by moulding) out of paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment and sewing machines)" msgstr "Machines pour la fabrication de boîtes, caisses, tubes, tambours ou contenants simil. (autrement que par moulage) en pâte à papier, papier ou carton (sauf installations de séchage et machines à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041099 msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. cooked only and in the form of flour, meal or flakes)" msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelées (à l'excl. des pommes de terre simpl. cuites ou des pommes de terre sous forme de farines, semoules ou flocons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67010000 msgid "Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (excl. goods of heading 0505, worked quills and scapes, footwear and headgear, articles of bedding and similar furnishing of heading 9404, toys, games and sports requisites, and collectors' pieces)" msgstr "Peaux et autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes, parties de plumes, duvet et articles en ces matières (autres que les produits des peaux et autres parties d'oiseaux du n° 0505, les tuyaux et tiges de plumes travaillés, les chaussures et coiffures, les articles de literie et articles simil. du n° 9404, les jouets, jeux, engins sportifs et articles de collection)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743900 msgid "Machinery for mixing or kneading solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. concrete and mortar mixers, machines for mixing mineral substances with bitumen and calenders)" msgstr "Machines et appareils à mélanger ou à malaxer les matières minérales solides (y.c. les poudres et les pâtes) (sauf bétonnières et appareils à gâcher le ciment, machines à mélanger les matières minérales au bitume et sauf calandres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042010 msgid "Solid fractions of fish fats and oils, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)" msgstr "Fractions solides des graisses et huiles de poissons, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des fractions solides des huiles de foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041091 msgid "Potatoes, prepared or preserved in the form of flour, meal or flakes, frozen" msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées sous forme de farines, semoules ou flocons, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269050 msgid "Reels for cables, piping and the like, of iron or steel" msgstr "Bobines pour câbles, tuyaux, etc., en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052100 msgid "Fresh or chilled witloof chicory" msgstr "Witloofs 'Cichorium intybus var. foliosum', à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079510 msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154090 msgid "Non-electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances" msgstr "Instruments et appareils de photogrammétrie, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035995 msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport ou d'orthopédie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121090 msgid "Brassieres of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief)" msgstr "Soutiens-gorge et bustiers en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf présentés en assortiments conditionnés pour la vente au détail contenant un soutien-gorge ou un bustier et un slip)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223100 msgid "Amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof" msgstr "Amfépramone [DCI], méthadone [DCI] et norméthadone [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035991 msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear, and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur < 24 cm (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220039 msgid "Residues from treatment of fatty substances containing oil with characteristics of olive oil (excl. soapstocks)" msgstr "Résidus provenant du traitement des corps gras, contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive (à l'excl. des pâtes de neutralisation ['soap-stocks'])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151090 msgid "Articles of graphite or other carbon, for non-electrical purposes (excl. carbon fibres and articles of carbon fibres)" msgstr "Ouvrages en graphite ou en autre carbone (à l'excl. des articles pour usages électriques, des fibres de carbone et des ouvrages en fibres de carbone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119020 msgid "Plants and parts of plants of the genus Ephedra, incl. seeds and fruits, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces du genre Ephedra, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101947 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,002 % mais <= 0,1 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069990 msgid "Headgear, whether or not lined or trimmed, n.e.s." msgstr "Chapeaux et autres coiffures, même garnis, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29369000 msgid "Provitamins and mixtures of vitamins, of provitamins or of concentrates, whether or not in any solvent, and natural concentrates" msgstr "Provitamines et mélanges de vitamines, de provitamines ou de concentrats, même en solutions quelconques ainsi que des concentrats naturels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042110 msgid "Mattresses of cellular rubber" msgstr "Matelas en caoutchouc alvéolaire, recouverts ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071470 msgid "Frozen cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Morceaux non désossés de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions, des pointes d'aile, des poitrines ou des cuisses et de leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085910 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089491 msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)" msgstr "Parties de volants, colonnes et boîtiers de direction, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835020 msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks, of cast iron or cast steel" msgstr "Volants et poulies, y.c. les poulies à moufles, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732110 msgid "Electronic assemblies of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques pour machines à calculer électroniques des n° 847010, 847021 ou 847029, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818011 msgid "Mixing valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures" msgstr "Mélangeurs et mitigeurs sanitaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155011 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en aciers de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042100 msgid "Argon" msgstr "Argon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84759000 msgid "Parts of machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes and of machines for manufacturing or hot working glass or glassware, n.e.s." msgstr "Parties des machines pour l'assemblage des lampes, tubes ou valves électriques ou électroniques ou des lampes pour la production de la lumière-éclair, qui comportent une enveloppe en verre ou des machines pour la fabrication ou le travail à chaud du verre ou des ouvrages en verre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230010 msgid "Instruments, apparatus and models for teaching physics, chemistry or technical subjects" msgstr "Instruments, appareils et modèles conçus pour la démonstration, pour l'enseignement de la physique, de la chimie ou de la technique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087010 msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818019 msgid "Taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures (excl. mixing valves)" msgstr "Robinetterie sanitaire (sauf mélangeurs et mitigeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155019 msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon, of square or other than rectangular cross-section (excl. those of free-cutting steel)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section carrée ou autre (à l'excl. des barres de section rectangulaire ainsi que des barres en aciers de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793090 msgid "Machinery for treating wood or cork (excl. dryers, spray guns and the like, machine tools and presses for the manufacture of particle board or fibre building board)" msgstr "Machines et appareils pour le traitement du bois ou du liège (autres que les appareils de séchage, pistolets aérographes et appareils simil., et sauf machines-outils et presses pour la fabrication de panneaux de particules ou de fibres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011230 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 98,5% but < 99,95% of zinc" msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 98,5% mais < 99,95%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161098 msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight > 1600 kg" msgstr "Remorques et semi-remorques pour l’habitation ou le camping, du type caravane, d’un poids > 1600 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020010 msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of viscose rayon" msgstr "Câbles de filaments de rayonne viscose tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84612000 msgid "Shaping or slotting machines, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Étaux-limeurs et machines à mortaiser, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40139000 msgid "Inner tubes, of rubber (excl. those of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses, lorries and bicycles)" msgstr "Chambres à air, en caoutchouc (à l'excl. des chambres à air des types utilisés pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions et les bicyclettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079010 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached" msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, écrus, décrués ou blanchis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062095 msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing < 18% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder, chocolate flavour coating and chocolate milk crumb)" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao < 18% (à l'excl. du glaçage au cacao, de la poudre de cacao et des préparations dites 'chocolate milk crumb')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70171000 msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, of fused quartz or other fused silica (excl. containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)" msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée, en quartz ou en autre silice fondus (sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084200 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², made from yarn of different colours" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101010 msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 35 per kg" msgstr "Broderies chimiques ou aériennes, sur support de matières textiles, et broderies à fond découpé, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 35 € par kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092200 msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, with fittings" msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à du métal, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089056 msgid "Spirits in containers holding <= 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, whisky, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit, and tequila)" msgstr "Eaux-de-vie, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'exclusion des eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, des whiskies, du rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation après fermentation de produits de cannes à sucre, du gin, du genièvre, de l'arak, de la vodka, des liqueurs, de l'ouzo, des eaux-de-vie de fruit et de la tequila)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030090 msgid "Gauze (excl. that of silk, silk waste or cotton, and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Tissus à point de gaze (à l'excl. des tissus de coton, de soie ou de déchets de soie ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022290 msgid "Printed bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens and knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit, de fibres synthétiques ou artificielles, imprimé (autre qu'en nontissés, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060010 msgid "Silk yarn, put up for retail sale (excl. yarn spun from silk waste)" msgstr "Fils de soie, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de déchets de soie ou de la bourrette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81093000 msgid "Zirconium waste and scrap (excl. ash and residues containing zirconium)" msgstr "Déchets et débris de zirconium (sauf cendres et résidus contenant du zirconium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052010 msgid "Glues containing < 25% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, < 25% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024200 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur > 200 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021980 msgid "Tanned or dressed furskins of sheep or lambs, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb)" msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, d'ovins (à l'excl. d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160010 msgid "Balances of a sensitivity of 50 mg or better, with or without weights" msgstr "Balances sensibles à un poids de 5 cg ou moins, avec ou sans poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079998 msgid "Wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\", ash \"Fraxinus spp.\" and poplar)" msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des bois tropicaux, bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d’érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.], de frêne [Fraxinus spp.] et de peuplier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024150 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for windows and French windows (excl. locks with keys and hinges)" msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour fenêtres et portes-fenêtres, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031210 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m²" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182199 msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 250 l but <= 340 l (excl. table models and building-in types)" msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité > 250 l mais <= 340 l (à l'excl. des modèles table et des modèles à encastrer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063023 msgid "Semi-milled medium grain rice, parboiled" msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains moyens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037800 msgid "Perhalogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s." msgstr "Dérivés perhalogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066900 msgid "Photographic flashlights and flashlight apparatus (excl. with electronic discharge lamps)" msgstr "Appareils et dispositifs pour la production de lumière-éclair en photographie (à l'excl. des appareils à tube à décharge [dits flashes électroniques])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079991 msgid "Poplar, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de peuplier, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079996 msgid "Tropical wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter)" msgstr "Bois tropicaux sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90141000 msgid "Direction finding compasses" msgstr "Boussoles, y.c. les compas de navigation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469090 msgid "Electrical insulators (excl. those of glass, ceramics or plastics and insulating fittings)" msgstr "Isolateurs pour usages électriques (sauf en verre, en céramique et en matières plastiques et sauf pièces isolantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059090 msgid "Parts of permanent magnets, electromagnets, electromagnetic clutches, couplings, brakes and lifting heads, electromagnetic or permanent magnet holding devices, n.e.s." msgstr "Parties des aimants permanents, électro-aimants, accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques ou des têtes de levage ou des dispositifs de fixation magnétiques ou électromagnétiques n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135099 msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, containing plums or figs" msgstr "Mélanges de fruits à coque comestibles et séchés, de bananes, de dattes, de figues, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins, comprenant des pruneaux ou des figues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342080 msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazole-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts, and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Composés hétérocycliques comportant une structure à cycles benzothiazole, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. du disulfure de di(benzothiazole-2-yle); du benzothiazole-2-thiol [mercaptobenzothiazole] et ses sels; des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119010 msgid "Parts and accessories of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des microscopes optiques stéréoscopiques et des microscopes optiques pour la photomicrographie, munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49089000 msgid "Transfers \"decalcomanias\" (excl. vitrifiable)" msgstr "Décalcomanies de tous genres (à l'excl. des articles vitrifiables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135091 msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, not containing plums or figs (excl. mixtures exclusively of nuts of heading 0801 and 0802)" msgstr "Mélanges de fruits à coque comestibles et séchés, de bananes, de dattes, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins, sans pruneaux ni figues (à l'excl. des fruits à coque des n° 0801 et 0802)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173050 msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)" msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, revêtus de métaux communs (sauf zingués et sauf fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039090 msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods (excl. those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths, articles of heading 6902, articles containing carbon, alumina or silica of subheading 6903.10.00 and 6903.90.10)" msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines, baguettes et autres articles céramiques réfractaires (à l'excl. des produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, des articles du n° 6902 et des articles des n° 6903 10 00 et 6903 90 10, c'est-à-dire contenant du carbone, de l'alumine ou du silice)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836080 msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Embrayages et organes d’accouplement, y.c. les joints d’articulation, pour machines (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023051 msgid "Tanned or dressed whole furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'] (à l'excl. des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29126000 msgid "Paraformaldehyde" msgstr "Paraformaldéhyde" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023055 msgid "Tanned or dressed whole furskins of seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de phoques ou d'otaries (à l'excl. des pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'], des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084021 msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)" msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 13% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101190 msgid "Building blocks and bricks of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc.)" msgstr "Blocs et briques pour la construction, en ciment, béton lourd ou pierre artificielle, même armés (sauf béton léger à base de pierre ponce [bimskies], de scories granulées, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099080 msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85411000 msgid "Diodes (excl. photosensitive or light emitting diodes)" msgstr "Diodes (sauf photodiodes et diodes émettrices de lumière)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28372000 msgid "Complex cyanides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Cyanures complexes (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091010 msgid "Virgin lampante olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil" msgstr "Huile d'olive vierge lampante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141081 msgid "Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps" msgstr "Pompes à diffusion, pompes cryostatiques et pompes à adsorption" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119098 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics containing > 10% silk, silk waste by weight)" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, d’un poids > 300 g/m² (à l’excl. des tissus contenant en poids > 10 % au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie, ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221300 msgid "Apparatus based on the use of X-rays for dental uses" msgstr "Appareils à rayons X pour l'art dentaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58061000 msgid "Narrow woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, and chenille fabrics, with a width of <= 30 cm (excl. labels, badges and similar articles)" msgstr "Rubanerie de velours, de peluches, de tissus de chenille ou de tissus bouclés du genre éponge, d'une largeur <= 30 cm (autre que les étiquettes, écussons et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25132000 msgid "Emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated" msgstr "Émeri, corindon naturel, grenat naturel et autres abrasifs naturels, même traités thermiquement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063021 msgid "Semi-milled round grain rice, parboiled" msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains ronds" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063027 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled" msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063025 msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063910 msgid "Live pigeons" msgstr "Pigeons, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062631 msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, fresh or chilled, or cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crevettes [Crangon crangon], même non décortiquées, fraîches ou réfrigérées ou cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70151000 msgid "Glasses for corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked (excl. flat glass for such purposes)" msgstr "Verres de lunetterie médicale, bombés, cintrés, creusés ou simil., mais non travaillés optiquement (sauf le verre plat destiné aux mêmes usages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042198 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072710 msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272152 msgid "Cassette-radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion à cassettes capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284100 msgid "Cathode-ray tube monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471" msgstr "Moniteurs à tube cathodique des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042194 msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101920 msgid "Three-quarter-sides or middles of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Trois-quarts arrière ou milieux, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042196 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042197 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042190 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins de Porto, de Samos, de muscat de Lemnos, de Marsala, de Madère et de Xérès ainsi que du moscatel de Setúbal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042191 msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol" msgstr "Vins sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042192 msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol" msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 22% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362700 msgid "Vitamin C and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine C et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06024000 msgid "Roses, whether or not grafted" msgstr "Rosiers, greffés ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011090 msgid "Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons and ferry-boats of all kinds (excl. seagoing vessels)" msgstr "Paquebots, bateaux de croisières et simil., pour le transport de personnes; transbordeurs (autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71011000 msgid "Pearls, natural, whether or not worked or graded, but not strung, mounted or set, natural pearls, temporarily strung for convenience of transport (excl. mother-of-pearl)" msgstr "Perles fines, même travaillées ou assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et perles fines enfilées temporairement pour la facilité du transport (à l'excl. des perles-mères de nacre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079010 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, of a cylinder capacity <= 250 cm³ (excl. those for aircraft or marine propulsion and reciprocating piston engine of a kind used for vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), de cylindrée <= 250 cm³ (autres que moteurs pour aéronefs, moteurs pour la propulsion de bateaux et autres que les moteurs à piston alternatif des types utilisés pour la propulsion des véhicules automobiles du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070010 msgid "Tin plates, sheets and strip, of a thickness of > 0,2 mm" msgstr "Tôles et bandes en étain, d'une épaisseur > 0,2 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331951 msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, with a seat" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe, autopropulsées, avec siège" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057900 msgid "Fish fins and other edible fish offal, smoked, dried, salted or in brine (excl. heads, tails, maws and shark fins)" msgstr "Nageoires de poissons et autres abats de poissons comestibles, fumés, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des têtes, queues, vessies natatoires et ailerons de requins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028510 msgid "Fresh or chilled sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp." msgstr "Dorades de mer des espèces [Dentex dentex] ou [Pagellus spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064900 msgid "Live insects (excl. bees)" msgstr "Insectes, vivants (à l'excl. des abeilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074992 msgid "Squid \"Loligo spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Loligo spp.], même séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28399000 msgid "Silicates, incl. commercial alkali metal silicates (excl. sodium silicates)" msgstr "Silicates, y.c. les silicates des métaux alcalins du commerce (à l’excl. des silicates de sodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056200 msgid "Sea urchins, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Oursins, préparés ou conservés (à l’excl. des oursins fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39075000 msgid "Alkyd resins, in primary forms" msgstr "Résines alkydes, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099910 msgid "Fresh or chilled salad vegetables (excl. lettuce and chicory)" msgstr "Salades, à l’état frais ou réfrigéré (à l’excl. des laitues [Lactuca sativa] et chicorées [Cichorium spp.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089703 msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Mélanges de fruits à coques tropicaux et fruits tropicaux, contenant en poids >=50% de fruits à coques tropicaux , préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081300 msgid "Potato starch" msgstr "Fécule de pommes de terre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042195 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63052000 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of cotton" msgstr "Sacs et sachets d'emballage de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183110 msgid "Syringes of plastics, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Seringues, avec ou sans aiguilles, en matières plastiques, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108010 msgid "Olives, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Olives, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629120 msgid "Hydraulic presses, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)" msgstr "Presses hydrauliques, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des presses à forger, à rouler, à cintrer, à dresser ou à planer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064900 msgid "Edible offal of swine, frozen (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de porcins, congelés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061900 msgid "Cinnamon and cinnamon-tree flowers (excl. cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" and crushed and ground cinnamon)" msgstr "Cannelle, non broyées ni pulvérisées (à l'excl. de la cannelle 'Cinnamomum zeylanicum Blume')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036310 msgid "Frozen cod \"Gadus morhua\"" msgstr "Morues [Gadus morhua], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84452000 msgid "Textile spinning machines (excl. extruding and drawing or roving machines)" msgstr "Machines pour la filature des matières textiles (autres que les machines pour le filage [extrusion] et les bancs à broches)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112010 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Gants en bonneterie, de coton, pour bébés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041931 msgid "Fillets known as \"loins\" of fish of the genus \"Euthynnus\" prepared or preserved (excl. of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])" msgstr "Préparations et conserves de filets dénommés 'longes' de poissons du genre 'Euthynnus' (à l'excl. des préparations et conserves de listaos de l'espèce 'Euthynnus [katsuwonus] pelamis')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032300 msgid "Frozen tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029200 msgid "Calcareous stone, in any form (excl. marble, travertine and alabaster, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Pierres calcaires autres que le marbre, le travertin ou l'albâtre, de n'importe quelle forme (sauf ouvrages du n° 680210; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; boutons; objets d'art originaux sculptés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030010 msgid "Crude or unrefined sulphur (excl. sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)" msgstr "Soufres bruts et soufres non raffinés (à l'excl. du soufre sublimé, du soufre précipité et du soufre colloïdal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331959 msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, without a seat" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe, autopropulsées (sans siège)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049005 msgid "Electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques pour bobines de réactance et autres selfs du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238091 msgid "Recorded media for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Supports pour enregistrements, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs et à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042193 msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129900 msgid "Waste and scrap of silver, incl. metal clad with silver, and other waste and scrap containing silver or silver compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash, and waste and scrap of precious metals melted down into unworked blocks, ingots or similar forms)" msgstr "Déchets et débris d'argent, même de plaqué ou doublé d'argent et autres déchets et débris contenant de l'argent ou des composés de l'argent du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (à l'excl. des cendres et des déchets et débris de métaux précieux incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074192 msgid "Squid \"Loligo spp.\" live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Loligo spp.], même séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62171000 msgid "Made-up clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Accessoires confectionnés du vêtement en tous types de matières textiles, n.d.a. (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12101000 msgid "Hop cones, fresh or dried (excl. ground, powdered or in the form of pellets)" msgstr "Cônes de houblon, frais ou secs (sauf broyés, moulus ou sous forme de pellets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68071000 msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch, in rolls" msgstr "Ouvrages en asphalte ou en produits simil., p.ex. poix de pétrole, brais, en rouleaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071290 msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fowl, not cut in pieces (excl. \"70% chickens\")" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 65%', congelés, ou coqs et poules autrement présentés, non-découpés en morceaux, congelés (à l'excl. des 'poulets 70%')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05071000 msgid "Ivory, unworked or simply prepared, its powder and waste (excl. cut to shape)" msgstr "Ivoire, brut ou simpl. préparé, et poudres et déchets d'ivoire (à l'excl. de l'ivoire découpé en forme)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074199 msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp. and Sepioteuthis spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], même séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312095 msgid "Indicator panels with liquid crystal devices \"LCD\" (excl. active matrix liquid crystal devices and those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] (à l'excl. des panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides à matrice active ainsi que des articles des types utilisés pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171020 msgid "Broken or crushed dolomite and limestone flux, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast" msgstr "Dolomie et pierres à chaux, concassées, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081990 msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of <= 0,5 mm" msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale <= 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442051 msgid "Mixtures of uranium and plutonium with iron \"ferro-uranium\"" msgstr "Mélanges d'uranium et de plutonium avec du fer [ferro-uranium]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071990 msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness (excl. any backing) from 0,021 mm to 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces, en aluminium, sans support, laminées et ayant subi des ouvraisons plus poussées, d'une épaisseur >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (à l'excl. des feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 ainsi que des articles constituant des accessoires pour arbres de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084099 msgid "Parts for gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Parties de boîtes de vitesse pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 40 20 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214200 msgid "Aniline derivatives and their salts" msgstr "Dérivés de l'aniline et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028190 msgid "Fresh or chilled dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)" msgstr "Squales, frais ou réfrigérés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061500 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant < 125 décitex [> 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024390 msgid "Fresh or chilled brisling or sprats \"Sprattus sprattus\"" msgstr "Sprats ou esprots [Sprattus sprattus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096190 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 30 à 20°C et d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089311 msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)" msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres > 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181011 msgid "Glass beads, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)" msgstr "Perles de verre taillées et polies mécaniquement (autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022951 msgid "Heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg, for slaughter" msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] d’un poids > 300 kg, destinées à la boucherie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029069 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, cooked, containing meat or offal of bovine animals (excl. of poultry, domestic swine, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats, cuits, contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce bovine (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de porcins [des espèces domestiques], de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82011000 msgid "Spades and shovels, with working parts of base metal" msgstr "Bêches et pelles, avec partie travaillante en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76101000 msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for door, of aluminium (excl. door furniture)" msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, en aluminium (sauf pièces de garnissage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074999 msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\", \"Sepioteuthis spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell" msgstr "Calmars et encornets [Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], même séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011200 msgid "Agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)" msgstr "Minerais de fer et leurs concentrés, agglomérés (à l'excl. des pyrites de fer grillées [cendres de pyrites])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74130000 msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper (excl. electrically insulated products)" msgstr "Torons, câbles, tresses et articles simil., en cuivre (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022959 msgid "Live heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding)" msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] vivantes, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029061 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, uncooked, containing meat or offal of bovines, incl. mixtures of cooked or uncooked meat and cooked or uncooked offal (excl. of poultry, domestic swine, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, and preparations of liver)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats, non cuits, contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce bovine, y.c. les mélanges de viande ou d'abats cuits et non cuits (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de porcins [des espèces domestiques], de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119900 msgid "Printed matter, n.e.s." msgstr "Imprimés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069100 msgid "Parts and accessories for photographic cameras, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires d'appareils photographiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049390 msgid "Frozen meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets and surimi)" msgstr "Chair de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], même hachée, congelée (à l'excl. des filets et du surimi)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219030 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of phenolic resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines phénoliques, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62129000 msgid "Corsets, braces, garters, suspenders and similar articles and parts thereof, incl. parts of brassieres, girdles, panty girdles and corselettes, of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. complete brassieres, girdles, panty girdles and corselettes)" msgstr "Corsets, bretelles, jarretelles, jarretières et simil. et leurs parties, y.c. parties de soutiens-gorge, gaines, gaines-culottes et combinés, en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf soutiens-gorge, gaines, gaines-culottes et combinés complets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159110 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84709000 msgid "Accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device (excl. calculating machin, cash registers and automatic vending machines)" msgstr "Machines comptables, machines à affranchir, à établir les tickets et simil., avec dispositif de calcul (à l'excl. des machines à calculer, des caisses enregistreuses et des distributeurs automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443051 msgid "Cermets containing thorium or compounds of this product" msgstr "Cermets renfermant du thorium ou des composés de ce produit" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85472000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of plastics" msgstr "Pièces isolantes en matières plastiques, pour usages électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153100 msgid "Ethyl acetate" msgstr "Acétate d'éthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076041 msgid "Fresh, chilled or frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic guinea fowls" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091500 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174900 msgid "Granules, chippings and powder, whether or not heat-treated, of travertine, ecaussine, alabaster, basalt, granite, sandstone, porphyry, syenite, lava, gneiss, trachyte and other rocks of heading 2515 and 2516 (excl. marble)" msgstr "Granulés, éclats et poudres, même traités thermiquement, de travertins, d'écaussines, d'albâtre, de granit, de grès, de porphyre, de syénite, de lave, de basalte, de gneiss, de trachyte et autres pierres des n° 2515 ou 2516 (à l'excl. des granulés, éclats et poudres de marbre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87054000 msgid "Concrete-mixer lorries" msgstr "Camions-bétonnières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669400 msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal without removing material, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du métal avec enlèvement de matière, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73129000 msgid "Plaited bands, slings and the like, of iron or steel (excl. electrically insulated products)" msgstr "Tresses, élingues et simil., en fer ou en acier (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02043000 msgid "Frozen lamb carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'agneaux, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241019 msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of metals (excl. for universal, tensile or hardness testing)" msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des métaux, électroniques (à l'excl. pour essais universels, de traction ou de dureté)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021390 msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité > 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85111000 msgid "Sparking plugs of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Bougies d'allumage pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48081000 msgid "Corrugated paper and paperboard \"with or without glued flat surface sheets\", whether or not perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papiers et cartons ondulés, même avec recouvrement par collage, même perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061094 msgid "Medium grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365003 msgid "Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\" (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Interrupteurs électroniques à courant alternatif consistant en circuits d'entrée et de sortie à couplage optique [interrupteurs CA à thyristor isolé] (autres que relais et disjoncteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061096 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365005 msgid "Electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip \"chip-on-chip technology\" (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Interrupteurs électroniques, y.c. les interrupteurs électroniques à protection thermique, composés d'un transistor et d'une puce logique [technologie chip-on-chip] (autres que relais et disjoncteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041080 msgid "Ballasts for discharge lamps or tubes (excl. inductors, whether or not connected with a capacitor)" msgstr "Ballast pour lampes ou tubes à décharge (autres que bobines de réactance y.c. celles avec condensateur accouplé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365007 msgid "Electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A (excl. relays and automatic circuit breakers)" msgstr "Interrupteurs électromécaniques à action brusque pour un courant <= 11 A (autres que relais et disjoncteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061092 msgid "Round grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030030 msgid "Electric trains, incl. tracks, signals and other accessories therefor; reduced-size \"scale\" model assembly kits" msgstr "Trains électriques, y.c. rails, signaux et autres accessoires; modèles réduits, animés ou non, à assembler" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033990 msgid "Fluorides \"fluorinated derivatives\" and iodides \"iodinated derivatives\" of acyclic hydrocarbons" msgstr "Fluorures et iodures des hydrocarbures acycliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061098 msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled and that for sowing)" msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84379000 msgid "Parts of machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables or machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils de minoterie ou pour le traitement des céréales ou légumes secs ou pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou des légumes secs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031300 msgid "Frozen, Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118280 msgid "Gas turbines of a power > 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Turbines à gaz, puissance > 50000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056980 msgid "Fish, only salted or in brine (excl. herring, cod, anchovies, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, Boreogadus saida, Atlantic halibut, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and fillets and offal)" msgstr "Poissons, uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des harengs, morues, anchois, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons à tête de serpent, poissons de l’espèce [Boreogadus saida], flétans atlantiques, saumons du Pacifique, de l’Atlantique et du Danube, et filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103400 msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm (excl. V-ribbed)" msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 180 cm mais <= 240 cm (sauf striées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304010 msgid "Methionine \"INN\"" msgstr "Méthionine [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29312000 msgid "Tributyltin compounds" msgstr "Composés du tributylétain" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103010 msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of man-made fibres, knitted or crocheted" msgstr "Sous-pulls en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079210 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269096 msgid "Sintered articles of iron or steel, n.e.s." msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, frittés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166070 msgid "Electric grillers and roasters, for domestic use" msgstr "Grils et rôtissoires électriques, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031058 msgid "Metal furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks, and tables with special fittings for drafting of heading 9017)" msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur <= 80 cm, en métal (sauf bureaux, et tables équipées de dispositifs spéciaux de dessin citées au n° 9017)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071980 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass (excl. enamelled, coloured throughout the mass, opacified, flashed or with an absorbent or reflecting layer, glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)" msgstr "Verre trempé de sécurité (autre que coloré dans la masse, opacifié, plaqué (doublé) ou à couche absorbante ou réfléchissante et sauf dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs, les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules, et sauf le verre de lunetterie et le verre d'horlogerie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322950 msgid "Rotovators for use in agriculture, horticulture and forestry" msgstr "Motohoues pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169180 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished from flat-rolled products and further worked (excl. profiled sheet)" msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid à partir de produits laminés plats et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées (à l'excl. des profilés en tôles nervurées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29393000 msgid "Caffeine and its salts" msgstr "Caféine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031051 msgid "Office desks, with metal frames" msgstr "Bureaux avec bâti en métal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659200 msgid "Planing, milling or moulding -by cutting- machines, for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)" msgstr "Machines à dégauchir ou à raboter; machines à fraiser ou à moulurer, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que les machines pour emploi à la main et les machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations du n° 846510)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862010 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes, for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits" msgstr "Machines-outils opérant par ultrasons pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394900 msgid "Ultraviolet or infra-red lamps" msgstr "Lampes et tubes à rayons ultraviolets ou infrarouges" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021190 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or patent leather (excl. executive-cases)" msgstr "Malles, valises, mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni (à l'excl. des mallettes porte-documents)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053100 msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Filets de tilapia [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d’anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030090 msgid "Cash or deed boxes and the like, of base metal (excl. armoured or reinforced safes, strongboxes, doors and safe deposit lockers for strongrooms)" msgstr "Coffrets et cassettes de sûreté et articles simil., en métaux communs (sauf coffres-forts et sauf portes blindées et compartiments pour chambres fortes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122290 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024500 msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, elastomeric yarn, high-tenacity yarn and textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils d'élastomères, des fils à haute ténacité ou des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169110 msgid "Sheets sheets of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold finished, profiled \"ribbed\"" msgstr "Profilés en tôles nervurées, en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29291000 msgid "Isocyanates" msgstr "Isocyanates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28413000 msgid "Sodium dichromate" msgstr "Dichromate de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042250 msgid "Pearled oat grains" msgstr "Grains d'avoine, perlés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121300 msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on aircraft" msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour véhicules aériens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104100 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués, ondulés (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015381 msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 75 kW but <= 375 kW (excl. traction motors)" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, d'une puissance > 75 kW mais <= 375 kW (à l'excl. des moteurs de traction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069050 msgid "Sheep's or buffalo milk cheese, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles (excl. feta)" msgstr "Fromages de brebis ou de bufflonne, en récipients contenant de la saumure ou en outres en peau de brebis ou de chèvre (à l'excl. de la feta)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07011000 msgid "Seed potatoes" msgstr "Pommes de terre de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091991 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit and frozen)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des jus congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088091 msgid "Suspension systems and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars and torsion bars)" msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20 et autres que les amortisseurs de suspension, les barres stabilisatrices et les barres de torsion)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472020 msgid "Warp knitting machines, incl. Raschel type, and stitch-bonding machines" msgstr "Métiers-chaîne, y.c. les métiers Raschel, et machines de couture-tricotage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62151000 msgid "Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091998 msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)" msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des jus congelés ainsi que des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013090 msgid "Bromine" msgstr "Brome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71110000 msgid "Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured" msgstr "Plaqué ou doublé de platine sur métaux communs, sur argent ou sur or, sous formes brutes ou mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011099 msgid "DC motors of an output <= 37,5 W" msgstr "Moteurs à courant continu, puissance <= 37,5 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90089000 msgid "Parts and accessories for image projectors, photographic enlargers and reducers, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de projecteurs d'images fixes et d'appareils photographiques d'agrandissement ou de réduction, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres)" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73130000 msgid "Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel" msgstr "Ronces artificielles en fer ou en acier; torsades, barbelées ou non, en fils ou en feuillard de fer ou d'acier, des types utilisés pour les clôtures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096971 msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids, concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029020 msgid "Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Poly[but-1-ène], copolymère de but-1-ène et d'éthylène contenant en poids <= 10% d'éthylène, ou un mélange de poly[but-1-ène], polyéthylène et/ou polypropylène, contenant en poids <= 10% de polyéthylène et/ou <= 25% de polypropylène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221400 msgid "Dextropropoxyphene \"INN\" and its salts" msgstr "Dextropropoxyphène [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021990 msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers (excl. with outer surface of leather, composition leather, patent leather, plastics, textile materials or aluminium)" msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil. (à l'excl. des articles à surface extérieure en aluminium, en matières plastiques, en matières textiles ou en cuir naturel, reconstitué ou verni)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096979 msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. concentrated or containing spirit)" msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des jus concentrés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242998 msgid "Cyclic amides, incl. cyclic carbamates, and their derivatives; salts thereof (excl. ureines and their derivatives, salts thereof, 2-acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts, and ethinamate \"INN\", lidocaine \"INN\" and paracetamol \"INN\")" msgstr "Amides, y.c. les carbamates, cycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. des uréines et de leurs dérivés, des sels de ces produits, de l'acide 2-acétamidobenzoïque [acide N-acétylanthranilique] et ses sels ainsi que de l'éthinamate [DCI], de la lidocaïne [DCI] et du paracétamol [DCI])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079110 msgid "Axle-boxes and parts thereof, for locomotives, n.e.s." msgstr "Boîtes d'essieux et leurs parties, pour locomotives ou locotracteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079991 msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, for the manufacture of carbon in heading 2803" msgstr "Huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température et produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques, destinés à la fabrication des produits du n° 2803" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041939 msgid "Prepared or preserved fish of the genus \"Euthynnus\", whole or in pieces (excl. minced, fillets known as \"loins\" and of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])" msgstr "Préparations et conserves de poissons du genre 'Euthynnus', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de filets dénommés 'longes', des préparations et conserves de poissons hachés ainsi que des préparations et conserves de listaos de l'espèce 'Euthynnus [katsuwonus] pelamis')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072740 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019010 msgid "Parts of seats used for aircraft, n.e.s." msgstr "Parties de sièges pour véhicules aériens, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27132000 msgid "Petroleum bitumen" msgstr "Bitume de pétrole" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079999 msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, n.e.s." msgstr "Huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température et produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202089 msgid "Helical springs, of iron or steel (excl. hot-worked, coil compression and coil tension springs)" msgstr "Ressorts en hélice, en fer ou en acier (autres que formés à chaud, de compression, de traction, ressorts spiraux plats, ressorts de montres, ressorts pour manches et cannes de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092400 msgid "Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed for sowing" msgstr "Graines de pâturin des prés du Kentucky [Poa pratensis L.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209900 msgid "Parts for calendering or rolling machines, n.e.s. (other than for metals or glass and excl. cylinders)" msgstr "Parties de calandres et laminoirs (autres que pour les métaux ou le verre et autres que les cylindres), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051030 msgid "Wood turpentine" msgstr "Essence de bois de pin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049019 msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. reindeer moss)" msgstr "Mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés (à l'excl. des lichens des rennes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31053000 msgid "Diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143081 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW, hermetic or semi-hermetic" msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance > 0,4 kW, hermétiques ou semi-hermétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162020 msgid "Combination furnace burners for pulverised solid fuel or for gas" msgstr "Brûleurs mixtes pour l'alimentation des foyers à combustibles solides pulvérisés ou à gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025110 msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus morhua\"" msgstr "Morues de l’espèce [Gadus morhua], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044030 msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de la pseudoéphédrine (DCI) ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049011 msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared" msgstr "Lichens des rennes, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472080 msgid "Flat knitting machines (excl. warp knitting machines, incl. Raschel type)" msgstr "Métiers à bonneterie rectilignes (à l'excl. des métiers-chaîne, y.c. les métiers Raschel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033100 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206219 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of <= 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 100 but <= 150 micrometres for the manufacture of photopolymer printing plates and poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 72 but <= 79 micrometres for the manufacture of flexible magnetic disks)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur <= 0,35 mm (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918, des pellicules en poly[éthylène téréphtalate] d'une épaisseur >= 72 mais <= 79 micromètres destinées à la fabrication de disques magnétiques souples et des feuilles en poly[éthylène téréphtalate] d'une épaisseur >= 100 mais <= 150 micromètres destinées à la fabrication de plaques d'impression photopolymères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23040000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile de soja" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129090 msgid "Parts and accessories for electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus, n.e.s. (excl. of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Parties et accessoires des microscopes électroniques, des microscopes protoniques et des diffractographes, n.d.a. (à l'excl. des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011100 msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,99% of zinc" msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 99,99%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27012000 msgid "Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal" msgstr "Briquettes, boulets et combustibles solides simil. obtenus à partir de la houille" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101946 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,001 % mais <= 0,002 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062090 msgid "Outer soles and heels of plastics" msgstr "Semelles extérieures et talons de chaussures en matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206212 msgid "Poly(ethylene terephthalate) film of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks, and poly\"ethylene terephthalate\" film, not reinforced, of a thickness of >= 100 micrometres but <= 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates" msgstr "Pellicule en poly(éthylène téréphtalate), d'une épaisseur de 72 micromètres ou plus mais n'excédant pas 79 micromètres, destinée à la fabrication de disques magnétiques souples, et feuilles en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire d'une épaisseur >= 100 micromètres mais <= 150 micromètres, destinées à la fabrication de plaques d'impression photopolymères" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29029000 msgid "Cyclic hydrocarbons (excl. cyclanes, cyclenes, benzene, toluene, xylenes, styrene, ethylbenzene and cumene)" msgstr "Hydrocarbures cycliques (à l'excl. des hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, du benzène, du toluène, des xylènes, du styrène, de l'éthylbenzène et du cumène)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022100 msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", in shell" msgstr "Noisettes 'Corylus spp.', fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030070 msgid "Toys, put up in sets or outfits (excl. electric trains, incl. accessories, scale model assembly kits, construction sets and constructional toys, and puzzles)" msgstr "Jouets présentés en assortiments ou en panoplies (sauf trains électriques, y.c. accessoires, sauf modèles réduits à assembler, cubes et jeux de construction et puzzles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109921 msgid "Meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked, with bone in" msgstr "Viandes non désossées d'ovins et de caprins, salées ou en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021910 msgid "Egg albumin, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, scales, flakes, powder])" msgstr "Ovalbumine, impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241200 msgid "Fluoroacetamide \"ISO\", monocrotophos \"ISO\" and phosphamidon \"ISO\"" msgstr "Fluoroacétamide [ISO], monocrotophos [ISO] et phosphamidon [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71059000 msgid "Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones (excl. dust and powder of diamonds)" msgstr "Égrisés et poudres de pierres gemmes ou de pierres synthétiques (autres que de diamants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94053000 msgid "Electric lighting sets of a kind used for Christmas trees" msgstr "Guirlandes électriques pour arbres de Noël" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030079 msgid "Toys and models, incorporating a motor (excl. plastic, electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)" msgstr "Jouets et modèles, à moteur (autres qu'en matières plastiques) (sauf trains électriques, y.c. les accessoires, sauf modèles réduits à assembler, jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052010 msgid "Fresh or dried clementines" msgstr "Clémentines, fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84519000 msgid "Parts of machines for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing, bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles; parts of machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; parts of machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour le lavage, nettoyage, essorage, séchage, repassage, pressage, blanchiment, teinture, apprêt, finissage, enduction ou imprégnation de fils, tissus ou autres ouvrages en matières textiles, ou pour le revêtement des tissus ou autres supports utilisés pour la fabrication de couvre-parquets, ou pour enrouler, dérouler, plier, couper ou denteler les tissus, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103200 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85256000 msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, incorporating reception apparatus" msgstr "Appareils d'émission pour la radiodiffusion ou la télévision, incorporant un appareil de réception" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051010 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol" msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072590 msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")" msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou et sans les pattes, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 73%', congelés, ou dindons et dindes autrement présentés, non découpés en morceaux, congelés (à l'excl. des 'dindes 80%')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181019 msgid "Glass beads (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)" msgstr "Perles de verre (sauf taillées et polies mécaniquement et autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059010 msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol" msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 18% vol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863050 msgid "Apparatus for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays" msgstr "Appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062090 msgid "Grated or powdered cheese (excl. glarus herb cheese, known as Schabziger)" msgstr "Fromages râpés ou en poudre, de tous types (à l'excl. des fromages de Glaris aux herbes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038100 msgid "1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)" msgstr "1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane [HCH (ISO)], y compris lindane (ISO, DCI)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039010 msgid "Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised" msgstr "Balais mécaniques pour emploi à la main (autres qu'à moteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071010 msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Huile de soja, brute, même dégommée, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012020 msgid "Extracts, essences and concentrates, of tea or maté" msgstr "Extraits, essences et concentrés de thé ou de maté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254200 msgid "Jacks and hoists, hydraulic (excl. built-in jacking systems used in garages)" msgstr "Crics et vérins, hydrauliques (sauf élévateurs fixes des types utilisés dans les garages pour voitures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054920 msgid "Smoked Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043092 msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, concentrés au sens de la note complémentaire 7 du présent chapitre, d'une masse volumique <= 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042291 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38061000 msgid "Rosin and resin acids" msgstr "Colophanes et acides résiniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176910 msgid "Videophones" msgstr "Visiophones" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072905 msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109929 msgid "Boneless meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked" msgstr "Viandes désossées d'ovins et de caprins, salées ou en saumure, séchées ou fumées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025910 msgid "Table linen of flax (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Linge de table de lin (autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96132000 msgid "Pocket lighters, gas fuelled, refillable" msgstr "Briquets de poche, à gaz, rechargeables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342100 msgid "Nitrate of potassium" msgstr "Nitrate de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84721000 msgid "Duplicating machines \"hectograph or stencil\" (excl. printing machines and photocopying or thermo-copying machines)" msgstr "Duplicateurs hectographiques ou à stencils (sauf imprimantes, photocopieuses et appareils à procédé thermique de reproduction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061390 msgid "Inositols" msgstr "Inositols" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061405 msgid "Frozen crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Crabes, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84242000 msgid "Spray guns and similar appliances (other than electrical machines, appliances and other devices for spraying molten metals or metal carbides of heading 8515, sand blasting machines and similar jet projecting machines)" msgstr "Pistolets aérographes et appareils simil. (à l'excl. des machines et appareils électriques pour la projection à chaud de métaux ou de carbures métalliques frittés [n° 8515] ainsi que des machines et appareils à jet de sable, vapeur, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161080 msgid "Electric water heaters and immersion heaters (excl. instantaneous water heaters)" msgstr "Chauffe-eau et thermoplongeurs électriques (autres que chauffe-eau instantanés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042987 msgid "Marsala, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Marsala, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042986 msgid "Sherry, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vins de Xérès, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029041 msgid "Live forest trees" msgstr "Arbres, arbustes et arbrisseaux forestiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042984 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012110 msgid "Absorbent cotton wadding and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps, detergents etc.)" msgstr "Ouates de coton hydrophile et articles en ces ouates (sauf serviettes et tampons hygiéniques, couches pour bébés et articles hygiéniques simil., produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires ainsi que produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, de détergents, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042982 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029045 msgid "Outdoor rooted cuttings and young plants of trees, shrubs and bushes (excl. fruit, nut and forest trees)" msgstr "Boutures racinées et jeunes plants, d'arbres, arbustes et arbrisseaux de plein air (à l'excl. des arbres, arbustes et arbrisseaux fruitiers et forestiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499050 msgid "Carbides of aluminium, of chromium, of molybdenum, of vanadium, of tantalum, and of titanium, whether or not chemically defined" msgstr "Carbures d'aluminium, de chrome, de molybdène, de vanadium, de tantale et de titane, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191410 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029049 msgid "Outdoor trees, shrubs and bushes, incl. their roots (excl. cuttings, slips and young plants, and fruit, nut and forest trees)" msgstr "Arbres, arbustes et arbrisseaux de plein air, y.c. leurs racines (à l'excl. des boutures, greffons et jeunes plants ainsi que des arbres, arbustes et arbrisseaux fruitiers et forestiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023100 msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of leather, composition leather or patent leather" msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114242 msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties inférieures des survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042989 msgid "Port, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Porto, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042988 msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Samos et muscat de Lemnos, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60032000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of cotton, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de coton (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183095 msgid "Headphones and earphones, whether or not combined with microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers (excl. line telephone handsets, telephone sets, hearing aids and helmets with built-in headphones, whether or not incorporating a microphone)" msgstr "Casques d'écoute et écouteurs électro-acoustiques, même combinés avec un microphone, et ensembles ou assortiments constitués par un microphone et un ou plusieurs haut-parleurs (autres que combinés de postes téléphoniques d'usagers par fil et autres qu'appareils téléphoniques, prothèses auditives et casques avec écouteurs incorporés, même avec microphone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30023000 msgid "Vaccines for veterinary medicine" msgstr "Vaccins pour la médecine vétérinaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38220000 msgid "Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, and certified reference materials (excl. compound diagnostic reagents designed to be administered to the patient, blood-grouping reagents, animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses and vaccines, toxins, cultures of micro-organisms and similar products)" msgstr "Réactifs de diagnostic ou de laboratoire sur tout support et réactifs de diagnostic ou de laboratoire préparés, même présentés sur un support ainsi que des matériaux de référence certifiés (à l'excl. des réactifs composés de diagnostic conçus pour être employés sur le patient, des réactifs destinés à la détermination des groupes ou des facteurs sanguins, du sang animal préparé à des fins de diagnostic ainsi que des vaccins, toxines, cultures de micro-organismes et produits simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139900 msgid "Glassware of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. glassware of lead crystal or of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Objets en verre pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres qu'en cristal au plomb et autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139010 msgid "Parts and accessories for liquid crystal displays \"LCD\"" msgstr "Parties et accessoires de dispositifs à cristaux liquides [LCD]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121210 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109110 msgid "Mixtures of different types of spices (excl. crushed or ground)" msgstr "Mélanges d'épices non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123010 msgid "Sound signalling burglar alarms, electrical, of a kind used for motor vehicles" msgstr "Avertisseurs électriques de signalisation acoustique pour la protection contre le vol des types utilisés pour véhicules automobiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044119 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94011000 msgid "Seats for aircraft" msgstr "Sièges pour véhicules aériens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043180 msgid "Transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Transformateurs à sec, puissance <= 1 kVA (autres que transformateurs de mesure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055500 msgid "Octopus, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Poulpes ou pieuvres, préparés ou conservés (à l’excl. des mollusques fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72141000 msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, not further worked than forged (excl. in irregularly wound coils)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. forgées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052100 msgid "Unbleached or bleached cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, écrues ou blanchies (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269120 msgid "Radio navigational receivers (excl. radar apparatus)" msgstr "Appareils récepteurs de radionavigation (à l'excl. des appareils de radiodétection et de radiosondage [radar])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022200 msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", shelled" msgstr "Noisettes [Corylus spp.], fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039910 msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight <= 100 kg each (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)" msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire <= 100 kg (sauf bateaux à moteur autre qu' à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051100 msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)" msgstr "Fils en aluminium non allié, plus grande dimension de la section transversale > 7 mm (sauf torons, câbles, tresses et simil. du n° 7614, sauf fils isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101955 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)" msgstr "Fuel oils de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109100 msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of primates" msgstr "Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes et d'abats, de primates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17031000 msgid "Cane molasses resulting from the extraction or refining of sugar" msgstr "Mélasses de canne, résultant de l'extraction ou du raffinage du sucre de canne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119030 msgid "Tonquin beans, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered" msgstr "Fèves de tonka, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity yarn or textured yarn)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ou des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041511 msgid "Fillets of mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved" msgstr "Préparations et conserves de filets de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10089000 msgid "Cereals (excl. wheat and meslin, rye, barley, oats, maize, rice, grain sorghum, buckwheat, millet, canary seeds, fonio, quinoa and triticale)" msgstr "Céréales (à l’excl. du froment [blé], du méteil, du seigle, de l’orge, de l’avoine, du maïs, du riz, du sorgho à grains, du sarrasin, du millet, de l’alpiste, du fonio, du quinoa et du triticale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072100 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011020 msgid "Dormant narcissi bulbs" msgstr "Bulbes de narcisses, en repos végétatif" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081110 msgid "Peanut butter" msgstr "Beurre d'arachide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040030 msgid "Coke and semi-coke of lignite, whether or not agglomerated" msgstr "Cokes et semi-cokes de lignite, même agglomérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095100 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033010 msgid "Mustard flour and meal (excl. prepared)" msgstr "Farine de moutarde (sauf préparée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039118 msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099100 msgid "Parts suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engine, n.e.s." msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston à allumage par étincelles (moteurs à explosion), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083010 msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Freins et servo-freins et leurs parties, destinés au montage: pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62143000 msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080020 msgid "Multiple-walled insulating units of glass, coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer" msgstr "Vitrages isolants à parois multiples, colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96019000 msgid "Worked bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials, n.e.s. (excl. ivory)" msgstr "Os, écaille de tortue, corne, bois d'animaux, corail, nacre et autres matières animales à tailler (sauf ivoire), travaillés, et ouvrages en ces matières, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84249000 msgid "Parts of fire extinguishers, spray guns and similar appliances, steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines and machinery and apparatus for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s." msgstr "Parties d'extincteurs, de pistolets aérographes et appareils simil., de machines et appareils à jet de sable, à jet de vapeur et appareils à jet simil. ainsi que de machines et appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335919 msgid "Forage harvesters, not self-propelled" msgstr "Récolteuses-hacheuses, non automotrices" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059010 msgid "Microfilm, exposed and developed (excl. microfilm for offset reproduction)" msgstr "Microfilms, impressionnés et développés (autres que pour la reproduction offset)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171010 msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of hardened protein" msgstr "Boyaux artificiels en protéines durcies" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034290 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial manufacture of products of 1604)" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089041 msgid "Ouzo, in containers holding <= 2 l" msgstr "Ouzo, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141900 msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of iron or steel wire (excl. stainless and woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes)" msgstr "Toiles métalliques tissées, y.c. les toiles continues ou sans fin, en fils de fer ou d'aciers autres qu'inoxydables (à l'excl. des toiles en fils métalliques des types utilisés pour vêtements et aménagements intérieurs et usages simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28164000 msgid "Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium" msgstr "Oxydes, hydroxydes et peroxydes, de strontium ou de baryum" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089045 msgid "Calvados, in containers holding <= 2 l" msgstr "Calvados, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062080 msgid "Chocolate flavour coating in containers or immediate packings of a content > 2 kg" msgstr "Glaçage au cacao, en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07135000 msgid "Dried, shelled broad beans \"Vicia faba var. major\" and horse beans \"Vicia faba var. equina and Vicia faba var. minor\", whether or not skinned or split" msgstr "Fèves 'Vicia faba var. major' et féveroles 'Vicia faba var. equina et Vicia faba var. minor', séchées, écossées, même décortiquées ou cassées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042943 msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Bourgogne, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049080 msgid "Agglomerated cork, with or without a binding substance, and articles of agglomerated cork (excl. footwear and parts thereof, insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof; blocks, plates, sheets or strips; tiles of any shape; solid cylinders, incl. discs; corks and stoppers)" msgstr "Liège aggloméré, avec ou sans liant, et ouvrages en liège aggloméré (sauf chaussures et leurs parties, notamment les semelles intérieures amovibles; coiffures et leurs parties; bourres et séparateurs pour cartouches de chasse; jeux, jouets et engins sportifs et leurs parties; cubes, briques, plaques, feuilles et bandes; carreaux de toute forme; cylindres pleins, y.c. les disques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011100 msgid "Live ornamental freshwater fish" msgstr "Poissons d'ornement d'eau douce, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101290 msgid "Oriented strand board \"OSB\" of wood (excl. unworked or not further worked than sanded)" msgstr "Panneaux dits 'oriented strand board' [OSB], en bois (sauf bruts ou simpl. poncés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84828000 msgid "Roller bearings, incl. combined ball-roller bearings (excl. ball bearings, tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies, spherical roller bearings, needle and cylindrical roller bearings)" msgstr "Roulements à galets et autres roulements, y.c. les roulements combinés (à l'excl. des roulements à billes, roulements à rouleaux coniques, y.c. les assemblages de cônes et rouleaux coniques, roulements à rouleaux en forme de tonneau, roulements à aiguilles et roulements à rouleaux cylindriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190081 msgid "Napkins and napkin liners for babies (excl. of textile materials)" msgstr "Couches et langes pour bébés (sauf en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181610 msgid "Nuts of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm" msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, décolletés dans la masse, diamètre de trou <= 6 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59019000 msgid "Tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations (excl. plastic-coated textile fabrics)" msgstr "Toiles à calquer ou transparentes pour le dessin; toiles préparées pour la peinture; bougran et tissus simil. raidis des types utilisés pour la chapellerie (à l'excl. des tissus enduits de matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011210 msgid "Terpenic oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)" msgstr "Huiles essentielles d'orange, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des essences de fleurs d'oranger)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071200 msgid "Bogies and driving bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. driving bogies)" msgstr "Bogies et bissels (autres que de traction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130010 msgid "Garments, knitted or crocheted, rubberised (excl. babies' garments and clothing accessories)" msgstr "Vêtements confectionnés en étoffes de bonneterie caoutchoutées (sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012490 msgid "Terpeneless oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de menthe poivrée 'Mentha piperita', déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148080 msgid "Air pumps and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, with a maximum horizontal side > 120 cm (excl. vacuum pumps, hand- or foot-operated air pumps and compressors)" msgstr "Pompes à air et hottes aspirantes à extraction ou à recyclage avec ventilateur incorporé, également avec filtre, plus grand côté horizontal > 120 cm (sauf pompes à vide, pompes à air à main ou à pied et sauf compresseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012100 msgid "Shorn wool, degreased, non-carbonised, neither carded nor combed" msgstr "Laines de tonte, dégraissées, non carbonisées ni cardées ni peignées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111010 msgid "Crude palm oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)" msgstr "Huile de palme, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28311000 msgid "Dithionite and sulfoxylate of sodium" msgstr "Dithionites et sulfoxylates de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081010 msgid "Crude groundnut oil for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)" msgstr "Huile d'arachide, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159070 msgid "Saturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. formic acid and acetic acid, mono-, di- or trichloroacetic acids, propionic acid, butanoic and pentanoic acids, palmitic, stearic and lauric acids and their salts and esters, and acetic anhydride)" msgstr "Acides monocarboxyliques acycliques saturés, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes et peroxyacides; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l’excl. des acides formique, acétique, mono-, di- ou trichloroacétiques, propionique, butanoïques, pentanoïques, palmitique, stéarique et laurique et de leurs sels et esters et de l'anhydride acétique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28433000 msgid "Gold compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined" msgstr "Composés d'or, inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034110 msgid "Men's or boys' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, bib and brace overalls and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles et slips et caleçons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016400 msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 750 kVA" msgstr "Alternateurs, puissance > 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74121000 msgid "Refined copper tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\"" msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.), en cuivre affiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84718000 msgid "Units for automatic data-processing machines (excl. processing units, input or output units and storage units)" msgstr "Unités de machines automatiques de traitement de l'information (à l'excl. des unités de traitement, unités d'entrée ou de sortie et unités de mémoire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96092000 msgid "Pencil leads, black or coloured" msgstr "Mines pour crayons ou porte-mine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089732 msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)" msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303399 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, non-electronic, without recording device (excl. multimeters, voltmeters and oscilloscopes and oscillographs)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, non électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres, des voltmètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023190 msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52079000 msgid "Cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de coton, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, conditionnés pour la vente au détail (sauf les fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071440 msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122900 msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, unfit for human consumption" msgstr "Algues, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées, non destinées à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037610 msgid "Bromochlorodifluoromethane" msgstr "Bromochlorodifluorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071910 msgid "Xylenols and their salts" msgstr "Xylénols et leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143089 msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW (excl. hermetic or semi-hermetic compressors)" msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance > 0,4 kW (sauf compresseurs hermétiques ou semi-hermétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85415000 msgid "Semiconductor devices, n.e.s." msgstr "Dispositifs à semi-conducteur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148011 msgid "Turbocompressors, single-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Turbocompresseurs monocellulaires (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022010 msgid "Frozen \"compensated\" bovine quarters, with bone in" msgstr "Quartiers compensés de bovins, non désossés, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038910 msgid "1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane; tetrabromocyclooctanes" msgstr "1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoéthyl)cyclohexane; tétrabromocyclooctanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023519 msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052190 msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)" msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en emballages immédiats d’un contenu net > 2 kg (à l’excl. des produits seulement fumés et en récipients hermétiquement fermés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059110 msgid "Glass parts for electrical lighting fittings (excl. searchlights and spotlights)" msgstr "Parties en verre pour l'équipement des appareils d'éclairage électriques (à l'excl. des projecteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084091 msgid "Parts for gear boxes of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)" msgstr "Parties de boîtes de vitesse en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 40 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064100 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, écrues ou blanchies (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023511 msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119080 msgid "Cherries, whether or not boiled or steamed, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. sour cherries \"Prunus cerasus\")" msgstr "Cerises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des cerises acides 'Prunus cerasus')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049021 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062190 msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les langoustes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049023 msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s." msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023180 msgid "Meat or offal of domestic turkeys, prepared or preserved, containing < 57% by weight \"excl. bones\" of meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations et conserves de dinde [des espèces domestiques], contenant en poids < 57 % (poids des os exclus) de viande ou d’abats de volailles (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169300 msgid "Gaskets, washers and other seals, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Joints en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des articles en caoutchouc alvéolaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042189 msgid "Port, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Porto, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042188 msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Samos et muscat de Lemnos, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042187 msgid "Marsala, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Marsala, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042186 msgid "Sherry, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vins de Xérès, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042185 msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Madère et moscatel de Setúbal, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042184 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101950 msgid "Meat of domestic swine, salted or in brine (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, bacon sides or spencers, three-quarter sides or middles, and fore-ends, loins and cuts thereof)" msgstr "Viandes de porcins [des espèces domestiques], salées ou en saumure (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux, des demi-carcasses de bacon ou trois-quarts avant, des trois-quarts arrière ou milieux, des parties avant et leurs morceaux ainsi que des longes et leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042182 msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042181 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055190 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, salted, not smoked clipfish (excl. fillets and offal)" msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], séchées et salées, mais non fumées (à l’excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042400 msgid "Casing and tubing, seamless, of a kind used for drilling for oil or gas, of stainless steel" msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045112 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of <= 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)" msgstr "Tubes et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, longueur <= 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29379000 msgid "Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, used primarily as hormones (excl. polypeptide hormones, protein hormones, glycoprotein hormones, steroidal hormones, catecholamine hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, and amino-acid derivatives, and products of 3002 10)" msgstr "Hormones naturelles ou reproduites par synthèse; leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l’excl. des hormones polypeptidiques, protéiques, glycoprotéiques, stéroïdes, des hormones de la catécholamine, des prostaglandines, des thromboxanes et des leucotriènes, de leurs dérivés et analogues structurels ainsi que des dérivés des amino-acides, ainsi que des produits du n° 300210)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261990 msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged or stamped, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)" msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, estampés, sans autres ouvraisons, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109090 msgid "Fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding (excl. preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods, soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials, and welding electrodes or rods of base metals or metal carbides coated with fluxes)" msgstr "Flux à souder ou à braser pour le soudage ou le brasage des métaux (à l'excl. des pâtes et poudres composées de métal ou d'autres produits, des électrodes et des baguettes de soudage, en métaux communs ou en carbures métalliques, enrobées ou fourrées de fondants ainsi que des préparations des types utilisés pour l'enrobage ou le fourrage des électrodes ou des baguettes de soudage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41032000 msgid "Raw hides and skins of reptiles, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Cuirs et peaux bruts de reptiles, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115100 msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, bleached and weighing > 150 g/m² (excl. adhesives)" msgstr "Papiers et cartons, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, enduits, imprégnés ou recouverts de matière plastique, blanchis, d'un poids > 150 g/m², en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des adhésifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075100 msgid "Octopus \"Octopus spp.\", live, fresh or chilled" msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181090 msgid "Windows and French windows and their frames, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)" msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en bois (à l'excl. des bois d'okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose ainsi que des bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054010 msgid "Electric searchlights and spotlights (excl. for aircraft, motor vehicles or bicycles, and searchlight lamps)" msgstr "Projecteurs électriques (autres que pour véhicules aériens, véhicules automobiles ou cycles et autres que lampes de projecteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071030 msgid "Digital pianos, with keyboard" msgstr "Pianos numériques à clavier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019090 msgid "Polymers of ethylene, in primary forms (excl. polyethylene, ethylene-vinyl acetate copolymers, ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)" msgstr "Polymères de l'éthylène, sous formes primaires (à l'excl. du polyéthylène et des copolymères d'éthylène et d'acétate de vinyle ainsi que de la résine ionomère constituée d'un sel d'un terpolymère d'éthylène, d'acrylate d'isobutyle et d'acide méthacrylique et d'un copolymère en bloc du type A-B-A, de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392992 msgid "Filament lamps for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, lamps of a power <= 200 W, and ultraviolet or infra-red lamps)" msgstr "Lampes et tubes à incandescence, d'une tension > 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, lampes d'une puissance <= 200 W, projecteurs et lampes à rayons ultraviolets ou infrarouges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092200 msgid "Coriander seeds, crushed or ground" msgstr "Graines de coriandre, broyées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072290 msgid "Elbows and bends, of stainless steel, threaded (excl. cast products)" msgstr "Coudes et courbes en aciers inoxydables, filetés (à l'excl. des produits moulés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85114000 msgid "Starter motors and dual purpose starter-generators of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines" msgstr "Démarreurs, même fonctionnant comme génératrices, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031011 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072039 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section and the width >= twice the thickness, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287210 msgid "Television projection equipment, colour, designed to incorporate a video display or screen" msgstr "Téléprojecteurs en couleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119290 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,8 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12023000 msgid "Groundnut seed, for sowing" msgstr "Arachide, à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043131 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2800 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287280 msgid "Reception apparatus for television, colour (excl. with integral tube or LCD or plasma display, or incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors and television projection equipment)" msgstr "Appareils récepteurs de télévision, en couleurs (à l'excl. des appareils avec tube-image incorporé ou écran LCD ou écran à plasma ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son et des images ainsi que les moniteurs et les téléprojecteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101948 msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)" msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364190 msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current > 2 A" msgstr "Relais, pour une tension <= 60 V, pour une intensité > 2 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054300 msgid "Mannitol" msgstr "Mannitol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062990 msgid "Crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked and frozen)" msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, même non décortiqués, y.c. les crustacés non décortiqués, préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crustacés fumés et congelés, langoustes, homards, crevettes, crabes, écrevisses et langoustines [Nephrops norvegicus]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, propres à l’alimentation humaine (sauf fumés et congelés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459090 msgid "Articles of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. electrodes, carbon brushes and heating resistors)" msgstr "Articles en graphite ou autre carbone, pour usages électriques (autres qu'électrodes, balais et résistances chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023985 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of domestic ducks, geese and guinea fowls, containing < 57% by weight \"excl. bones\" meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)" msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d’abats de canards, d’oies et de pintades [des espèces domestiques], contenant en poids < 57 % de viande ou d’abats de volailles (hors poids des os), (à l’excl. des saucisses et produits simil.), des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021900 msgid "High-tenacity filament yarn of nylon or other polyamides (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity filament yarn of aramids)" msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de filaments d'aramides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053410 msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223900 msgid "Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, and amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof)" msgstr "Amino-aldéhydes, amino-cétones et amino-quinones; sels de ces produits (autres que ceux à fonctions oxygénées différentes ainsi que de l'amfépramone [DCI], du méthadone [DCI] et du norméthadone [DCI] et de leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043290 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie autres que de travail et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043291 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019010 msgid "Potatoes for manufacture of starch, fresh or chilled" msgstr "Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré, destinées à la fabrication de la fécule" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92093000 msgid "Musical instrument strings" msgstr "Cordes harmoniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55034000 msgid "Staple fibres of polypropylene, not carded, combed or otherwise processed for spinning" msgstr "Fibres discontinues de polypropylène, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089051 msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of <= 90 cm² (excl. of common pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)" msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en céramique, vernissés ou émaillés, superficie <= 90 cm² (autres qu'en terre commune et sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objet d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37032000 msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for colour photography \"polychrome\" (excl. products in rolls > 610 mm wide)" msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur > 610 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392198 msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. those for motorcycles or other motor vehicles)" msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, d'une tension <= 100 V (à l'excl. des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84791000 msgid "Machinery for public works, building or the like, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour les travaux publics, le bâtiment ou les travaux analogues, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259010 msgid "Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows, staircases, walls or other parts of buildings, of plastics" msgstr "Accessoires et garnitures destinés à être fixés à demeure aux portes, fenêtres, escaliers, murs ou autres parties de bâtiment, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034900 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, swimwear and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton ou fibres synthétiques et sauf caleçons et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211400 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of regenerated cellular cellulose, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en cellulose alvéolaire régénérée, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022969 msgid "Live cows of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding and heifers)" msgstr "Vaches vivantes, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure, des génisses et des animaux destinés à la boucherie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401990 msgid "Disodium tetraborate \"refined borax\" (excl. anhydrous and disodium tetraborate pentahydrate)" msgstr "Tétraborate de disodium [borax raffiné] (sauf anhydre et à l'excl. du tétraborate de disodium pentahydraté)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023100 msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, of base metal, with working parts of steel" msgstr "Lames de scies circulaires (y.c. les lames de fraises-scies) en métaux communs et avec partie travaillante en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84224000 msgid "Packing or wrapping machinery, incl. heat-shrink wrapping machinery (excl. machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers and machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers)" msgstr "Machines et appareils à empaqueter ou à emballer les marchandises, y.c. les machines et appareils à emballer sous film thermorétractable (à l'excl. des machines et appareils à remplir, fermer, boucher ou étiqueter les bouteilles, boîtes, sacs ou autres contenants et des machines et appareils à capsuler les bouteilles, pots, tubes et contenants analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022961 msgid "Cows of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers)" msgstr "Vaches d’un poids > 300 kg, destinées à la boucherie (à l’excl. des génisses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332910 msgid "Naphazoline hydrochloride \"INNM\" and naphazoline nitrate \"INNM\"; phentolamine \"INN\"; tolazoline hydrochloride \"INNM\"" msgstr "Chlorhydrate de naphazoline [DCIM] et nitrate de naphazoline [DCIM]; phentolamine [DCI]; chlorhydrate de tolazoline [DCIM]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71061000 msgid "Powder of silver, incl. silver plated with gold or platinum" msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné, en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186100 msgid "Heat pumps (excl. air conditioning machines of heading 8415)" msgstr "Pompes à chaleur (à l'excl. des machines et appareils pour le conditionnement de l'air du n° 8415)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072985 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021011 msgid "Needleloom felt of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s." msgstr "Feutres aiguilletés, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044191 msgid "Unbleached saturating kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m²" msgstr "Papiers et cartons dits 'saturating kraft', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051490 msgid "Butanols (excl. butan-1-ol \"n-butyl alcohol\" and 2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\")" msgstr "Butanols (à l'excl. du butane-1-ol [alcool n-butylique] et du 2-méthylpropane-2-ol [alcool ter-butylique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072983 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059050 msgid "Electromagnetic lifting heads" msgstr "Têtes de levage électromagnétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044198 msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. saturating kraft paper, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m² (sauf produits dits 'saturating kraft' ou 'kraftliner', papiers kraft pour sacs de grande contenance, articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112090 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of > 121" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou les camions, ayant un indice de charge > 121" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158090 msgid "Electrical machines and apparatus for welding thermoplastic materials (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)" msgstr "Machines et appareils électriques pour le soudage des matières thermoplastiques (sauf microsoudeuses de fils du type utilisé dans la fabrication de dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011900 msgid "Greasy wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed (excl. shorn wool)" msgstr "Laines en suint, y.c. les laines lavées à dos, non cardées ni peignées (à l'excl. des laines de tonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92089000 msgid "Fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading in chapter 92; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments" msgstr "Orchestrions, orgues de Barbarie, oiseaux chanteurs, scies musicales et autres instruments de musique non repris dans le présent chapitre; appeaux, sifflets, cornes d'appel et autres instruments d'appel ou de signalisation à bouche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048700 msgid "Frozen fillets of tuna \"of the genus Thunnus\", skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus [Katsuwonus] pelamis\"" msgstr "Filets de thons (du genre [Thunnus]), listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus [Katsuwonus] pelamis], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25280000 msgid "Borates, natural, and concentrates thereof, whether or not calcined, and natural boric acids containing <= 85% of H3BO3 calculated on the dry weight (excl. borates separated from natural brine)" msgstr "Borates naturels et leurs concentrés, calcinés ou non (à l’excl. des borates extraits des saumures naturelles); acide borique naturel titrant <= 85 % de H3BO3 sur produit sec" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93019000 msgid "Military weapons, incl. sub-machine guns (excl. artillery weapons, rocket launchers, flame-throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors, revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of heading 9307)" msgstr "Armes de guerre, y.c. les pistolets-mitrailleurs (à l'excl. des pièces d'artillerie, des tubes lance-missiles, des lance-flammes, des lance-grenades, des lance-torpilles et lanceurs simil., des revolvers et pistolets du n° 9302 et des armes blanches du n° 9307)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37021000 msgid "Photographic film in rolls, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, en rouleaux, pour rayons X (sauf en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140090 msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects (excl. of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\")" msgstr "Cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil. en bois (sauf en bois tropicaux [okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048250 msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080089 msgid "Multiple-walled insulating glass consisting of two panels of glass with an interlayer of glass fibre, and multiple-walled insulating glass consisting of three or more panels of glass (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)" msgstr "Vitrages isolants à deux parois séparées par des fibres de verre, ou à trois couches ou plus (autres que colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211090 msgid "Splints and other fracture appliances" msgstr "Attelles, gouttières et autres articles et appareils pour fractures" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048929 msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)" msgstr "Filets de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelés (à l’excl. des filets de poissons [Sebastes marinus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33069000 msgid "Preparations for oral or dental hygiene, incl. denture fixative pastes and powders (excl. dentifrices and yarn used to clean between the teeth \"dental floss\")" msgstr "Préparations pour l'hygiène buccale ou dentaire, y.c. les poudres et crèmes pour faciliter l'adhérence des dentiers (à l'excl. des dentifrices et des fils utilisés pour nettoyer les espaces interdentaires [fils dentaires])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048921 msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes marinus\"" msgstr "Filets de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes marinus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169300 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145980 msgid "Fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W, axial and centrifugal fans)" msgstr "Ventilateurs (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W, et sauf ventilateurs axiaux ou centrifuges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079950 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and fruit pastes, obtained by cooking, with a sugar content of > 13 to 30% by weight (excl. such products made from citrus fruits and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 13% mais <= 30% en poids (à l'excl. des confitures, gelées, marmelades, des purées et pâtes d'agrumes ainsi que des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023210 msgid "Mucilages and thickeners of locust beans or bean seeds, whether or not modified" msgstr "Mucilages et épaississants de caroubes ou de graines de caroubes, même modifiés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329500 msgid "Tetrahydrocannabinols \"all isomers\"" msgstr "Tétrahydrocannabinols [tous les isomères]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834030 msgid "Ball or roller screws, for machinery" msgstr "Broches filetées à billes ou à rouleaux, pour machines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039073 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75062000 msgid "Plates, sheets, strip and foil, of nickel alloys (excl. expanded plates, sheets or strip)" msgstr "Tôles, bandes et feuilles en alliages de nickel (sauf tôles ou bandes déployées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129019 msgid "Ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\", whether or not coloured (excl. crude)" msgstr "Ozokérite, cire de lignite ou de tourbe [produits naturels], purifiées, même colorées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076150 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109900 msgid "Waste oils containing mainly petroleum or bituminous minerals (excl. those containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs])" msgstr "Déchets d'huiles contenant principalement des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des celles contenant des diphényles polychlorés [PCB], des terphényles polychlorés [PCT] ou des diphényles polybromés [PBB])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198165 msgid "Magnetic tape pocket size cassette recorders \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers)" msgstr "Enregistreurs de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], à cassettes sur bandes magnétiques, permettant l'enregistrement et la reproduction du son (à l'excl. de ceux avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063110 msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082210 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405, d'une largeur > 135 cm mais <= 155 cm, à armure toile, sergé, croisé ou satin (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083010 msgid "Live, fresh or chilled, jellyfish \"Rhopilema spp.\"" msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], vivantes, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111010 msgid "Tubes and pipes of refined copper, straight" msgstr "Tubes et tuyaux en cuivre affiné, droits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123290 msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of non-coniferous wood or other tropical wood than specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut, yellow poplar, bamboo, and sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères et autres que de bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre (à l'excl. d'aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, bambou, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396200 msgid "Ergotamine \"INN\" and its salts" msgstr "Ergotamine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53050000 msgid "Coconut, abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\", ramie, agave and other vegetable textile fibres, n.e.s., raw or processed, but not spun; tow, noils and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock" msgstr "Coco, abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'], ramie, agave et autres fibres textiles végétales, n.d.a., bruts ou travaillés mais non filés; étoupes et déchets de ces fibres, y.c. les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90192000 msgid "Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus" msgstr "Appareils d'ozonothérapie, d'oxygénothérapie, d'aérosolthérapie; appareils respiratoires de réanimation et autres appareils de thérapie respiratoire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177090 msgid "Parts of telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks and of other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors)" msgstr "Parties de postes téléphoniques d'usagers, de téléphones pour réseaux cellulaires et d'autres réseaux sans fil ainsi que d'autres appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données, n.d.a. (à l'excl. des antennes et réflecteurs d'antennes de tous types et autres parties, reconnaissables comme étant utilisées conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261900 msgid "Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes and mobile lifting frames (excl. overhead travelling cranes on fixed support, mobile lifting frames on tyres, straddle carriers and portal or pedestal jib cranes)" msgstr "Ponts roulants, grues portiques, portiques de déchargement et ponts-grues (à l'excl. des ponts roulants et poutres roulantes sur supports fixes, portiques mobiles sur pneumatiques, chariots-cavaliers et grues sur portiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043300 msgid "Fresh or chilled fillets of Nile perch \"Lates niloticus\"" msgstr "Filets de perches du Nil [Lates niloticus], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221400 msgid "Apparatus based on the use of X-rays, for medical, surgical or veterinary uses (excl. for dental purposes and computer tomography apparatus)" msgstr "Appareils à rayons X pour usages médicaux, chirurgicaux ou vétérinaires (à l'excl. des appareils pour l'art dentaire et des appareils de tomographie pilotés par une machine automatique de traitement de l'information)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158900 msgid "Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud-link chain, welded link chain and parts thereof; watch chains, necklace chains and the like, cutting and saw chain, skid chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and measuring chains)" msgstr "Chaînes et chaînettes en fonte, fer ou acier (sauf chaînes à maillons articulés, antidérapantes, à maillons à étais, à maillons soudés, et leurs parties; chaînes et chaînettes de montres, d'horloges ou de bijouterie; chaînes dentées et à scie; chenilles, chaînes à entraînement pour transporteurs; chaînes à pinces pour matériel de l'industrie textile; dispositifs de sécurité à chaînes pour verrouiller les portes; chaînes d'arpenteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97011000 msgid "Paintings, e.g. oil paintings, watercolours and pastels, and drawings executed entirely by hand (excl. technical drawings and the like of heading 4906, and hand-painted or hand-decorated manufactured articles)" msgstr "Tableaux, p.ex. peintures à l'huile, aquarelles et pastels, et dessins, faits entièrement à la main (à l'excl. des dessins du n° 4906 et des articles manufacturés décorés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84561000 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by laser or other light or photon beam processes (excl. soldering and welding machines, incl. those which can be used for cutting, material testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Machines-outils opérant par laser ou autre faisceau de lumière ou de photons (à l'excl. des appareils de brasage et de soudage, même lorsqu'ils sont utilisés pour couper, des appareils pour essais de matières ainsi que des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84641000 msgid "Sawing machines for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass (excl. machines for working in the hand)" msgstr "Machines à scier pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil., ou pour le travail à froid du verre (à l'excl. des machines pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352400 msgid "Phosphates of potassium" msgstr "Phosphates de potassium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042290 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Viandes non désossées, d'ovins, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131900 msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)" msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en métaux précieux autres que l'argent, même revêtus, plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf > 100 ans)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083019 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30065000 msgid "First-aid boxes and kits" msgstr "Trousses et boîtes de pharmacie garnies, pour soins de première urgence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152090 msgid "Non-electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\"" msgstr "Théodolites et tachéomètres, non électroniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061410 msgid "Live domestic rabbits" msgstr "Lapins domestiques, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121049 msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm (excl. electrically insulated, twisted fencing and barbed wire, and plated or coated with copper-zinc alloys [brass])" msgstr "Torons et câbles, en fer ou en acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est <= 3 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures, des ronces artificielles et des produits revêtus d'alliages à base de cuivre-zinc [laiton])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041100 msgid "Prepared or preserved salmon, whole or in pieces (excl. minced)" msgstr "Préparations et conserves de saumons entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de saumons hachés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033900 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079091 msgid "Made-up articles of felt, incl. dress patterns, n.e.s." msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, en feutre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151210 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109090 msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of man-made fibres, wool, fine animal hair, cotton, flax or ramie, and wadded waistcoats)" msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de matières textiles (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie et sauf gilets ouatinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409900 msgid "Parts of thermionic, cold cathode or photo cathode valves and tubes, n.e.s. (excl. parts of cathode ray tubes)" msgstr "Parties de lampes, tubes et valves électroniques à cathode chaude, à cathode froide et à photocathode (sauf parties de tubes cathodiques), n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48202000 msgid "Exercise books of paper or paperboard" msgstr "Cahiers pour l'écriture, en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041300 msgid "Basic synthetic organic dyes; preparations based on basic synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques basiques; préparations à base de colorants organiques synthétiques basiques, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141010 msgid "Brakes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\"" msgstr "Freins et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093100 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-étain [bronze], épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015399 msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 kW (excl. traction motors)" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 750 kW (sauf moteurs de traction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068100 msgid "Steam and other vapour turbines, of an output > 40 MW (excl. those for marine propulsion)" msgstr "Turbines à vapeur d'une puissance > 40 MW (autres que pour la propulsion de bateaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031010 msgid "Textile fabrics impregnated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with poly\"vinyl chloride\")" msgstr "Tissus imprégnés de poly[chlorure de vinyle] (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199015 msgid "Parts of medical, surgical or laboratory sterilizers, n.e.s." msgstr "Parties des stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07092000 msgid "Fresh or chilled asparagus" msgstr "Asperges, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149950 msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than square or circular (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)" msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire et rectangulaire, des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043200 msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestes en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042910 msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)" msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (à l'excl. des papiers écrus ainsi que des articles des n° 4802, 4803 et 4808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099960 msgid "Fresh or chilled sweetcorn" msgstr "Maïs doux, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025500 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles pour diapositives)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015394 msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 375 kW but <= 750 kW (excl. traction motors)" msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, d'une puissance > 375 kW mais <= 750 kW (sauf moteurs de traction)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089100 msgid "Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar)" msgstr "Coeurs de palmier, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079080 msgid "Parts of electric accumulators (excl. separators)" msgstr "Parties d'accumulateurs électriques (à l'excl. des séparateurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021291 msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic, incl. vulcanised fibre, or of textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material)" msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en matières plastiques, y.c. la fibre vulcanisée, ou en matières textiles (à l'excl. des produits à surface extérieure en feuilles de matières plastiques ou en matière plastique moulée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85122000 msgid "Electrical lighting or visual signalling equipment for motor vehicles (excl. lamps of heading 8539)" msgstr "Appareils électriques d'éclairage ou de signalisation visuelle, pour automobiles (à l'excl. des lampes du n° 8539)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024100 msgid "Groundnuts, in shell (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)" msgstr "Arachides, en coques (à l’excl. des arachides destinées à l’ensemencement, grillées ou autrement cuites)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332050 msgid "Mowers without motor, incl. cutter bars, designed to be carried on or hauled by a tractor" msgstr "Faucheuses sans moteur, y.c. les barres de coupe, conçues pour être tractées ou portées par tracteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025100 msgid "Fresh or dried pistachios, in shell" msgstr "Pistaches, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082110 msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached" msgstr "Gaze à pansement en coton, blanchie, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423190 msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme processeurs et contrôleurs, même combinés avec des mémoires, des convertisseurs, des circuits logiques, des amplificateurs, des horloges, des circuits de synchronisation ou d'autres circuits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102010 msgid "Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin" msgstr "Cônes de houblon, broyés, moulus ou sous forme de pellets, enrichis en lupuline; lupuline" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089110 msgid "Insecticides based on pyrethroids, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insecticides à base de pyréthrinoïdes, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034100 msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of viscose rayon, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de rayonne viscose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039090 msgid "Parts of central heating boilers, n.e.s." msgstr "Parties de chaudières pour le chauffage central, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033100 msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples, de filaments de rayonne viscose, sans torsion ou d'une torsion <= 120 tours/m, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071910 msgid "Oysters, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Huîtres, fumées, même non séparées de leur coquille, même cuites mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125020 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides (excl. varnished)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome (autrement qu'étamés, zingués, peints, vernis, revêtus de matières plastiques, cuivrés, chromés, nickelés ou revêtus d'aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus dits 'denim' ainsi que des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060010 msgid "Loop wale-yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)" msgstr "Fils dits 'de chaînette' (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40131000 msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses and lorries" msgstr "Chambres à air, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme [y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course], les autobus ou les camions" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098119 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20 °C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071114 msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of <= 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale carrée ou rectangulaire et dont la largeur est inférieure à deux fois l'épaisseur, d'une épaisseur <= 130 mm, laminés ou obtenus par coulée continue (à l'excl. des produits en aciers de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024200 msgid "m-Xylene" msgstr "m-Xylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089330 msgid "Anti-sprouting products put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Inhibiteurs de germination présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121089 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 48 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163100 msgid "Benzoic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Acide benzoïque, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072750 msgid "Frozen breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098111 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20 °C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73012000 msgid "Angles, shapes and sections, of iron or steel, welded" msgstr "Profilés en fer ou en acier, obtenus par soudage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085055 msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and for non-driving axles, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)" msgstr "Parties de ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, et d'essieux porteurs, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059055 msgid "Extruded or expanded products, savoury or salted (excl. crispbread, rusks, toasted bread, similar toasted products and waffles and wafers)" msgstr "Produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, extrudés ou expansés, salés ou aromatisés (à l'excl. du pain croustillant dit Knäckebrot, des gaufres et gaufrettes ainsi que des biscottes, du pain grillé et des produits simil. grillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149090 msgid "Hay, lucerne, clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products (excl. swedes, mangolds and other fodder roots and lucerne meal)" msgstr "Foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupin, vesces et produits fourragers simil. (à l'excl. des betteraves fourragères, des rutabagas, des racines fourragères ainsi que de la farine de luzerne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134050 msgid "Dried pawpaws" msgstr "Papayes, séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82083000 msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for kitchen appliances or for machines used by the food industry" msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour appareils de cuisine ou pour machines de l'industrie alimentaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84239000 msgid "Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery, n.e.s." msgstr "Poids pour balances de tous genres; parties d'appareils et instruments de pesage, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052900 msgid "Wire, of aluminium alloys, having a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)" msgstr "Fils en alliages d'aluminium, dont la plus grande dimension de la section transversale est <= 7 mm (à l'excl. des cordes harmoniques, des fils isolés pour l'électricité ainsi que des torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021930 msgid "Hair of alpaca, llama or vicuna, neither carded nor combed" msgstr "Poils de lama ou de vigogne, non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119300 msgid "Knives having other than fixed blades, incl. pruning knives, of base metal (excl. razors)" msgstr "Couteaux autres qu'à lame fixe, y.c. les serpettes fermantes, en métaux communs (sauf rasoirs à lame)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099200 msgid "Glass mirrors, framed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically processed, and mirrors of an age of > 100 years)" msgstr "Miroirs, en verre encadrés (sauf miroirs rétroviseurs pour véhicules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88024000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an of an unladen weight > 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, d'un poids à vide > 15000 kg (sauf hélicoptères et dirigeables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072180 msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. for motor vehicles and multiple-walled insulating units)" msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules (sauf pour les véhicules automobiles et tracteurs ainsi que les vitrages isolants à parois multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368010 msgid "Forestry machinery, n.e.s." msgstr "Machines et appareils pour la sylviculture, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219090 msgid "Articles and appliances, which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability (excl. artificial parts of the body, hearing aids, incl. parts and accessories, and complete pacemakers for stimulating heart muscles)" msgstr "Articles et appareils à tenir à la main, à porter sur la personne ou à implanter dans l'organisme, afin de compenser une déficience ou une infirmité (à l'excl. des articles et appareils de prothèse ainsi que des appareils pour faciliter l'audition aux sourds, y.c. leurs parties et accessoires, et des stimulateurs cardiaques complets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211090 msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, printed (excl. self-adhesive)" msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, imprimées (à l'excl. des étiquettes auto-adhésives)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94055000 msgid "Non-electrical lamps and lighting fittings, n.e.s." msgstr "Appareils d'éclairage non électriques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149300 msgid "Hubs and free-wheel sprocket-wheels for cycles (excl. for motorcycles and coaster braking hubs and hub brakes)" msgstr "Moyeux et pignons de roues libres, de cycles (à l'excl. de motocycles et moyeux à frein)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139010 msgid "Phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphide" msgstr "Sulfures de phosphore, y.c. le trisulfure de phosphore du commerce" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201900 msgid "Thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. parathion [ISO] and parathion-methyl [ISO] [methyl-parathion])" msgstr "Esters thiophosphoriques [phosphorothioates] et leurs sels; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. du parathion [ISO] et du parathion-méthyle [ISO] [méthyle parathion])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081099 msgid "Ball-point pens (excl. with replaceable refill, and with liquid ink)" msgstr "Stylos et crayons à bille à cartouche non remplaçable (autres qu'à encre liquide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262020 msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases (excl. regulators)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la pression des liquides ou des gaz, électroniques (à l'excl. des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014011 msgid "Cylinder locks of a kind used for doors of buildings, of base metal" msgstr "Serrures à cylindres des types utilisés pour portes de bâtiments, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431090 msgid "Colloidal precious metals (excl. silver)" msgstr "Métaux précieux à l'état colloïdal (à l'excl. de l'argent)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189940 msgid "2,6-Dimethoxybenzoic acid; dicamba (ISO); sodium phenoxyacetate" msgstr "Acide 2,6-diméthoxybenzoïque; dicamba (ISO); phénoxyacétate de sodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34051000 msgid "Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)" msgstr "Cirages, crèmes et préparations simil. pour l'entretien des chaussures ou du cuir, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des cires artificielles et préparées du n° 3404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394200 msgid "Pseudoephedrine \"INN\" and its salts" msgstr "Pseudoéphédrine [DCI] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014019 msgid "Locks of a kind used for doors of buildings, of base metal (excl. cylinder locks and padlocks)" msgstr "Serrures des types utilisés pour portes de bâtiments, en métaux communs (autres qu'à cylindres et autres que cadenas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012090 msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard)" msgstr "Graisse de porc fondue ou autrement extraite (à l’excl. de l’huile destinée à des usages techniques ou industriels et du saindoux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040099 msgid "Pusher craft (excl. seagoing)" msgstr "Bateaux-pousseurs (autres que pour la navigation maritime)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264900 msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled (excl. those on tyres and straddle carriers)" msgstr "Bigues et chariots-grues et appareils autopropulsés (autres que sur pneumatiques et sauf chariots-cavaliers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119010 msgid "Felt products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s." msgstr "Produits et articles textiles pour usages techniques, visés à la note 7 du présent chapitre, en feutre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28161000 msgid "Hydroxide and peroxide of magnesium" msgstr "Hydroxyde et peroxyde de magnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29154000 msgid "Mono- di- or trichloroacetic acids, their salts and esters" msgstr "Acides mono-, di- ou trichloroacétiques, leurs sels et leurs esters" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152020 msgid "Pallets and pallet collars, of wood" msgstr "Palettes simples et rehausses de palettes, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019900 msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797900 msgid "Passenger boarding bridges (excl. of a kind used in airports)" msgstr "Passerelles d'embarquement pour passagers (à l'excl. de celles des types utilisés dans les aéroports)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71123000 msgid "Ash containing precious metal or precious-metal compounds" msgstr "Cendres contenant des métaux précieux ou des composés de métaux précieux (à l'excl. des cendres d'orfèvre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039219 msgid "Live domestic swine, weighing >= 50 kg (excl. sows having farrowed at least once and weighing >= 160 kg, and those pure-bred for breeding)" msgstr "Porcins [des espèces domestiques], vivants, d'un poids >= 50 kg (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure et des truies d'un poids >= 160 kg ayant mis bas au moins une fois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062100 msgid "Sailboards" msgstr "Planches à voile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149950 msgid "Derailleur gears for bicycles" msgstr "Dérailleurs de bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84781000 msgid "Machinery for preparing or making up tobacco (excl. dryers and other heating equipment, centrifuges and filter presses)" msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la transformation du tabac (sauf appareils de séchage et autres appareils de traitement à chaud et sauf centrifugeuses et filtres-presses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089010 msgid "Live, fresh or chilled, aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all fresh or chilled flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption" msgstr "Invertébrés aquatiques vivants, frais ou réfrigérés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); tous les types de farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044090 msgid "Static converters (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, battery chargers, polycrystalline semiconductor and other rectifiers, and a.c. converters)" msgstr "Convertisseurs statiques (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que chargeurs d'accumulateurs, redresseurs à semi-conducteur polycristallin et autres redresseurs et onduleurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059900 msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, n.e.s." msgstr "Parties d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061410 msgid "Frozen crabs \"Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes sapidus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Crabes [Paralithodes camchaticus], [Chionoecetes spp.] et [Callinectes sapidus], même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués, préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061090 msgid "Single flax yarn, put up for retail sale" msgstr "Fils de lin simples, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034212 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing > 10 kg each" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], entiers, d'un poids > 10 kg pièce, congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181030 msgid "Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications" msgstr "Microphones dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 10 mm et d'une hauteur <= 3 mm, des types utilisés pour les télécommunications" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031019 msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 6,0%" msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014090 msgid "Locks of base metal (excl. padlocks and locks of a kind used for motor vehicles, furniture or doors of buildings)" msgstr "Serrures et verrous, en métaux communs (autres que cadenas et autres que pour véhicules automobiles, meubles ou portes de bâtiments)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074571 msgid "Frozen paletots of domestic ducks, with bone in" msgstr "Paletots, non désossés, de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034218 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing <= 10 kg each" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], entiers, d'un poids <= 10 kg pièce, congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029010 msgid "A-B-A block copolymer of propylene or of other olefins, of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms" msgstr "Copolymère en bloc du type A-B-A de propylène ou d'autres oléfines, de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030010 msgid "Non-magnetic retaining rings for electric motors and electric generating sets" msgstr "Frettes amagnétiques pour moteurs ou groupes électrogènes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072900 msgid "Laminated safety glass (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles, multiple-walled insulating units)" msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité (autres que des dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles, véhicules aériens, bateaux ou autres véhicules et sauf vitrages isolants à parois multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36061000 msgid "Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters, with a capacity of <= 300 cm³" msgstr "Combustibles liquides et gaz combustibles liquéfiés en récipients des types utilisés pour alimenter ou recharger les briquets ou les allumeurs et d'une capacité <= 300 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041930 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or kraftliner comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, and goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture [kraftliner], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf articles des n° 4802 et 4803, et produits écrus ou composés de couche[s] écrue[s] et d'une couche ext. blanchie ou colorée dans la masse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112930 msgid "Nitrogen oxides" msgstr "Oxydes d'azote" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254012 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils" msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221181 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029070 msgid "Indoor rooted cuttings and young plants (excl. cacti)" msgstr "Boutures racinées et jeunes plants de plantes d'intérieur (à l'excl. des cactées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041100 msgid "Sewing thread, containing >= 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de coton, contenant >= 85% en poids de coton, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079030 msgid "Lipoprotein lipase and aspergillus alkaline protease" msgstr "Lipoprotéine lipase et Aspergillus alkaline protéase" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221189 msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075471 msgid "Fresh or chilled paletots of domestic geese, with bone in" msgstr "Paletots, non désossés, d'oies domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193510 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight >= 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur < 0,5 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189084 msgid "Instruments and appliances used in medical, surgical or veterinary sciences, n.e.s." msgstr "Instruments et appareils pour la médecine, la chirurgie ou l'art vétérinaire, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062999 msgid "Frozen edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, tongues, livers and thick and thin skirt)" msgstr "Abats comestibles de bovins, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques ainsi que des langues, foies, onglets et hampes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39071000 msgid "Polyacetals, in primary forms" msgstr "Polyacétals, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25152000 msgid "Ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, and marble and travertine)" msgstr "Écaussines et autres pierres calcaires de taille ou de construction, d'une densité apparente >= 2,5, et albâtre, même dégrossis ou simpl. débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des marbres et travertins ainsi que des pierres présentées sous la forme de granulés, d'éclats ou de poudres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44069000 msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, impregnated" msgstr "Traverses en bois, pour voies ferrées ou simil., imprégnées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062991 msgid "Frozen edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077010 msgid "Interchangeable tools for milling metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets" msgstr "Outils à fraiser, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059010 msgid "Wadding and articles of wadding, impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Ouates et articles en ouate, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220010 msgid "Degras" msgstr "Dégras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183290 msgid "Needles for sutures, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences" msgstr "Aiguilles à sutures, pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012010 msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189075 msgid "Apparatus for nerve stimulation" msgstr "Appareils pour la stimulation nerveuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041951 msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m², à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101968 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 1 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129091 msgid "Blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms" msgstr "Mélange de l-alcènes contenant en poids >= 80% de l-alcènes d'une longueur de chaîne de >= 24 mais <= 28 atomes de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25293000 msgid "Leucite, nepheline and nepheline syenite" msgstr "Leucite; néphéline et néphéline syénite" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101962 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of <= 0,1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,1 % (à l’excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041959 msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)" msgstr "Cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, entiers ainsi que pleine fleur non refendue et côtés fleur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079910 msgid "Poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\", saturated, in primary forms" msgstr "Poly[éthylène naphtalène-2,6-dicarboxylate], saturés, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056200 msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], uniquement salées ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032090 msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials covered with polyurethane; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of polyurethane)" msgstr "Tissus enduits ou recouverts de polyuréthanne ou stratifiés avec du polyuréthanne (à l'excl. des tissus imprégnés ou enduits de polyuréthanne ayant le caractère de revêtements muraux ainsi que des tissus enduits ou recouverts de polyuréthanne conçus pour être utilisés comme revêtements de sol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129099 msgid "Paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and a blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms)" msgstr "Paraffine cire de pétrole microcristalline, 'slack wax', ozokérite, cire de lignite, cire de tourbe, autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d'autres procédés, même colorés (à l'excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75% d'huile et du mélange de l-alcènes contenant en poids >= 80% de l-alcènes d'une longueur de chaîne de >= 24 mais <= 28 atomes de carbone)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101964 msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)" msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % mais <= 1 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768900 msgid "Automatic goods-vending machines, without heating or refrigerating devices; money changing machines (excl. automatic beverage-vending machines)" msgstr "Machines automatiques de vente de produits, sans dispositif de chauffage ou de réfrigération et machines pour changer la monnaie (sauf machines automatiques de vente de boissons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019390 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85069000 msgid "Parts of primary cells and primary batteries, n.e.s." msgstr "Parties de piles et batteries de piles électriques n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50071000 msgid "Woven fabrics of noil silk" msgstr "Tissus de bourrette" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702100 msgid "Electronic calculating machines incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)" msgstr "Machines à calculer électroniques avec organe imprimant, raccordées au réseau (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272159 msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. those with sound-reproducing apparatus or a laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (sauf à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser ou à système de lecture analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072021 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven, unbleached or not further processed than scoured (excl. those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) à armure toile, écrus ou simpl. décrués" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082062 msgid "Cognac, in containers holding > 2 l" msgstr "Cognac, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251980 msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, non-electronic (excl. liquid-filled thermometers for direct reading)" msgstr "Thermomètres et pyromètres, non combinés à d'autres instruments, non électroniques (à l'excl. des thermomètres à liquide, à lecture directe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082064 msgid "Armagnac, in containers holding > 2 l" msgstr "Armagnac, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36020000 msgid "Prepared explosives (excl. propellent powders)" msgstr "Explosifs préparés (à l'excl. des poudres propulsives)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052100 msgid "Wire of non-alloy nickel (excl. electrically insulated products)" msgstr "Fils en nickel non allié (sauf produits isolés pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121190 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84022000 msgid "Superheated water boilers" msgstr "Chaudières dites \"à eau surchauffée\"" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185019 msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for non-frozen food storage" msgstr "Meubles-vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques (avec groupe frigorifique ou évaporateur incorporé), pour produits autres que congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077990 msgid "Frozen, dried, salted or in brine, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\" (excl. frozen Veneridae, and smoked)" msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés et à l'excl. des espèces de la famille Veneridae, congelées )" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063090 msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of > 36% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)" msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses > 36% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235910 msgid "Semiconductor media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena (excl. solid-state non-volatile data storage devices and smart cards)" msgstr "Supports à semi-conducteur, non enregistrés, pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues (à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07145000 msgid "Yautia \"Xanthosoma spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets" msgstr "Yautias [Xanthosoma spp.], frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185011 msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for frozen food storage" msgstr "Meubles-vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques (avec groupe frigorifique ou évaporateur incorporé), pour produits congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279135 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, without built-in loudspeaker, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. those of a kind used in motor vehicles)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, sans haut-parleurs incorporés (autres que pour véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189090 msgid "Paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width <= 36 cm, or cut to size or shape; articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres for household, sanitary or hospital use (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and articles of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes not put up for retail sale)" msgstr "Papiers, ouate de cellulose, ou nappes de fibres de cellulose, des types utilisés à des fins domestiques ou sanitaires, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm, ou coupés à format; articles à usages domestiques, de toilette, hygiéniques ou hospitaliers, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. du papier hygiénique, des mouchoirs, des serviettes à démaquiller, des essuie-mains, des nappes, des serviettes de table, des serviettes et tampons hygiéniques, des couches pour bébés et des articles hygiéniques simil. ainsi que des articles à usages chirurgical, médical ou hygiénique non conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734011 msgid "Electronic assemblies of automatic teller machines of subheading 8472.90.30, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques des guichets de banque automatiques du n° 8472 90 30, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062291 msgid "Whole lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Homards [Homarus spp.], entiers, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les homards non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089078 msgid "Spirituous beverages, in containers holding > 2 l (excl. spirits, liqueurs and cordials and ouzo)" msgstr "Boissons spiritueuses, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie, des liqueurs et de l'ouzo)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089077 msgid "Spirits in containers holding > 2 l (excl. spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, whiskies, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit and tequila)" msgstr "Eaux-de-vie, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, des whiskies, du rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation après fermentation de produits de cannes à sucre, du gin, du genièvre, de l'arak, de la vodka, des liqueurs, de l'ouzo, de la tequila et des eaux-de-vie de fruits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061900 msgid "Ski equipment for winter sports (other than skis and ski-fastenings [ski-bindings])" msgstr "Matériel pour la pratique du ski de neige (à l'excl. des skis et des fixations pour skis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062299 msgid "Parts of lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. parts in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)" msgstr "Morceaux de homards [Homarus spp.], frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les morceaux de homards non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73229000 msgid "Air heaters and hot-air distributors, incl. distributors which can also distribute fresh or conditioned air, non-electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel" msgstr "Générateurs et distributeurs d'air chaud y.c. les distributeurs pouvant également fonctionner comme distributeurs d'air frais ou conditionné, à chauffage non électrique, comportant un ventilateur ou une soufflerie à moteur et leurs parties, en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079030 msgid "Dyed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, teints" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089071 msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding > 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, plum, pear or cherry)" msgstr "Eaux-de-vie de fruits, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062200 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07061000 msgid "Fresh or chilled carrots and turnips" msgstr "Carottes et navets, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092100 msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093100 msgid "Cumin seeds, neither crushed nor ground" msgstr "Graines de cumin, non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178090 msgid "Hand-held instruments for measuring length, n.e.s." msgstr "Instruments de mesure de longueurs, pour emploi à la main, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081080 msgid "Fresh apples (excl. cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December)" msgstr "Pommes, fraîches (à l'excl. des pommes à cidre, présentées en vrac, du 16 septembre au 15 décembre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803090 msgid "Moulding patterns (excl. moulding patterns of graphite or other carbons and ceramic, glass or wooden moulding patterns)" msgstr "Modèles pour moules (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre et sauf en bois)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052030 msgid "Glues containing >= 25% but < 55% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 25% mais < 55% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181630 msgid "Nuts of stainless steel (excl. nuts turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)" msgstr "Écrous en aciers inoxydables (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025910 msgid "Fresh or chilled fish of the species Boreogadus saida" msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05111000 msgid "Bovine semen" msgstr "Sperme de taureaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148078 msgid "Rotary displacement compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment, air compressors mounted on a wheeled chassis for towing and screw compressors)" msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à plusieurs arbres, autres qu'à vis (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables et sauf compresseurs volumétriques rotatifs à vis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27082000 msgid "Pitch coke obtained from coal tar or from other mineral tars" msgstr "Coke de brai de goudron de houille ou d'autres goudrons minéraux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221900 msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)" msgstr "Radiateurs pour le chauffage central, à chauffage non électrique et leurs parties, en fer ou acier (à l'excl. de la fonte et sauf les parties désignées ou comprises en d'autres endroits et les chaudières de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101900 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state" msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202029 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, not biaxially oriented" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, d'une épaisseur <= 0,1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, n.d.a. (à l'excl. des produits en polymères biaxialement orientés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071010 msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, with woven inscriptions or motifs" msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, tissés, avec inscriptions ou motifs obtenus par tissage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148073 msgid "Rotary displacement compressors, single-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)" msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à un seul arbre (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051040 msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics or of ceramics (excl. of plastics if used with filament lamps)" msgstr "Appareils d'éclairage électriques à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en matières plastiques ou céramiques (à l'excl. des matières plastiques utilisées pour lampes et tubes à incandescence)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714900 msgid "Data-processing machines, automatic, presented in the form of systems \"comprising at least a central processing unit, one input unit and one output unit\" (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. peripheral units)" msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information se présentant sous forme de systèmes [comportant au moins une unité centrale de traitement, une unité d'entrée et une unité de sortie] (sauf portatives d'un poids <= 10 kg et à l'excl. des unités périphériques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100090 msgid "Oxides of boron and boric acids (excl. diboron trioxide)" msgstr "Oxydes de bore et acides boriques (à l'excl. du trioxyde de dibore)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039190 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids <= 25 g/m² ( sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335910 msgid "Diazinon \"ISO\"" msgstr "Diazinon [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176100 msgid "Base stations of apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data" msgstr "Stations de base des appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74020000 msgid "Copper, unrefined; copper anodes for electrolytic refining" msgstr "Cuivre non affiné; anodes en cuivre pour affinage électrolytique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023900 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for monochrome photography (excl. film with silver halide emulsion, film made of paper, paperboard or textiles and X-ray film)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 105 mm, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X, des produits en papier, en carton ou en matières textiles ainsi que des produits comportant une émulsion aux halogénures d'argent)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011090 msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and <= 0,1% manganese" msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse < 0,1%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053950 msgid "Fillets of lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", salted or in brine, but not smoked" msgstr "Filets de flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], salés ou en saumure, mais non fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084039 msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")" msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur <= 7,9 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045100 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62064000 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26171000 msgid "Antimony ores and concentrates" msgstr "Minerais d'antimoine et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279290 msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles and alarm clock radios)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, mais combinés à un appareil d'horlogerie (autres que radioréveils et pour véhicules automobiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71051000 msgid "Dust and powder of diamonds, incl. synthetic diamonds" msgstr "Égrisés et poudres de diamants, y.c. les diamants synthétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065100 msgid "Cameras with a through-the-lens viewfinder [single lens reflex \"SLR\"] for roll film of a width of <= 35 mm (excl. instant print cameras and special camereas of subheading 9006.10 or 9006.30)" msgstr "Appareils photographiques, à visée à travers l'objectif, pour pellicules en rouleaux d'une largeur <= 35 mm (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152990 msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)" msgstr "Huile de maïs et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069300 msgid "Semi-chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)" msgstr "Pâtes mi-chimiques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123100 msgid "Dried mushrooms of the genus \"Agaricus\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071450 msgid "Frozen breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in" msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151090 msgid "Cable drums of wood" msgstr "Tambours [tourets] pour câbles, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92051000 msgid "Brass-wind instruments" msgstr "Instruments dits cuivres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085390 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm and of a thickness of >= 4 mm)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, sans motifs en relief (à l'excl. des produits laminés sur les quatre faces ou en cannelures fermées d'une largeur <= 1250 mm et d'une épaisseur >= 4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581180 msgid "Horizontal lathes for removing metal, numerically controlled (excl. turning centres and automatic lathes)" msgstr "Tours horizontaux, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des centres de tournage et des tours automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129200 msgid "Locust beans \"carob\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground" msgstr "Caroubes, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229080 msgid "Parts and accessories suitable for use solely or principally with sound reproducing and recording apparatus and with video equipment for recording and reproducing pictures and sound, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinés aux appareils d'enregistrement et de reproduction du son et aux appareils d'enregistrement et de reproduction vidéophoniques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087059 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 15% en poids)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090010 msgid "Hosepiping and similar tubing of synthetic fibres, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials" msgstr "Tuyaux pour pompes et tuyaux simil., de fibres synthétiques, même imprégnés ou enduits, même avec armatures ou accessoires en autres matières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029900 msgid "Articles of molybdenum, n.e.s." msgstr "Ouvrages en molybdène, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118100 msgid "Gas turbines of a power <= 5.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)" msgstr "Turbines à gaz, puissance <= 5000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087051 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content <= 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84328000 msgid "Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers (excl. sprayers and dusters, ploughs, harrows, scarifiers, cultivators, weeders, hoes, seeders, planters, manure spreaders and fertiliser distributors)" msgstr "Machines, appareils et engins agricoles, sylvicoles ou horticoles pour la préparation ou le travail du sol ou pour la culture, rouleaux pour pelouses ou terrains de sport (à l'excl. des pulvérisateurs, appareils d'arrosage et poudreuses, charrues, herses, scarificateurs et cultivateurs, extirpateurs, houes, sarcleuses et bineuses, semoirs et plantoirs et à l'excl. des épandeurs de fumier et distributeurs d'engrais)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30022000 msgid "Vaccines for human medicine" msgstr "Vaccins pour la médecine humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072100 msgid "Live, fresh or chilled, scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, even in shell" msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030090 msgid "Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper for household or sanitary purposes, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. cellulose wadding, creped paper and webs of cellulose fibres \"tissues\")" msgstr "Papiers utilisés pour papiers de toilette, serviettes à démaquiller, essuie-mains, serviettes ou papiers simil. à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, même crêpés, plissés, gaufrés, estampés, perforés, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (sauf ouate de cellulose, nappes de fibres de cellulose ou papiers crêpés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48054000 msgid "Filter paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state" msgstr "Papier et carton filtre, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062610 msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)" msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp., Crangon crangon], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025700 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095090 msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, unfermented (excl. containing added sugar or spirit)" msgstr "Jus de tomate, non fermentés, sans addition d'alcool (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, impregnated with rubber" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, imprégnées de caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022090 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyesters, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72025000 msgid "Ferro-silico-chromium" msgstr "Ferrosilicochrome" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101940 msgid "Loins and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096200 msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, crushed or ground" msgstr "Graines d'anis, de badiane, de carvi, de fenouil et baies de genièvre, broyées et pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59100000 msgid "Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material (excl. those of a thickness of < 3 mm and of indeterminate length or cut to length only, and those impregnated, coated, covered or laminated with rubber or made of yarn or cord impregnated or coated with rubber)" msgstr "Courroies transporteuses ou de transmission en matières textiles, même imprégnées, enduites, recouvertes de matière plastique ou stratifiées avec de la matière plastique ou renforcées de métal ou d'autres matières (sauf produits d'une épaisseur < 3 mm, présentés en longueur indéterminée ou découpés en longueur, courroies consistant en tissus imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés avec du caoutchouc ou bien fabriquées au moyen de fils ou ficelles préalablement imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90312000 msgid "Test benches for motors, generators, pumps, etc." msgstr "Bancs d'essai pour moteurs, machines génératrices, pompes, etc." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072510 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034080 msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)" msgstr "Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l’excl. de ceux contenant de l’éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la noréphédrine ou leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119080 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coatednon-perforated" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075481 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s." msgstr "Morceaux, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051030 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (sauf armée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049091 msgid "Frozen cooked onions" msgstr "Oignons, simpl. cuits, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23062000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of linseed" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de lin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049098 msgid "Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", sauerkraut, capers, olives, peas \"Pisum sativum\", beans \"Phaseolus spp.\" and cooked onions, unmixed)" msgstr "Légumes et mélanges de légumes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés (à l'excl. des confits au sucre, des tomates, des champignons, des truffes, des pommes de terre, du maïs doux [Zea mays var. saccharata], de la choucroute, des câpres, des olives, des pois [Pisum sativum], des haricots verts [Phaseolus spp.] et des oignons simplement cuits, non mélangés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031410 msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\"" msgstr "Truites des espèces [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07032000 msgid "Garlic, fresh or chilled" msgstr "Aulx, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63109000 msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials (excl. sorted)" msgstr "Chiffons en tous types de matières textiles ainsi que ficelles, cordes et cordages et articles composés de ceux-ci, de matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, non triés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048390 msgid "Frozen fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. plaice, flounder and megrim)" msgstr "Filets de poissons plats [pleuronectidés, bothidés, cynoglossidés, soléidés, scophthalmidés et citharidés], congelés (à l’excl. des plies ou carrelets, flets communs et cardines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09021000 msgid "Green tea in immediate packings of <= 3 kg" msgstr "Thé vert [thé non fermenté], présenté en emballages immédiats d'un contenu <= 3 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011490 msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. for refining, and cane sugar of 1701 13)" msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide (à l’excl. du sucre de canne destiné à être raffiné du no 1701 13)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01019000 msgid "Live mules and hinnies" msgstr "Mulets et bardots, vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048100 msgid "Frozen fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\"" msgstr "Filets de saumons du Pacifique des espèces [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072199 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)" msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161200 msgid "Esters of acrylic acid" msgstr "Esters de l'acide acrylique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28521000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, chemically defined (excl. amalgams)" msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, du mercure, de constitution chimique définie (à l'excl. des amalgames)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072191 msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90059000 msgid "Parts and accessories, incl. mountings, for binoculars, monoculars, astronomical and other optical telescopes, and other astronomical instruments, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de jumelles, longues-vues, lunettes astronomiques, télescopes optiques et autres instruments d'astronomie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182300 msgid "Rivets of iron or steel (excl. tubular and bifurcated rivets for particular uses)" msgstr "Rivets en fonte, fer ou acier (autres que rivets tubulaires ou rivets à deux pièces tubulaires destinés à des usages divers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053390 msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193100 msgid "Dryers for agricultural products" msgstr "Séchoirs pour produits agricoles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032319 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of 1 to 9 persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new (excl. those of subheading 8703 10 and motor caravans)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, neufs (sauf caravane automotrice et véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023920 msgid "Bedlinen of flax or ramie (excl. printed, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de lit, de lin ou ramie (autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20051000 msgid "Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Légumes, présentés sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnés pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255080 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid (sauf aciers à coupe rapide et aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021010 msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, impregnated with rubber" msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, imprégnées de caoutchouc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190030 msgid "Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, of wadding of textile materials" msgstr "Serviettes et tampons hygiéniques, couches et langes pour bébés et articles hygiéniques simil., en ouates de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071110 msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles" msgstr "Verre trempé de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059080 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one main fertilising element, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, not containing nitrogen or with a nitrogen content, by weight, of <= 10% (excl. in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les éléments fertilisants azote et potassium ou ne contenant qu'un seul élément fertilisant principal, y.c. les mélanges d'engrais d'origine animale ou végétale avec des engrais chimiques ou minéraux, d'une teneur en azote <= 10% en poids du produit anhydre à l'état sec (sauf produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024100 msgid "Chloroprene latex \"chlorobutadiene rubber, CR\"" msgstr "Latex de caoutchouc chloroprène (chlorobutadiène) [CR]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed" msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259020 msgid "Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits, of plastics" msgstr "Profilés et chemins de câbles pour canalisations électriques, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807100 msgid "Injection or compression-type moulds for rubber or plastics" msgstr "Moules pour le caoutchouc ou les matières plastiques, pour le moulage par injection ou par compression" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162010 msgid "Hydrogenated castor oil, so called \"opal wax\"" msgstr "Huiles de ricin hydrogénées, dites 'opalwax'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137051 msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller, monobloc (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, submersible pumps and impeller pumps for heating systems and warm water supply)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à simple flux, monobloc (sauf pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes immergées et circulateurs de chauffage central et d'eau chaude)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672110 msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power" msgstr "Perceuses à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives, fonctionnant sans source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151080 msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of uncast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en aluminium, non coulés ni moulés, (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612, des articles fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm, des articles à caractère d'outils, de la coutellerie, des cuillers, louches, fourchettes et articles analogues du no 8211 au no 8215, objets décoratifs, accessoires de tuyauterie, articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779010 msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s., of cast iron or cast steel (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)" msgstr "Parties des machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières des n° 8477 10 00 à 8477 80 99, n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier (à l'excl. des parties de machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69051000 msgid "Roofing tiles" msgstr "Tuiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229010 msgid "Parts of dishwashing machines, n.e.s." msgstr "Parties de machines à laver la vaisselle, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171800 msgid "Telephone sets (excl. line telephone sets with cordless handsets and telephones for cellular networks or for other wireless networks)" msgstr "Postes téléphoniques d'usagers (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers pour la téléphonie par fil à combinés sans fil ainsi que des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010010 msgid "Cotton, neither carded nor combed, rendered absorbent or bleached" msgstr "Coton hydrophile ou blanchi, non cardé ni peigné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072995 msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed, planed or sanded)" msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout, rabotés ou poncés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161300 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, made of yarn of different colours" msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063290 msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032080 msgid "Metal furniture (excl. for offices, medical, surgical, dental or veterinary furniture, beds and seats)" msgstr "Meubles en métal (à l'excl. des meubles de bureau, des meubles pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire et la chirurgie, des lits et des sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51130000 msgid "Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)" msgstr "Tissus de poils grossiers ou de crin (à l'excl. des tissus pour usages techniques du n° 5911)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102900 msgid "Leguminous vegetables, shelled or unshelled, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. peas and beans)" msgstr "Légumes à cosse, écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des pois 'Pisum sativum' et des haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029100 msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055900 msgid "Unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)" msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés (à l'excl. des haricots en grains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198131 msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", of a kind used in motor vehicles, for discs of a diameter <= 6,5 cm, without sound recording device" msgstr "Appareils de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, du type utilisé dans les véhicules automobiles, à disques d'un diamètre <= 6,5 cm, sans dispositif d'enregistrement du son" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071300 msgid "Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof" msgstr "Octylphénol, nonylphénol et leurs isomères; sels de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353100 msgid "Sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", whether or not chemically defined" msgstr "Triphosphate de sodium [tripolyphosphate de sodium], de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060081 msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding > 2 l" msgstr "Cidre et poiré, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039210 msgid "Sawlogs of beech \"Fagus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared" msgstr "Grumes de sciage des bois de hêtre 'Fagus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023980 msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)" msgstr "Thons du genre [Thunnus], frais ou réfrigérés (à l’excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves ainsi que des thons des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060089 msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding > 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)" msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l, n.d.a. (sauf vins de raisins frais, moûts de raisins, vermouth et autres vins de raisins frais, préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, piquette et vins de pommes et de poires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33051000 msgid "Shampoos" msgstr "Shampooings" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028530 msgid "Fresh or chilled gilt-head sea bream \"Sparus aurata\"" msgstr "Dorades royales [Sparus aurata], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834029 msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, spur, helical, bevel, bevel-spur gears and gearing and worm gear, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Engrenages pour machines (autres qu'à roues cylindriques, à roues coniques ou cylindroconiques, à vis sans fin, réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023290 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'Axminster', 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051080 msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (sauf armée)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091090 msgid "Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath (excl. with leads of graphite)" msgstr "Crayons à gaine (autres qu'avec mine de graphite)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96035000 msgid "Brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles" msgstr "Brosses constituant des parties de machines, d'appareils ou de véhicules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72181000 msgid "Steel, stainless, in ingots and other primary forms (excl. waste and scrap in ingot form, and products obtained by continuous casting)" msgstr "Aciers inoxydables en lingots et autres formes primaires (sauf déchets lingotés et produits obtenus par coulée continue)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027400 msgid "Fresh or chilled eels \"Anguilla spp.\"" msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133399 msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically (excl. cut or otherwise decorated and stemware)" msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli mécaniquement (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres à pied)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834023 msgid "Bevel and bevel-spur gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Engrenages à roues coniques ou cylindroconiques, pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333300 msgid "Alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\" and trimeperidine \"INN\", and salts thereof" msgstr "Alfentanil [DCI], aniléridine [DCI], bézitramide [DCI], bromazépam [DCI], cétobémidone [DCI], difénoxine [DCI], diphénoxylate [DCI], dipipanone [DCI], fentanyl [DCI], méthylphénidate [DCI], pentazocine [DCI], péthidine [DCI], péthidine [DCI] intermédiaire A, phencyclidine [DCI] [PCP], phénopéridine [DCI], pipradrol [DCI], piritramide [DCI], propiram [DCI] et trimépéridine [DCI] ainsi que leurs sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834025 msgid "Worm gear for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)" msgstr "Engrenages à vis sans fin pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043900 msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing insulin or corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues)" msgstr "Médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des produits contenant de l'insuline ou des hormones corticostéroïdes, leurs dérivés ou analogues structurels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47050000 msgid "Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes" msgstr "Pâtes de bois obtenues par la combinaison d'un traitement mécanique et d'un traitement chimique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131010 msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of precious metal, n.e.s." msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en métaux précieux, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661020 msgid "Arbors, collets and sleeves for use as tool holders in machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand" msgstr "Mandrins, pinces et douilles servant de porte-outils, pour machines-outils, y.c. pour l'outillage à main de tous types" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047200 msgid "Frozen fillets of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\"" msgstr "Filets d’églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072900 msgid "Polyphenols and phenol-alcohols (excl. resorcinol and hydroquinone \"quinol\" and their salts, and 4,4'-isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts)" msgstr "Polyphénols et phénols-alcools (à l'excl. du résorcinol, de l'hydroquinone, du 4,4'-isopropylidènediphénol [bisphénol A, diphénylolpropane] ainsi que des sels de ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181090 msgid "Imitation coral and similar glass smallwares (excl. articles thereof and imitation pearls, precious and semi-precious stones)" msgstr "Imitations de corail et articles simil. de verroterie (autres que les ouvrages obtenus avec ces matières et sauf les imitations de perles fines ou de culture ou de pierres gemmes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141990 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079110 msgid "Live, fresh or chilled, European flying squid \"Todarodes sagittatus\"" msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081100 msgid "Wheat starch" msgstr "Amidon de froment [blé]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26090000 msgid "Tin ores and concentrates" msgstr "Minerais d'étain et leurs concentrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043090 msgid "Cereal germ, whole, rolled, flaked or ground (excl. wheat)" msgstr "Germes de céréales, entiers, aplatis, en flocons ou moulus (à l'excl. des germes de froment [blé])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431400 msgid "Letterpress printing machinery, reel fed (excl. flexographic printing machinery)" msgstr "Machines et appareils à imprimer, typographiques, alimentés en bobines (sauf machines et appareils flexographiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364900 msgid "Relays for a voltage > 60 V but <= 1.000 V" msgstr "Relais, pour une tension > 60 V mais <= 1000 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024700 msgid "Fresh or chilled swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Espadons [Xiphias gladius], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371900 msgid "Cyanides and cyanide oxides (excl. sodium and mercury)" msgstr "Cyanures et oxycyanures (autres que de sodium et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035310 msgid "Frozen sardines \"Sardina pilchardus\"" msgstr "Sardines de l’espèce [Sardina pilchardus], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012010 msgid "Polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene" msgstr "Polyéthylène en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'une densité >= 0,958 à 23°C, contenant <= 50 mg/kg d'aluminium, <= 2 mg/kg de calcium, de chrome, de fer, de nickel, de titane de chacune de ces matières et <= 8 mg/kg de vanadium, destiné à la fabrication de polyéthylène chlorosulfoné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012300 msgid "Cut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082090 msgid "Combed yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de poils fins, peignés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus et des fils de laine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166050 msgid "Electric cooking plates, boiling rings and hobs, for domestic use" msgstr "Réchauds électriques, y.c. les tables de cuisson, pour usages domestiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236910 msgid "Trays, dishes and plates, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard)" msgstr "Plateaux, plats et assiettes, en papier ou en carton (à l'excl. du papier bambou ou du carton bambou)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25061000 msgid "Quartz (excl. quartz sands)" msgstr "Quartz (autres que les sables naturels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032500 msgid "Frozen carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\"" msgstr "Carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089030 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of game (excl. rabbits, hares and pigs)" msgstr "Viandes et abats comestibles de gibier, frais, réfrigérés ou congelés (à l'excl. des viandes et abats de lapins, de lièvres ou de sanglier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235191 msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)" msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212200 msgid "Hexamethylenediamine and its salts" msgstr "Hexaméthylènediamine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103600 msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 150 cm but <= 198 cm" msgstr "Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones), en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 150 cm mais <= 198 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163100 msgid "Tanker trailers and tanker semi-trailers, not designed for running on rails" msgstr "Remorques-citernes ne circulant pas sur rails" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035530 msgid "Frozen Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\"" msgstr "Chinchards du Chili [Trachurus murphyi], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94035000 msgid "Wooden furniture for bedrooms (excl. seats)" msgstr "Meubles pour chambres à coucher, en bois (sauf sièges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152100 msgid "Fully or partly automatic machines for resistance welding of metals" msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux par résistance, entièrement ou partiellement automatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182010 msgid "Doors and their frames and thresholds, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Portes et leurs cadres, chambranles et seuils réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050030 msgid "Peaked caps and the like, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. toy and carnival headgear)" msgstr "Casquettes, képis et coiffures simil. comportant une visière, en bonneterie ou confectionnés à l’aide de dentelles, feutre ou autres produits textiles, en pièces (mais non en bandes), même garnis (sauf ceux ayant le caractère de jouets ou d’articles de carnaval)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48192000 msgid "Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard" msgstr "Boîtes et cartonnages, pliants, en papier ou en carton non ondulé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312040 msgid "Indicator panels with matrix liquid crystal devices \"LCD\", active (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)" msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] à matrice active (à l'excl. des articles pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024990 msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of swine (excl. domestic, hams, shoulders and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux de l'espèce porcine, y.c. les mélanges (à l'excl. des préparations et conserves de viande et d'abats de porcins domestiques, des préparations et conserves de jambon, d'épaule et de morceaux de jambon ou d'épaule, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052200 msgid "Acyclic terpene alcohols" msgstr "Alcools terpéniques acycliques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141100 msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en argent, même revêtu, plaqué ou doublé d'autres métaux précieux (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184100 msgid "Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment" msgstr "Tours dentaires, même combinés sur une base commune avec d'autres équipements dentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114200 msgid "Denim, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours" msgstr "Tissus dits 'denim', de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069035 msgid "Kefalo-Tyri (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kefalotyri (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029910 msgid "Ferro-phosphorus" msgstr "Ferrophosphore" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069037 msgid "Finlandia (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Finlandia (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251920 msgid "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide; N,N'-ethylenebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-methanophthalimide)" msgstr "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-éthylènediphtalimide; N,N'-éthylènebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-méthanophtalimide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029500 msgid "Molybdenum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s." msgstr "Barres (autres que celles simpl. obtenues par frittage), profilés, tôles, bandes et feuilles en molybdène, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069032 msgid "Feta (excl. for processing)" msgstr "Feta (sauf destinée à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019090 msgid "Vessels for the transport of goods and vessels for the transport of both persons and goods, whether or not mechanically propelled (excl. seagoing vessels, refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)" msgstr "Bateaux pour le transport de marchandises et autres bateaux conçus à la fois pour le transport de personnes et de marchandises, avec ou sans propulsion (à l'excl. des bateaux pour la navigation maritime, des bateaux frigorifiques, des bateaux-citernes, des transbordeurs et des bateaux similaires principalement conçus pour le transport de personnes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159100 msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metal, plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)" msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en métaux communs, argentés, dorés ou platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061300 msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069039 msgid "Jarlsberg (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Jarlsberg (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261089 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. flow meters, meters and regulators)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit ou du niveau des liquides, non électroniques (à l'excl. des débitmètres ainsi que des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84049000 msgid "Parts of auxiliary plant of heading 8402 or 8403 and condensers for steam or other vapour power units, n.e.s." msgstr "Parties des appareils auxiliaires des n° 8402 ou 8403 et des condenseurs pour machines à vapeur, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221310 msgid "Triethanolamine" msgstr "Triéthanolamine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041900 msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois, au bisulfite, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85462000 msgid "Electrical insulators of ceramics (excl. insulating fittings)" msgstr "Isolateurs en céramique, pour l'électricité (sauf pièces isolantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113090 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 380 cm³ to 500 cm³" msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 380 cm³ mais <= 500 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28249000 msgid "Lead oxides (excl. monoxide \"litharge, massicot\")" msgstr "Oxydes de plomb (à l'excl. du monoxyde de plomb [litharge, massicot])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25062000 msgid "Quartzite, merely cut, by sawing or otherwise, in blocks or slabs of a square or rectangular shape" msgstr "Quartzites, débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076061 msgid "Fresh, chilled or frozen legs and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169997 msgid "Articles of vulcanised rubber, n.e.s. (excl. hard rubber and those of cellular rubber)" msgstr "Ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci, n.d.a. (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081100 msgid "Plates, sheets and strip of cellular rubber" msgstr "Plaques, feuilles et bandes, en caoutchouc alvéolaire non durci" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141080 msgid "Industrial and laboratory furnaces and ovens, resistance heated (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Fours industriels ou de laboratoires, à résistance [à chauffage indirect] (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02085000 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of reptiles \"e.g. snakes, turtles, crocodiles\"" msgstr "Viandes et abats comestibles de reptiles [p.ex. serpents, tortues, crocodiles], frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05100000 msgid "Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved" msgstr "Ambre gris, castoréum, civette et musc; cantharides; bile, même séchée; glandes et autres substances d'origine animale utilisées pour la préparation de produits pharmaceutiques, fraîches, réfrigérées, congelées ou autrement conservées de façon provisoire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193590 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur < 0,5 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40141000 msgid "Sheath contraceptives, of vulcanised rubber (excl. hard rubber)" msgstr "Préservatifs en caoutchouc vulcanisé non durci" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119100 msgid "Pictures, prints and photographs, n.e.s." msgstr "Images, gravures et photographies, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072760 msgid "Frozen drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in" msgstr "Pilons et morceaux de pilons, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91069000 msgid "Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (excl. clocks of heading 9101 to 9105, time registers and time recorders)" msgstr "Appareils de contrôle du temps, à mouvement d'horlogerie ou à moteur synchrone (autres qu'appareils d'horlogerie des n° 9101 à 9105, horloges de pointage, horodateurs et horocompteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064050 msgid "Gorgonzola" msgstr "Gorgonzola" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089327 msgid "Herbicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on phenoxy-phytohormones, triazines, amides, carbamates, dinitroaniline derivatives or derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de phénoxyphytohormones, de triazines, d'amides, de carbamates, de dérivés de dinitroanilines et de dérivés d'urée, d'uraciles ou de sulphonylurées ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55011000 msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of nylon or other polyamides" msgstr "Câbles de filaments de nylon ou d'autres polyamides, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603900 msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, not numerically controlled" msgstr "Machines à affûter, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022010 msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption" msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082300 msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034100 msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089321 msgid "Herbicides based on dinitroaniline derivatives, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base de dérivés de dinitroanilines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025600 msgid "Fresh or chilled blue whiting \"Micromesistius poutassou, Micromesistius australis\"" msgstr "Merlans bleus [Micromesistius poutassou, Micromesistius australis], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052980 msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. horticultural glass or wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54060000 msgid "Man-made filament yarn, put up for retail sale (excl. sewing thread)" msgstr "Fils de filaments synthétiques ou artificiels (autres que les fils à coudre), conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059060 msgid "Fruit tarts, currant bread, panettone, meringues, Christmas stollen, croissants and other bakers' wares with added sweetener (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, and rusks)" msgstr "Tartes, pains aux raisins, meringues, brioches, croissants et produits simil., additionnés d'édulcorants (à l'excl. des biscottes, des gaufres et gaufrettes, du pain croustillant dit Knäckebrot, du pain d'épices et des biscuits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089043 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 15 kW but <= 30 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 15 kW mais <= 30 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28333000 msgid "Alums" msgstr "Aluns" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089041 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power <= 15 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance <= 15 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60029000 msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, à teneur en fils d'élastomères et de caoutchouc ou uniquement de caoutchouc >= 5% en poids (à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089047 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 50 kW mais <= 100 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25111000 msgid "Natural barium sulphate \"barytes\"" msgstr "Sulfate de baryum naturel [barytine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056300 msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)" msgstr "Anchois [Engraulis spp.], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010010 msgid "Liver sausages and similar products and food preparations based thereon" msgstr "Saucisses, saucissons et produits simil., de foie; préparations alimentaires à base de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28170000 msgid "Zinc oxide; zinc peroxide" msgstr "Oxyde de zinc; peroxyde de zinc" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024200 msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", shelled" msgstr "Châtaignes et marrons [Castanea spp.], frais ou secs, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212100 msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying water" msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des eaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082200 msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089010 msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined, for industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)" msgstr "Huile d'arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile d'arachide brute et de l'huile d'arachide destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169991 msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber and those of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705)" msgstr "Pièces en caoutchouc-métal en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire et de celles qui, en raison de leur nature, sont destinées exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012210 msgid "Rolls of wadding of man-made fibres, of a diameter of <= 8 mm (excl. those covered entirely with woven fabrics)" msgstr "Rouleaux de fibres synthétiques ou artificielles, d'un diamètre <= 8 mm (à l'excl. des rouleaux complètement recouverts de tissu)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169090 msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of plastics, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of addition polymerization products, condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified)" msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en matières plastiques (à l'excl. des monofilaments en produits de polymérisation d'addition ou en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074990 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of <= 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant <= 50 000 décitex [5 g/m], tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052030 msgid "Fresh or dried monreales and satsumas" msgstr "Monreales et satsumas, fraîches ou sèches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90101000 msgid "Apparatus and equipment for automatically developing photographic or cinematographic film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper" msgstr "Appareils et matériel pour le développement automatique des pellicules photographiques, des films cinématographiques ou du papier photographique en rouleaux ou pour l'impression automatique des pellicules développées sur des rouleaux de papier photographique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079190 msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 13% et des préparations homogénéisées du n° 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045200 msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Jupes et jupes-culottes, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08044000 msgid "Fresh or dried avocados" msgstr "Avocats, frais ou secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059010 msgid "Accordions and similar instruments" msgstr "Accordéons et instruments simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209180 msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines (excl. of cast iron and those for metals or glass)" msgstr "Cylindres de calandres et laminoirs (sauf en fonte et autres que pour les métaux ou le verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835080 msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Volants et poulies, y.c. les poulies à moufles (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28276000 msgid "Iodides and iodide oxides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Iodures et oxyiodures (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041319 msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced sardines and sardines in olive oil)" msgstr "Préparations et conserves de sardines entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de sardines hachées ainsi que des préparations et conserves à l'huile d'olive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029019 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, used" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), usagés, cylindrée > 2800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284090 msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, only forged (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)" msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. forgées (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112190 msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", in coils or otherwise bent" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages à base de cuivre-zinc (laiton), enroulés ou autrement recourbés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181100 msgid "Coach screws of iron or steel" msgstr "Tire-fond en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040010 msgid "Silk yarn, unbleached, scoured or bleached (excl. that spun from silk waste and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de soie, écrus, décrués ou blanchis (sauf les fils de déchets de soie et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062015 msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041311 msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces, in olive oil (excl. minced sardines)" msgstr "Préparations et conserves de sardines entières ou en morceaux, à l'huile d'olive (à l'excl. des préparations et conserves de sardines hachées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029011 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, new" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), neufs, cylindrée > 2800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096095 msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta for industrial manufacture of essential oils or resinoids" msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', à l'état frais ou réfrigéré, destinés à la fabrication industrielle d'huiles essentielles ou de résinoïdes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062013 msgid "Medium grain husked [brown] rice, parboiled" msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains moyens" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94021000 msgid "Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and elevating movement, and parts thereof, n.e.s." msgstr "Fauteuils de dentistes, fauteuils pour salons de coiffure et fauteuils simil., avec dispositif à la fois d'orientation et d'élévation, et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53013000 msgid "Flax tow and waste, incl. yarn waste and garnetted stock" msgstr "Étoupes et déchets de lin, y.c. les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021200 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 75 kVA but <= 375 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 75 kVA mais <= 375 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041990 msgid "Women's or girls' suits of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)" msgstr "Costumes tailleurs, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024190 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. for doors, windows and French windows and locks with keys and hinges)" msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour bâtiments, en métaux communs (sauf pour portes, fenêtres et portes-fenêtres, serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369200 msgid "Strontium carbonate" msgstr "Carbonate de strontium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48183000 msgid "Tablecloths and serviettes of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres" msgstr "Nappes et serviettes de table, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039010 msgid "Parts of kites" msgstr "Parties de cerfs-volants, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025390 msgid "Table linen of man-made fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted)" msgstr "Linge de table de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés, autre qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034591 msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation" msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], congelés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029030 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state 50% by weight of fructose, obtained from glucose polymers" msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec 50% de fructose, obtenu à partir de polymères du glucose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023050 msgid "Glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of glucose (excl. isoglucose)" msgstr "Glucose en poudre cristalline blanche, même agglomérée, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état solide < 20% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96131000 msgid "Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable" msgstr "Briquets de poche, à gaz (non rechargeables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034599 msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)" msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], congelés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112900 msgid "Hydrocarbons in gaseous state, n.e.s. (excl. natural gas)" msgstr "Hydrocarbures à l'état gazeux, n.d.a. (à l'excl. du gaz naturel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012010 msgid "Soap in the form of flakes, granules or powders" msgstr "Savons en flocons, en paillettes, en granulés ou en poudres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073190 msgid "Mussels \"Perna spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell" msgstr "Moules [Perna spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042300 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 10.000 kVA" msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 10000 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090090 msgid "Textile hosepiping and similar textile tubing, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials (excl. tubing of synthetic fibres)" msgstr "Tuyaux pour pompes et tuyaux simil., en matières textiles, même imprégnés ou enduits, même avec armatures ou accessoires en autres matières (à l'excl. des tuyaux de fibres synthétiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189180 msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight < 2,5 nickel" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale rectangulaire, contenant en poids < 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190010 msgid "Tableware and kitchenware, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose" msgstr "Articles pour la table ou la cuisine, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30051000 msgid "Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109100 msgid "Waste oils containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs]" msgstr "Déchets d'huiles contenant des diphényles polychlorés [PCB], des terphényles polychlorés [PCT] ou des diphényles polybromés [PBB]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79070000 msgid "Articles of zinc, n.e.s." msgstr "Ouvrages en zinc, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051900 msgid "Saturated monohydric acyclic alcohols (excl. methanol \"methyl alcohol\", propan-1-ol \"propyl alcohol\", propan-2-ol \"isopropyl alcohol\", butanols, octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof, dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\")" msgstr "Monoalcools acycliques saturés (à l'excl. du méthanol [alcool méthylique], du propane-1-ol [alcool propylique], du propane-2-ol [alcool isopropylique], des butanols, de l'octanol [alcool octylique] et ses isomères, du dodécane-1-ol [alcool laurique], de l'hexadécane-1-ol [alcool cétylique] et de l'octadécane-1-ol [alcool stéarique])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062100 msgid "Cartridges for smooth-barrelled shotguns" msgstr "Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41133000 msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of reptiles,, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de reptiles, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053900 msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like, and flexible intermediate bulk containers)" msgstr "Sacs et sachets d'emballage de matières synthétiques ou artificielles (autres qu'en lames ou formes simil. de polyéthylène ou de polypropylène ainsi que contenants souples pour matières en vrac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84011000 msgid "Nuclear reactors [Euratom]" msgstr "Réacteurs nucléaires (Euratom)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172290 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene (excl. seamless and cut to length only)" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du propylène (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17039000 msgid "Beet molasses resulting from the extraction or refining of sugar" msgstr "Mélasses de betterave, résultant de l'extraction ou du raffinage du sucre de betterave" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60031000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of wool or fine animal hair, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de laine ou poils fins (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07101000 msgid "Potatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Pommes de terre, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73081000 msgid "Bridges and bridge-sections, of iron or steel" msgstr "Ponts et éléments de ponts, en fer ou en acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181589 msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of >= 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons filetés en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous et rondelles, avec tête hexagonale, résistance à la traction >= 800 MPa (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044490 msgid "Fresh or chilled fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, coalfish and Boreogadus saida)" msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, frais ou réfrigérés (à l'excl. des filets de morues, lieus et de poissons de l'espèce Boreogadus saida)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251910 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, laminés à chaud" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309011 msgid "Sulphides of calcium, of antimony and of iron" msgstr "Sulfures de calcium, d'antimoine, de fer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039090 msgid "Parts, trimmings and accessories for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602 (excl. handles and knobs, and umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\")" msgstr "Parties, garnitures et accessoires reconnaissables comme étant destinés aux parapluies, ombrelles et parasols du n° 6601 ou aux cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. du n° 6602 (sauf poignées et pommeaux et sauf montures assemblées même avec mâts ou manches)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101975 msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)" msgstr "Huiles lubrifiantes et autres préparations contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, destinées à subir une transformation chimique (sauf celles destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25169000 msgid "Porphyry, basalt and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, or already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones, monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, granite and sandstone)" msgstr "Porphyre, basalte et autres pierres de taille ou de construction, même dégrossis ou simpl. débités, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (sauf granit, grès, pierres présentées sous la forme de granulés, d'éclats ou de poudres, pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage ainsi que pierres calcaires de taille ou de construction d'une densité apparente >= 2,5)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40132000 msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used for bicycles" msgstr "Chambres à air, en caoutchouc, des types utilisés pour les bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092315 msgid "Red fescue seed \"Festuca rubra L.\" for sowing" msgstr "Graines de fétuque rouge [Festuca rubra L.], à ensemencer" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259020 msgid "Beryllium oxide and hydroxide" msgstr "Oxyde et hydroxyde de béryllium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013100 msgid "Uncut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, non coupés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088099 msgid "Suspension systems and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars, torsion bars and those of closed-die forged steel)" msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20, autres que les amortisseurs de suspension, les barres stabilisatrices et les barres de torsion et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238290 msgid "Weighing machinery having a maximum weighing capacity of > 30 kg but <= 5.000 kg (other than personal weighing machines, scales for continuous weighing of goods on conveyors, constant weight scales and scales for discharging a certain weight of material into a bag or container, incl. hopper scales, check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight)" msgstr "Appareils et instruments de pesage, d'une portée > 30 kg mais <= 5000 kg (à l'excl. des pèse-personnes, des bascules à pesage continu sur transporteurs, des bascules à pesées constantes, des balances et bascules ensacheuses ou doseuses et des instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040010 msgid "Coke and semi-coke of coal, whether or not agglomerated" msgstr "Cokes et semi-cokes de houille, même agglomérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78042000 msgid "Lead powders and flakes (excl. grains of lead, and spangles of heading 8308)" msgstr "Poudres et paillettes en plomb (sauf granulés et grenailles en plomb et sauf paillettes découpées du n° 8308)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091690 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm (sauf produits dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070005 msgid "Cucumbers, fresh or chilled" msgstr "Concombres, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032099 msgid "Coniferous wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives; and spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")" msgstr "Bois bruts de conifères, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation; des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', des bois de sapin de l'espèce 'Abies alba Mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446090 msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, not with copper conductors, n.e.s." msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 1000 V, avec conducteur autre qu'en cuivre, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863090 msgid "Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays (excl. apparatus for chemical vapour deposition or for dry-etching patterns on LCD substrates and for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices substrates)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat (à l'excl. des appareils à dépôt chimique en phase vapeur ou pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides ainsi que des appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072031 msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven (excl. unbleached or not further processed than scoured, and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)" msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) à armure toile (à l'excl. des produits écrus ou simpl. décrués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039210 msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts n.d.a., d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047930 msgid "Frozen fillets of whiting \"Merlangius merlangus\"" msgstr "Filets de merlans [Merlangius merlangus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29419000 msgid "Antibiotics (excl. penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure, salts thereof, streptomycins, tetracyclines, chloramphenicol and erythromycin, their derivatives and salts thereof)" msgstr "Antibiotiques (à l'excl. des pénicillines et de leurs dérivés à structure d'acide pénicillanique, des streptomycines, des tétracyclines, du chloramphénicol, de l'érythromycine, de leurs dérivés et des sels de tous ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062900 msgid "Buttons (excl. of plastics or base metal, not covered with textile material, press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)" msgstr "Boutons (sauf boutons en matières plastiques ou en métaux communs, non recouverts de matières textiles, boutons-pressions et boutons de manchette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022090 msgid "Maple sugar, in solid form, and maple syrup (excl. flavoured or coloured)" msgstr "Sucre d'érable, à l'état solide, et sirop d'érable, sans addition d'aromatisants ou de colorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189980 msgid "Semi-finished products of stainless steel, forged (excl. products of square or rectangular cross-section)" msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, forgés (autres qu'à section transversale carrée ou rectangulaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022999 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019030 msgid "Parts of seats, of wood, n.e.s." msgstr "Parties de sièges, en bois, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090030 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, lined or heat-insulated and of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, avec revêtement intérieur ou calorifuge, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020040 msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of acetate" msgstr "Câbles de filaments d'acétate, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072190 msgid "Profiles of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s." msgstr "Profilés en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439990 msgid "Parts and accessories of printers, copying machines and facsimile machines, n.e.s. (excl. electronic assemblies and of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)" msgstr "Parties et accessoires d'imprimantes, de machines à copier et de machines à télécopier, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques ainsi que de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022991 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155099 msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de sésame et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069900 msgid "Parts and accessories for photographic flashlights and flashlight apparatus, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires des appareils et dispositifs pour la production de la lumière-éclair en photographie, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068010 msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep, goats, horses, asses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products" msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, frais ou réfrigérés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089069 msgid "Spirituous beverages, in containers holding <= 2 l (excl. ouzo, spirits, liqueurs and cordials)" msgstr "Boissons spiritueuses, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. de l'ouzo, des eaux-de-vie et des liqueurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53072000 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303" msgstr "Fils de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, retors ou câblés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242300 msgid "2-Acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts" msgstr "Acide 2-acétamidobenzoïque [acide N-acétylanthranilique] et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369100 msgid "Parts of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils pour l'aviculture, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131010 msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, for sowing" msgstr "Pois 'Pisum Sativum', secs, écossés, destinés à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142080 msgid "Furnaces and ovens functioning by dielectric loss (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)" msgstr "Fours fonctionnant par pertes diélectriques (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269080 msgid "Fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts (excl. sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\", dipotassium hexafluorozirconate and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Fluorosilicates, fluoroaluminates et autres sels complexes de fluor (à l'excl. de l'hexafluoroaluminate de sodium [cryolithe synthétique], de l'hexafluorozirconate de dipotassium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de polyester, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412900 msgid "Transistors with a dissipation rate >= 1 W (excl. photosensitive transistors)" msgstr "Transistors à pouvoir de dissipation >= 1 W (autres que phototransistors)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90063000 msgid "Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological laboratories" msgstr "Appareils photographiques spécialement conçus pour la photographie sous-marine ou aérienne, pour l'examen médical d'organes internes ou pour les laboratoires de médecine légale ou d'identité judiciaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012010 msgid "Sewing thread of artificial filaments (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils à coudre de filaments artificiels, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184020 msgid "Freezers of the upright type, of a capacity <= 250 l" msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type armoire, capacité <= 250 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96082000 msgid "Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers" msgstr "Stylos et marqueurs à mèche feutre ou à autres pointes poreuses" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055010 msgid "Fresh or dried lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\"" msgstr "Citrons \"Citrus limon, Citrus limonum\", frais ou secs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282020 msgid "Pneumatic elevators and conveyors, for bulk materials" msgstr "Appareils élévateurs ou transporteurs, pneumatiques, pour produits en vrac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425020 msgid "Plates, cylinders and other printing components, with printing image \"e.g. for gravure printing\"" msgstr "Planches, cylindres et autres organes imprimants, avec image graphique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022090 msgid "Single-cell micro-organisms, dead (excl. packaged as medicaments and yeasts)" msgstr "Micro-organismes monocellulaires morts (à l'excl. des micro-organismes monocellulaires conditionnés comme médicaments)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029020 msgid "Bovine pure-bred breeding animals (excl. cattle and buffalo)" msgstr "Animaux reproducteurs de race pure de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques et des buffles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073290 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 125 cm³ but <= 250 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, d'une cylindrée > 125 cm³ mais <= 250 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033290 msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079997 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight, homogenised preparations of subheading 2007.10 and of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts, macadamia nuts and citrus fruit)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucre > 13% en poids, des préparations homogénéisées du nº 200710 ainsi que des produits à base de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel], de noix de kola, de noix macadamia et d'agrumes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079993 msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruits, passion fruit, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)" msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d'arec [ou de bétel] , noix de kola et noix macadamia, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucre > 13% en poids ainsi que des préparations homogénéisées du nº 200710)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399100 msgid "Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof" msgstr "Cocaïne, ecgonine, lévométamfétamine, métamfétamine [DCI], racémate de métamfétamine; sels, esters et autres dérivés de ces produits" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030090 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, en fonte (autres que pour canalisations sous pression)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231010 msgid "Household scales (excl. personal weighing machines and baby scales)" msgstr "Balances de ménage (à l'excl. des pèse-personnes et pèse-bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123200 msgid "Dried wood ears \"Auricularia spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Oreilles-de-Judas 'Auricularia spp.', séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071310 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus" msgstr "Morceaux désossés de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84701000 msgid "Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions" msgstr "Calculatrices électroniques pouvant fonctionner sans source d'énergie électrique extérieure et machines de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm] comportant une fonction de calcul permettant d'enregistrer, de reproduire et d'afficher des informations" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022191 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094090 msgid "Fresh sloes" msgstr "Prunelles, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62139000 msgid "Handkerchiefs of textile materials, of which no side exceeds 60 cm (excl. of cotton, and knitted or crocheted)" msgstr "Mouchoirs et pochettes dont un côté <= 60 cm, de matières textiles (autres que de coton et autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022910 msgid "Fresh or chilled megrim \"Lepidorhombus spp.\"" msgstr "Cardines [Lepidorhombus spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121990 msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022199 msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg" msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85086000 msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners (excl. with self-contained electric motor)" msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides (à l'excl. des aspirateurs à moteur électrique incorporé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034090 msgid "Wooden furniture of a kind used in kitchens (excl. seats and fitted kitchen units)" msgstr "Meubles en bois des types utilisés dans les cuisines (à l'excl. des sièges et des éléments de cuisines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033200 msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)" msgstr "Vestons en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199020 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, perforés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181541 msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of < 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)" msgstr "Vis et boulons, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, sans tête, d'une résistance à la traction < 800 MPa (autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31051000 msgid "Mineral or chemical fertilisers of animal or vegetable origin, in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg" msgstr "Engrais d'origine animale ou végétale, engrais minéraux ou chimiques, présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089135 msgid "Radiators for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)" msgstr "Radiateurs pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 91 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193100 msgid "Mats of irregularly laminated glass fibres" msgstr "Mats de fibres de verre en couches irrégulières" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84633000 msgid "Machine tools for working metal wire, without removing material (excl. wire bending machines of heading 8461 and machines for working in the hand)" msgstr "Machines-outils pour le travail des métaux sous forme de fil sans enlèvement de matière (à l'excl. des machines à rouler les fils du n° 8461 et des machines pour emploi à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036612 msgid "Frozen Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\"" msgstr "Merlus argentins [Merluccius hubbsi], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09062000 msgid "Crushed or ground cinnamon and cinnamon-tree flowers" msgstr "Cannelle et fleurs de cannelier, broyées ou pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071200 msgid "Tubes and pipes of nickel alloys" msgstr "Tubes et tuyaux en alliages de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213100 msgid "Artificial joints for orthopaedic purposes" msgstr "Prothèses articulaires d'orthopédie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072210 msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021910 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing common wheat flour or meal or eggs" msgstr "Pâtes alimentaires, non cuites ni farcies ni autrement préparées, ne contenant ni oeufs ni farine ou semoule de froment [blé] tendre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061080 msgid "Safety headgear, whether or not lined or trimmed (other than of plastics)" msgstr "Coiffures de sécurité, même garnies (à l'excl. des articles en matières plastiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74050000 msgid "Master alloys of copper (excl. phosphorus-copper compounds \"copper phosphide\" containing by weight > 15% phosphorus)" msgstr "Alliages mères de cuivre (sauf les combinaisons cuivre-phosphore (phosphore de cuivre) à teneur en poids en phosphore > 15%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101970 msgid "Domestic swine loins and cuts thereof, dried or smoked" msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051900 msgid "Poly\"vinyl acetate\", in primary forms (excl. in aqueous dispersion)" msgstr "Poly[acétate de vinyle], sous formes primaires (à l'excl. des produits en dispersion aqueuse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191310 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069030 msgid "Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components (excl. of asbestos or fixed to outer soles)" msgstr "Assemblages formés de dessus de chaussures fixés aux semelles premières ou à d’autres parties inférieures (sauf en amiante et sauf fixés à des semelles extérieures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269020 msgid "Isophthalonitrile" msgstr "Isophtalonitrile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237090 msgid "Moulded or pressed articles of paper pulp, n.e.s." msgstr "Articles moulés ou pressés en pâte à papier, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055700 msgid "Abalone, prepared or preserved (excl. smoked)" msgstr "Ormeaux, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09030000 msgid "Mate" msgstr "Maté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236100 msgid "Trays, dishes, plates, cups and the like, of bamboo paper or bamboo paperboard" msgstr "Plateaux, plats, assiettes, tasses, gobelets et articles simil., en papier bambou ou en carton bambou" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181400 msgid "Scintigraphic apparatus" msgstr "Appareils de scintigraphie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072019 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, forgés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66032000 msgid "Umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\", for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601" msgstr "Montures assemblées, même avec mâts ou manches, reconnaissables comme étant destinées aux parapluies, ombrelles ou parasols du n° 6601" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169500 msgid "Inflatable mattresses and cushions and other inflatable articles, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and fenders, boats, rafts and other floating devices, and hygienic or pharmaceutical articles)" msgstr "Matelas pneumatiques, oreillers gonflables, coussins gonflables et autres articles gonflables, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des canots, radeaux et autres engins flottants, des pare-chocs pour l'accostage des bateaux ainsi que des articles d'hygiène ou de pharmacie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075499 msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic geese (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles d'oies domestiques, frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043958 msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel (excl. cast iron products and products plated or coated with zinc)" msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés (sauf zingués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121191 msgid "Crude sunflower-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de tournesol, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132310 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids <= 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93020000 msgid "Revolvers and pistols (excl. those of heading 9303 or 9304 and sub-machine guns for military purposes)" msgstr "Revolvers et pistolets (autres que ceux des n° 9303 ou 9304 et pistolets-mitrailleurs de guerre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075491 msgid "Fresh or chilled livers of domestic geese (excl. fatty)" msgstr "Foies d’oies domestiques, frais ou réfrigérés (à l’excl. des foies gras)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419085 msgid "Salts of oxometallic or peroxometallic acids (excl. chromates, dichromates, peroxochromates, manganites, manganates, permanganates, molybdates, tungstates \"wolframamtes\", zincates and vanadates)" msgstr "Sels des acides oxométalliques ou peroxométalliques (à l'excl. des chromates, des dichromates, des peroxochromates, des manganites, des manganates, des permanganates, des molybdates, des tungstates [wolframates], des zincates et des vanadates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072017 msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)" msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,6%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (autres que de décolletage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121199 msgid "Crude safflower oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de carthame, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39251000 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of plastics, with a capacity of > 300 l" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients analogues, en matières plastiques, d'une contenance > 300 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081912 msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar)" msgstr "Noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec [ou de bétel], de kola et noix macadamia, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50% de ces noix, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (sauf confites au sucre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47061000 msgid "Pulp of cotton linters" msgstr "Pâtes de linters de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163211 msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm" msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, à ailes à faces parallèles, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012910 msgid "Horses for slaughter" msgstr "Chevaux destinés à la boucherie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23066000 msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of palm nuts or kernels" msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de noix ou d'amandes de palmiste" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071010 msgid "Keyboard organs, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically" msgstr "Orgues électriques à clavier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161940 msgid "Crotonic acid" msgstr "Acide crotonique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091100 msgid "Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses, of porcelain or china (excl. refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)" msgstr "Appareils et articles en porcelaine, pour usages chimiques ou autres usages techniques (sauf articles céramiques réfractaires et sauf appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081919 msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of > 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted almonds and pistachios and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)" msgstr "Fruits à coque et autres graines, y.c. les mélanges, préparés ou conservés, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, ainsi que des arachides, amandes et pistaches grillées, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia et leurs mélanges d'un contenu en poids en fruits à coques tropicaux > 50%)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163219 msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm (excl. 7216.32.11)" msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm (autres qu'à ailes à faces parallèles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055100 msgid "Ethchlorvynol \"INN\"" msgstr "Ethchlorvynol [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049080 msgid "Cereals in grain or flake form or other worked grains, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. rice, maize [corn], flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals and bulgur wheat)" msgstr "Céréales en grain ou sous forme de flocons ou de grains autrement travaillés, précuites ou autrement préparées, n.d.a. (à l'excl. du riz, du maïs, de la farine, du gruau et de la semoule, des produits alimentaires obtenus par soufflage ou grillage, des préparations alimentaires à base de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées et du bulgur de blé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032020 msgid "Metal beds (excl. hospital beds with mechanical fittings)" msgstr "Lits en métal (à l'excl. des lits à mécanismes pour usages cliniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060099 msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods; chassis for special purpose motor vehicles of heading 8705" msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³, ou avec moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm, pour véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus et véhicules pour le transport de marchandises; châssis pour véhicules à usages spéciaux du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224200 msgid "Glutamic acid and its salts" msgstr "Acide glutamique et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043998 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.39.52 and 7304.39.58)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 52 et 7304 39 58)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059045 msgid "Biscuits (excl. sweet biscuits)" msgstr "Biscuits, non additionnés d'édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010090 msgid "Meslin flour" msgstr "Farines de méteil" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84463000 msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttleless type" msgstr "Métiers à tisser, sans navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181500 msgid "Salts and esters of citric acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Sels et esters de l'acide citrique (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029990 msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or plates, sheets or strip (excl. latex; styrene-butadiene \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene \"XSBR\", butadiene \"BR\" butyl \"IIR\", halo-isobutene-isoprene \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene -chlorobutadiene- \"CR\", acrylonitrile-butadiene \"NBR\", isoprene \"IR\" or ethylene-propylene-non-conjugated diene \"EPDM\" rubber; products modified by the incorporation of plastics)" msgstr "Caoutchouc synthétique et factice pour caoutchouc dérivé des huiles, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (sauf latex; produits modifiés par l'incorporation de matières plastiques; caoutchoucs styrène-butadiène, styrène-butadiène carboxylé, butadiène, isobutène-isoprène, isobutène-isoprène halogéné, chloroprène, acrylonitrile-butadiène, isoprène ou éthylène-propylène-diène non conjugué)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017100 msgid "Upholstered seats, with metal frames (excl. seats for aircraft or motor vehicles, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)" msgstr "Sièges, avec bâti en métal, rembourrés (autres que pour véhicules aériens ou automobiles, autres que fauteuils pivotants ajustables en hauteur et autres que pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214900 msgid "Aromatic monoamines and derivatives; salts thereof (excl. aniline, toluidines, diphenylamine, 1-naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives, and salts thereof, and amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof)" msgstr "Monoamines aromatiques et leurs dérivés, et sels de ces produits (à l'excl. de l'aniline, des toluidines, de la diphénylamine, de la 1-naphtylamine, de la 2-naphtylamine et de leurs dérivés et des sels de ces produits ainsi que de l'amfétamine [DCI], du benzfétamine [DCI], du dexamfétamine [DCI], de l' étilamfétamine [DCI], du fencamfamine [DCI], du léfétamine [DCI], du lévamfétamine [DCI], du méfénorex [DCI] et du phentermine [DCI] et leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211310 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of flexible cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyuréthannes alvéolaires flexibles, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171100 msgid "Cuff links and studs, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum" msgstr "Boutons de manchettes et boutons simil., en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029090 msgid "Albuminates and other albumin derivatives" msgstr "Albuminates et autres dérivés des albumines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072910 msgid "Threaded tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products, flanges, elbows, bends and sleeves)" msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables, filetés (non moulés et sauf brides, coudes, courbes et manchons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051191 msgid "Laying stock \"fowls of the species Gallus domesticus\" of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks)" msgstr "Coqs et poules de race de ponte [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g (à l'excl. des poussins femelles de sélection et de multiplication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051199 msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks and laying stocks)" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], vivants, d'un poids <= 185 g (à l'excl. des animaux de race de ponte ainsi que des poussins femelles de sélection et de multiplication)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322300 msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, single layer (excl. power capacitors)" msgstr "Condensateurs à diélectrique en céramique, à une seule couche (autres que condensateurs de puissance)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112380 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,35 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84792000 msgid "Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils (other than centrifuges, filters and heating appliances)" msgstr "Machines et appareils pour l'extraction ou la préparation des huiles ou graisses végétales fixes ou animales (à l'excl. des centrifugeuses, des appareils pour la filtration et des appareils de chauffage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046339 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, occupational and industrial)" msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39044000 msgid "Vinyl chloride copolymers, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers)" msgstr "Copolymères du chlorure de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021038 msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s. (excl. that of wool or of fine animal hair)" msgstr "Produits cousus-tricotés, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des produits de laine ou de poils fins)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049900 msgid "Articles for interior furnishing, of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)" msgstr "Articles d'ameublement, de matières textiles (autres que de coton ou fibres synthétiques, autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814090 msgid "Safety or relief valves (excl. those of cast iron or steel)" msgstr "Soupapes de trop-plein ou de sûreté (autres qu'en fonte ou en acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613090 msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, not numerically controlled" msgstr "Machines à brocher, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des machines à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023100 msgid "Pure-bred buffalo for breeding" msgstr "Buffles reproducteurs de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021031 msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s." msgstr "Produits cousus-tricotés, de laine ou de poils fins, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089081 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 500 kW mais <= 1000 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031010 msgid "Inflatable vessels for pleasure or sports, of a weight <= 100 kg each" msgstr "Bateaux gonflables, de plaisance ou de sport, poids unitaire <= 100 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164400 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022080 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 750 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752100 msgid "Machines for making optical fibres and preforms thereof" msgstr "Machines pour la fabrication à chaud des fibres optiques et de leurs ébauches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178080 msgid "Ties, bow ties, cravats and other made-up clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s. (excl. elasticated or rubberised, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like)" msgstr "Cravates, noeuds papillons, foulards cravates et autres accessoires confectionnés du vêtement, en bonneterie, n.d.a. (sauf en bonneterie élastique ou caoutchoutée, sauf châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles, voilettes et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251180 msgid "Thermometers, liquid-filled, for direct reading, not combined with other instruments (excl. clinical or veterinary thermometers)" msgstr "Thermomètres à liquide, à lecture directe, non combinés à d'autres instruments (à l'excl. des thermomètres médicaux ou vétérinaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079099 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés ou les cermets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089235 msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)" msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 92 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029010 msgid "Preparations of blood of any animal (excl. sausages and similar products)" msgstr "Préparations de sang de tous animaux (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84822000 msgid "Tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies" msgstr "Roulements à rouleaux coniques, y.c. les assemblages de cônes et rouleaux coniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072010 msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of diamond or agglomerated diamond" msgstr "Filières interchangeables pour l'étirage ou le filage (extrusion) des métaux, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211900 msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for solid fuel or other non-electric source of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and large cooking appliances)" msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières, et chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles solides ou d'autres sources d'énergie non électriques (sauf combustibles liquides ou gazeux et à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03051000 msgid "Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption" msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28220000 msgid "Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides" msgstr "Oxydes et hydroxydes de cobalt; oxydes de cobalt du commerce" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39261000 msgid "Office or school supplies, of plastics, n.e.s." msgstr "Articles de bureau et articles scolaires, en matières plastiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047910 msgid "Frozen fillets of Boreogadus saida" msgstr "Filets de poissons [Boreogadus saida], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84515000 msgid "Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics" msgstr "Machines et appareils à enrouler, dérouler, plier, couper ou denteler les tissus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023310 msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito for industrial processing or preservation" msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus -Katsuwonus- Pelamis], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48173000 msgid "Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery" msgstr "Boîtes, pochettes et présentations simil., en papier ou en carton, renfermant un assortiment d'articles de correspondance" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m²" msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 300 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052200 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39140000 msgid "Ion-exchangers based on polymers of heading 3901 to 3913, in primary forms" msgstr "Échangeurs d'ions à base de polymères des n° 3901 à 3913, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29341000 msgid "Heterocyclic compounds containing an unfused thiazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure" msgstr "Composés hétérocycliques dont la structure comporte un cycle thiazole, hydrogéné ou non, non condensé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021090 msgid "String musical instruments played with a bow (excl. violins)" msgstr "Instruments de musique à cordes frottées à l'aide d'un archet (à l'excl. des violons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049090 msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other (other than with lenses of plastics and excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)" msgstr "Lunettes, correctrices, protectrices ou autres, et articles simil. (à l'excl. des lunettes avec verres en matières plastiques, des lunettes pour tests visuels, des lunettes solaires, des verres de contact, des verres de lunetterie et des montures de lunettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834059 msgid "Speed changers, incl. torque converters, for machinery (excl. gear boxes)" msgstr "Variateurs de vitesse pour machines (autres que réducteurs, multiplicateurs et boîtes de vitesses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033919 msgid "Bromides \"brominated derivatives\" of acyclic hydrocarbons (excl. ethylene dibromide [ISO] [1,2-dibromoethane], bromomethane [methyl bromide] and dibromomethane)" msgstr "Bromures [dérivés bromés] des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du dibromure d'éthylène [ISO] [1,2-dibromoéthane], du bromométhane [bromure de méthyle] et du dibromométhane)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459010 msgid "Deuterium and other compounds of deuterium; hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products [Euratom] (excl. heavy water \"deuterium oxide\")" msgstr "Deutérium et composés du deutérium; hydrogène et ses composés, enrichis en deutérium; mélanges et solutions contenant ces produits [Euratom] (à l'excl. de l'eau lourde [oxyde de deutérium])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63080000 msgid "Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale (excl. sets for making up into articles of clothing)" msgstr "Assortiments composés de pièces de tissus et de fils, même avec accessoires, pour la confection de tapis, de tapisseries, de nappes de table ou de serviettes brodées, ou d'articles textiles simil., en emballages pour la vente au détail (sauf assortiments pour la confection de vêtements)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033915 msgid "Dibromomethane" msgstr "Dibromométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036980 msgid "Frozen ling \"Molva spp.\"" msgstr "Lingues [Molva spp.], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834051 msgid "Gear boxes for machinery" msgstr "Réducteurs, multiplicateurs et boîtes de vitesses, pour machines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119410 msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of <= 0,5 g/cm³ (excl. mechanically worked or surface-covered; medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)" msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique <= 0,5 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29145000 msgid "Ketone-phenols and ketones with other oxygen function" msgstr "Cétones-phénols et cétones contenant d'autres fonctions oxygénées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70199000 msgid "Glass fibres, incl. glass wool, and articles thereof (excl. staple fibres, rovings, yarn, chopped strands, woven fabrics, incl. narrow fabrics, thin sheets \"voiles\", webs, mats, mattresses and boards and similar nonwoven products, mineral wool and articles thereof, electrical insulators or parts thereof, optical fibres, fibre bundles or cable, brushes of glass fibres, and dolls' wigs)" msgstr "Fibres de verre, y.c. la laine de verre, et ouvrages en ces matières (sauf fibres discontinues; stratifils [rovings], mèches et fils; laine de verre coupée; tissus, y.c. les rubans; voiles, mats, nappes, panneaux et produits simil. non tissés; laines minérales et ouvrages en ces laines; pièces isolantes électriques; fibres optiques, faisceaux ou câbles de fibres; brosses et pinceaux en fibres de verre; perruques pour poupées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102010 msgid "Saffron (excl. crushed or ground)" msgstr "Safran, non broyé ni pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012070 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped dark air-cured tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Tabacs 'dark air cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28131000 msgid "Carbon disulphide" msgstr "Disulfure de carbone" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062400 msgid "Printed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, imprimées (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025100 msgid "Latex of acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\"" msgstr "Latex de caoutchouc acrylonitrile-butadiène [NBR]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072020 msgid "Lead-acid accumulators, working with liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)" msgstr "Accumulateurs au plomb, fonctionnant avec électrolyte liquide (sauf hors d'usage et ceux pour le démarrage des moteurs à piston)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25233000 msgid "Aluminous cement" msgstr "Ciments alumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247200 msgid "Mixtures containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes" msgstr "Mélanges contenant du bromochlorodifluorométhane, du bromotrifluorométhane ou des dibromotétrafluoroéthanes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08091000 msgid "Fresh apricots" msgstr "Abricots, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159011 msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of propylene" msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du propylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775910 msgid "Presses for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, thermoforming machines and machinery for moulding or retreading pneumatic tyres)" msgstr "Presses pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières (sauf machines à mouler par injection, extrudeuses, machines à thermoformer et machines et appareils pour rechaper les pneumatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444991 msgid "Electric wire and cables, for a voltage <= 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm, n.e.s." msgstr "Fils et câbles électriques, pour tension <= 1000 V, diamètre de brin > 0,51 mm, sans pièces de connexion, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049010 msgid "White and red cabbages, fresh or chilled" msgstr "Choux blancs et choux rouges, à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571010 msgid "Horizontal machining centres for working metal" msgstr "Centres d'usinage pour le travail des métaux, horizontaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659900 msgid "Machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand, machines of subheading 8465.10, sawing machines, planing, milling or moulding \"by cutting\" machines, grinding, sanding or polishing machines, bending or assembling machines, drilling or mortising machines and splitting, slicing or paring machines)" msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (sauf outillage à main, machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations; machines à scier, à dégauchir ou à raboter, à fraiser, à moulurer, à meuler, à poncer, à polir, à cintrer, à assembler, à percer, à mortaiser, à fendre, à trancher et à dérouler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45019000 msgid "Cork waste; crushed, powdered or ground cork" msgstr "Déchets de liège; liège concassé, granulé ou pulvérisé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074410 msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, boneless" msgstr "Morceaux désossés de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28141000 msgid "Anhydrous ammonia" msgstr "Ammoniac anhydre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054500 msgid "Glycerol" msgstr "Glycérol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049095 msgid "Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated (excl. those containing only sulpho, nitro or nitroso groups, trichloronitromethane \"chloropicrin\" and esters of glycerol formed with acid-function compounds)" msgstr "Dérivés sulfonés, nitrés ou nitrosés des hydrocarbures, même halogénés (à l'excl. des dérivés sulfohalogénés, du trichloronitrométhane [chloropicrine] ainsi que des dérivés seulement nitrés ou seulement nitrosés et des esters de glycérol avec des composés à fonction acide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061300 msgid "Live camels and other camelids [Camelidae]" msgstr "Chameaux et autres camélidés (Camélidés), vivants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082910 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³; special purpose motor vehicles of No 8705 (excl. bumpers and safety seat belts)" msgstr "Parties et accessoires de carrosserie (sauf pare-chocs et leurs parties et ceintures de sécurité), pour motoculteurs du n° 870110, de voitures de tourisme, de véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, de véhicules à usages spéciaux du n° 8705" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332900 msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)" msgstr "Résistances électriques fixes, pour une puissance > 20 W (non chauffantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019210 msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)" msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183900 msgid "Needles, catheters, cannulae and the like, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. syringes, tubular metal needles and needles for sutures)" msgstr "Aiguilles, cathéters, canules et simil. pour la médecine (sauf seringues, aiguilles tubulaires en métal et aiguilles à sutures)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051510 msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 83,33 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139190 msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,75% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, smooth, for tyre cord and bars and rods with indentations, ribs, grooves and other deformations produced during the rolling process)" msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids > 0,75% de carbone, de section circulaire de diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine lisse pour le renforcement des pneumatiques et armature du béton et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052900 msgid "Vinyl acetate copolymers, in primary forms (excl. in aqueous dispersion)" msgstr "Copolymères d'acétate de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des produits en dispersion aqueuse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063390 msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021010 msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of wool or fine animal hair, knitted or crocheted" msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28417000 msgid "Molybdates" msgstr "Molybdates" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011290 msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité > 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48196000 msgid "Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of paperboard, of a kind used in offices, shops or the like (excl. packing containers)" msgstr "Cartonnages de bureau, de magasin ou simil., rigides (à l'excl. des emballages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44021000 msgid "Bamboo charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. used as a medicament, mixed with incense, activated bamboo charcoal and in the form of crayons)" msgstr "Charbon de bambou (y.c. le charbon de coques ou de noix), même aggloméré (à l'excl. des fusains et du charbon de bambou conditionné comme médicament, mélangé d'encens ou activé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021090 msgid "Raw skins of sheep, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Peaux brutes, lainées, d'ovins (autres que les agneaux), fraîches, ou salées, séchées, chaulées, picklées ou autrement conservées (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121080 msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not in spools or cartridges, made from fibres or paper (excl. those made from man-made fibres of subheading 9612.10.20)" msgstr "Rubans encreurs pour machines à écrire et rubans encreurs simil., encrés ou autrement préparés en vue de laisser des empreintes, même montés sur bobines ou en cartouches, en papier ou tissés en matières textiles (à l'excl. des rubans encreurs en fibres synthétiques ou artificielles du nº 9612 10 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119300 msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)" msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre <= 61 cm (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39021000 msgid "Polypropylene, in primary forms" msgstr "Polypropylène, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041030 msgid "Live lambs \"sheep up to a year old\" (excl. purebred breeding animals)" msgstr "Agneaux jusqu'à l'âge d'un an, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069020 msgid "Compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages and of an actual alcoholic strength of by volume of > 0,5% vol (excl. those based on odoriferous substances)" msgstr "Préparations alcooliques composées, des types utilisés pour la fabrication de boissons, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol (à l'excl. de celles à base de substances odoriférantes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081010 msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of domestic rabbits" msgstr "Viandes et abats comestibles de lapins domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046918 msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport 'trainings')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361010 msgid "Fuses for a current <= 10 A, for a voltage <= 1.000 V" msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité <= 10 A" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079010 msgid "Guitars, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically" msgstr "Guitares électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231930 msgid "Fatty acid distillate" msgstr "Distillat d'acide gras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069027 msgid "Butterkäse (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Butterkäse (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069025 msgid "Tilsit (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Tilsit (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069023 msgid "Edam (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Edam (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107010 msgid "Tinplate of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished" msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc d'une largeur >= 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. verni, ainsi que produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxyde de chrome, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, vernis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069021 msgid "Cheddar (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Cheddar (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090020 msgid "Inserts, indexable, for tools, unmounted, of sintered metal carbide or cermets" msgstr "Plaquettes amovibles pour outils, non montées, constituées par des carbures métalliques frittés ou des cermets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71179000 msgid "Imitation jewellery (excl. jewellery, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum)" msgstr "Bijouterie de fantaisie (autre qu'en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069029 msgid "Kashkaval (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Kashkaval (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021010 msgid "Culture yeasts" msgstr "Levures mères sélectionnées [levures de culture]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129030 msgid "Dried tomatoes, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Tomates, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076091 msgid "Fresh, chilled or frozen livers of domestic guinea fowls" msgstr "Foies de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089130 msgid "Insecticides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insecticides à base de carbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059400 msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus, weighing > 185" msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29183000 msgid "Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives" msgstr "Acides carboxyliques à fonction aldéhyde ou cétone mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076099 msgid "Fresh, chilled or frozen edible offal of domestic guinea fowls (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés (à l’excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089290 msgid "Fungicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and fungicides based on dithiocarbamates, benzimidazoles, diazoles, triazoles, diazines or morpholines and goods of subheading 3808.50)" msgstr "Fongicides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques et des produits à base de dithiocarbamates, de benzimidazoles, de diazoles, de triazoles, de diazines ou de morpholines ainsi que des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121083 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 12 mm but <= 24 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 12 mm mais <= 24 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087090 msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding > 2 l" msgstr "Liqueurs, présentées en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10081000 msgid "Buckwheat" msgstr "Sarrasin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021190 msgid "Anionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soaps and aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"])" msgstr "Agents de surface organiques, anioniques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons et d'une solution aqueuse contenant en poids >= 30% mais <= 50% d'alkyl[oxydi\"benzènesulfonate\"] de disodium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049010 msgid "Rice, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals)" msgstr "Riz, précuit ou autrement préparé, n.d.a. (à l'excl. de la farine du gruau et de la semoule, des produits alimentaires obtenus par soufflage ou grillage, des préparations alimentaires à base de flocons de céréales non grillés, des préparations alimentaires à base de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68021000 msgid "Tiles, cubes and other processed articles of natural stone, incl. slate, for mosaics and the like, whether or not rectangular or square, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder of natural stone, incl. slate" msgstr "Carreaux, cubes, dés et autres pierres naturelles travaillées, y.c. l'ardoise, pour mosaïques et ouvrages analogues, même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm; granulés, éclats et poudres de pierres naturelles, y.c. l'ardoise, colorés artificiellement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62159000 msgid "Ties, bow ties and cravats of textile materials (excl. of silk, silk waste or man-made fibres, knitted or crocheted)" msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de matières textiles (autres que fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie et autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041100 msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, non-adjustable" msgstr "Clés de serrage à main (y.c. les clés dynamométriques), en métaux communs, à ouverture fixe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089313 msgid "Herbicides based on triazines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base de triazines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089311 msgid "Herbicides based on phenoxy-phytohormones, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base de phénoxyphytohormones, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86061000 msgid "Railway or tramway tank wagons and the like (excl. self-propelled)" msgstr "Wagons-citernes et simil., pour le transport sur rail de marchandises" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089317 msgid "Herbicides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base de carbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089315 msgid "Herbicides based on amides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Herbicides, à base d'amides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072730 msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus" msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38200000 msgid "Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids (excl. prepared additives for mineral oils or other liquids used for the same purposes as mineral oils)" msgstr "Préparations antigel et liquides préparés pour dégivrage (à l'excl. des additifs préparés pour huiles minérales ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030075 msgid "Plastic toys and models, incorporating a motor (excl. electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)" msgstr "Jouets et modèles, à moteur, en matières plastiques (sauf trains électriques, y.c. les accessoires, sauf modèles réduits à assembler, jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40040000 msgid "Waste, parings and scrap of soft rubber and powders and granules obtained therefrom" msgstr "Déchets, débris et rognures de caoutchouc non durci, même réduits en poudre ou en granulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021910 msgid "Hair of angora rabbit, neither carded nor combed" msgstr "Poils de lapin angora, non cardés ni peignés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031110 msgid "Fresh or chilled domestic swine carcases and half-carcases" msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365019 msgid "Switches for a voltage of <= 60 V (excl. relays, push-button switches and rotary switches)" msgstr "Commutateurs, pour une tension <= 60 V (autres que relais, interrupteurs et commutateurs à touche ou à bouton, et rotatifs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073100 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity <= 50 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée <= 50 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350030 msgid "3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide; metosulam (ISO)" msgstr "3-{1-[7-(Hexadécylsulfonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-diméthyl-1H-indole-7-sulfonamide; metosulam (ISO)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163100 msgid "Electric hairdryers" msgstr "Sèche-cheveux électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046920 msgid "Fluoroelastomers FKM, in primary forms" msgstr "Fluoroélastomères FKM, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25221000 msgid "Quicklime" msgstr "Chaux vive" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391900 msgid "Alkaloids of opium and their derivatives, and salts thereof (excl. concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof)" msgstr "Alcaloïdes de l'opium et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. des concentrés de paille de pavot, du buprénorphine [DCI], du codéine, du dihydrocodéine [DCI], de l'éthylmorphine, de l'étorphine [DCI], du héroïne, du hydrocodone [DCI], du hydromorphone [DCI], de la morphine, de la nicomorphine [DCI], de l'oxycodone [DCI], de l'oxymorphone [DCI], du pholcodine [DCI], du thébacone [DCI] et du thébaïne ainsi que leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102100 msgid "Shelled or unshelled peas \"Pisum sativum\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen" msgstr "Pois 'Pisum sativum', écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248200 msgid "Mixtures and preparations containing polychlorinated biphenyls \"PCBs\", polychlorinated terphenyls \"PCTs\" or polybrominated biphenyls \"PBBs\"" msgstr "Mélanges et préparations contenant des polybromobiphényles [PBB], des polychloroterphényles [PCT] ou des polychlorobiphényles [PCB]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111211 msgid "Propane of a purity of >= 99%, for use as a power or heating fuel, liquefied" msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté >= 99%, destiné à être utilisé comme carburant ou comme combustible" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141090 msgid "Parts and accessories of motorcycles, incl. mopeds, n.e.s. (excl. brakes, gear boxes, road wheels, silencers, exhaust pipes, clutches, and their parts)" msgstr "Parties et accessoires de motocycles, y.c. de cyclomoteurs, n.d.a. (sauf freins, boîtes de vitesses, roues, silencieux, tuyaux d'échappement, embrayages, et leurs parties)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303100 msgid "Multimeters for voltage, current, resistance or electrical power, without recording device" msgstr "Multimètres pour la mesure de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, sans dispositif enregistreur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091990 msgid "Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diethyl ether and tert-butyl ethyl ether [ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE])" msgstr "Éthers acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'éther diéthylique [oxyde de diéthyle] et oxyde de tert-butyle et d'éthyle [oxyde d'éthyle et de tert-butyle, ETBE])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043010 msgid "Solid marine mammal fat and oil fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)" msgstr "Fractions solides des graisses et huiles de mammifères marins, même raffinées, mais non chimiquement modifiées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423099 msgid "Machinery, apparatus and equipment for preparing or making plates, cylinders or other printing components; plates, cylinders and other printing components (excl. machine tools of heading 8456 to 8465 and machinery for type founding and typesetting)" msgstr "Machines, appareils et matériel pour la préparation ou la fabrication des planches, cylindres ou autres organes imprimants (sauf machines-outils à travailler par enlèvement de toute matière, à poste fixe et à stations multiples, à effectuer des opérations de finissage, forger, estamper, rouler, etc., ou travailler sans enlèvement de matière et assembler; machines mixtes à fondre et à composer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081100 msgid "Nutmeg, neither crushed nor ground" msgstr "Noix muscades, non broyées ni pulvérisées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066910 msgid "Cricket and polo balls" msgstr "Balles de cricket et de polo" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141200 msgid "Butanone \"methyl ethyl ketone\"" msgstr "Butanone [méthyléthylcétone]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082100 msgid "Mace, neither crushed nor ground" msgstr "Macis, non broyés ni pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059900 msgid "Parts and accessories for weapons and the like of heading 9303 or 9304, n.e.s. (excl. of shotguns or rifles of heading 9303)" msgstr "Parties et accessoires pour armes et engins simil. des n° 9303 ou 9304, n.d.a. (à l'excl. des fusils ou carabines du n° 9303)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201040 msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of ethylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm (other than self-adhesive, and wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères de l'éthylène non alvéolaires, d'une épaisseur <= 0,125 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs ainsi que des revêtements de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012100 msgid "Roasted coffee (excl. decaffeinated)" msgstr "Café, torréfié, non décaféiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024950 msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,05% but <= 0,5% carbon" msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 0,05% mais <= 0,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68069000 msgid "Mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound absorbing mineral materials (excl. slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials, articles of light concrete, asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, mixtures and other articles of or based on asbestos, and ceramic products)" msgstr "Mélanges et ouvrages en matières minérales à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son (sauf laines de laitier, de scories, de roche et laines minérales simil.; vermiculite expansée, argile expansée, mousse de scories et produits minéraux simil. expansés; produits en béton léger, amiante ou base d'amiante, amiante-ciment, cellulose-ciment ou simil.; articles en céramique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052900 msgid "Powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or non-alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")" msgstr "Poudres de fonte brute, de fonte spiegel, de fer ou d'aciers non alliés (autres que les poudres de ferro-alliages et les isotopes radioactifs de poudre de fer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34052000 msgid "Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)" msgstr "Encaustiques et préparations simil. pour l'entretien des meubles en bois, des parquets ou d'autres boiseries, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des cires artificielles et préparées du n° 3404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042910 msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Of wool or fine animal hair" msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour femmes et fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques et à l'excl. d'ensembles de ski et maillots, des culottes et slips de bain) de laine ou de poils fins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25252000 msgid "Mica powder" msgstr "Mica en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023300 msgid "Textured filament yarn of polyester (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils texturés de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043100 msgid "Medicaments containing insulin but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de l'insuline, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021990 msgid "Styrene-butadiene rubber \"SBR\" and carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. E-SBR and S-SBR in bales, SBS thermoplastic elastomers in granules, crumbs or powder and latex)" msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène [SBR] et caoutchouc styrène-butadiène carboxylé [XSBR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du E-SBR and S-SBR en balles, du SBS élastomères thermoplastiques en granulés, miettes ou en poudres et du latex)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050030 msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, whether or not made up (excl. knotted, woven or tufted \"needle punched\", and of felt)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, même confectionnés (à l'excl. de ceux à points noués ou enroulés, tissés, touffetés ou en feutre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042900 msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)" msgstr "Pâtes chimiques de bois, au bisulfite, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74099000 msgid "Plates, sheets and strip, of copper alloys, of a thickness of > 0,15 mm (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\", copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", and expanded sheet and strip and electrically insulated strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages de cuivre, épaisseur > 0,15 mm (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-étain [bronze], de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort], et sauf tôles et bandes déployées et bandes isolées pour l'électricité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462900 msgid "Hand looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type" msgstr "Métiers à tisser, à navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm, actionnés à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137081 msgid "Single-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)" msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, monocellulaires, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319; pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression; pompes à béton; pompes immergées, circulateurs de chauffage central et d'eau chaude, pompes à roue radiale)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84490000 msgid "Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, incl. machinery for making felt hats; blocks for making hats; parts thereof (excl. machinery for preparing fibres for felt and calenders)" msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou le finissage du feutre ou des nontissés, en pièce ou en forme, y.c. les machines et appareils pour la fabrication de chapeaux en feutre; formes de chapellerie; leurs parties (à l'excl. des machines pour la préparation des fibres de feutre et des calandres)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040010 msgid "Tugs, seagoing and for inland waterways" msgstr "Remorqueurs pour la navigation maritime ou fluviale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024510 msgid "Fresh or chilled Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\"" msgstr "Chinchards (saurels) d'Europe [Trachurus Trachurus.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059010 msgid "Sea-going light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)" msgstr "Bateaux-phares, bateaux-pompes, pontons-grues et autres bateaux pour lesquels la navigation n'est qu'accessoire par rapport à la fonction principale, pour la navigation maritime (sauf bateaux-dragueurs, plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles, bateaux de pêche et navires de guerre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149930 msgid "Luggage carriers for bicycles" msgstr "Porte-bagages de bicyclettes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039100 msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material not containing petroleum oil or bituminous mineral oil" msgstr "Préparations des types utilisés pour l'ensimage des matières textiles, l'huilage ou le graissage du cuir, des pelleteries ou d'autres matières, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230019 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products containing 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium, and bars and rods)" msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. du fil machine ainsi que des produits contenant en poids >= 28% mais <= 31% de nickel et >= 20% mais <= 22% de chrome)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34060000 msgid "Candles, tapers and the like" msgstr "Bougies, chandelles, cierges et articles simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043400 msgid "Transformers having a power handling capacity > 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)" msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 500 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041100 msgid "Synthetic organic disperse dyes; preparations based on synthetic organic disperse dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)" msgstr "Colorants organiques synthétiques dispersés; préparations à base de colorants organiques synthétiques dispersés, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069090 msgid "Ammunition and projectiles and parts thereof, n.e.s. (excl. for military purposes)" msgstr "Munitions et projectiles (autres que pour armes de guerre) et leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111090 msgid "Tubes and pipes of refined copper, in coils or otherwise bent" msgstr "Tubes et tuyaux en cuivre affiné, enroulés ou autrement recourbés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253030 msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils" msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192110 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel" msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur > 10 mm et contenant en poids >= 2,5% de nickel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089910 msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081120 msgid "Made-up knotted fishing nets of twine, cordage, ropes or cables, of man-made textile materials (excl. landing nets)" msgstr "Filets confectionnés pour la pêche, à mailles nouées, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des épuisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041912 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture [kraftliner], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, composés d'une ou plusieurs couches écrues et d'une couche extérieure blanchie, mi-blanchie ou colorée dans la masse, d'un poids < 175 g/m² (sauf articles des n° 4802 et 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182010 msgid "Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres" msgstr "Mouchoirs et serviettes à démaquiller, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84742000 msgid "Crushing or grinding machines for solid mineral substances" msgstr "Machines et appareils à concasser, broyer ou pulvériser les matières minérales solides" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041919 msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)" msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, composés d'une ou plusieurs couches écrues et d'une couche extérieure blanchie, mi-blanchie ou colorée dans la masse, d'un poids >= 175 g/m² (sauf articles des n° 4802 et 4803)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29103000 msgid "1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\"" msgstr "1-Chloro-2,3-époxypropane [épichlorhydrine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074510 msgid "Frozen cuts of domestic ducks, boneless" msgstr "Morceaux désossés de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231200 msgid "Oleic acid, industrial" msgstr "Acide oléique industriel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261100 msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", grain-oriented" msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, à grains orientés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053150 msgid "Unbleached or bleached Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049010 msgid "Articles of bedding and similar furnishing, filled with feather or down (excl. mattresses and sleeping bags)" msgstr "Articles de literie et simil., garnis avec des plumes ou duvets (sauf matelas et sacs de couchage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34013000 msgid "Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap" msgstr "Produits et préparations organiques tensio-actifs destinés au lavage de la peau, sous forme de liquide ou de crème, conditionnés pour la vente au détail, même contenant du savon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036690 msgid "Frozen hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Merlus [Urophycis spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022090 msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)" msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84389000 msgid "Parts of machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s." msgstr "Parties des machines et appareils pour le traitement, la préparation ou la fabrication industriels d'aliments ou de boissons, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059031 msgid "Gauze and articles of gauze, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes" msgstr "Gazes et articles en gaze, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044990 msgid "Women's or girls' dresses of textile materials (excl. of silk or silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)" msgstr "Robes de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de soie ou de déchets de soie laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029100 msgid "Toilet linen and kitchen linen of cotton (excl. of terry fabrics, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)" msgstr "Linge de toilette ou de cuisine en coton (autre que bouclé du genre éponge et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114341 msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties supérieures des survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092100 msgid "Bamboo, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed" msgstr "Bois de bambou (y.c. les lames et frises pour parquets, non assemblées), profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072900 msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, and vests and singlets)" msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf maillots de corps)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16054000 msgid "Crustaceans, prepared or preserved (excl. smoked, crabs, shrimps, prawns and lobster)" msgstr "Crustacés, préparés ou conservés (à l'excl. des crabes, des crevettes et des homards fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365015 msgid "Rotary switches for a voltage of <= 60 V" msgstr "Interrupteurs et commutateurs rotatifs, pour une tension <= 60 V" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125030 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium or nickel" msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, chromés ou nickelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159059 msgid "Crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of a content of > 1 kg, or crude, liquid (excl. those for technical or industrial uses; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)" msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg, et graisses et huiles végétales fixes, brutes, fluides (sauf produits destinés à usages techniques ou industriels; cires de myrica ou du Japon; huiles reprises entre le n°1507 et le n° 1515 90 39)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299065 msgid "Electronic assemblies suitable for use solely or principally with transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s." msgstr "Assemblages électroniques, reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinés aux appareils émetteurs-récepteurs pour la radiodiffusion ou la télévision, aux caméras de télévision, aux appareils photographiques numériques, aux caméscopes et aux appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, aux moniteurs et projecteurs, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29400000 msgid "Sugars, chemically pure (excl. sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose); sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts (excl. natural or reproduced by synthesis, provitamins, vitamins, hormones, glycosides, vegetable alkaloids and their salts, ethers, esters and other derivatives)" msgstr "Sucres chimiquement purs (à l'excl. du saccharose, du lactose, du maltose, du glucose et du fructose [lévulose]); éthers, acétals et esters de sucres et leurs sels (à l'excl. des provitamines, des vitamines, des hormones, des hétérosides et des alcaloïdes végétaux, naturels ou reproduits par synthèse, ainsi que de leurs sels, éthers, esters et autres dérivés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101985 msgid "White oils, liquid paraffin containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles blanches et paraffine liquide, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119939 msgid "Natural sponges of animal origin (excl. raw)" msgstr "Éponges naturelles d'origine animale, préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352930 msgid "Phosphate of trisodium" msgstr "Phosphate de trisodium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159051 msgid "Solid crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)" msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des graisses et huiles pour usages techniques ou industriels, des huiles de soja, arachide, olive, palme, tournesol, carthame, coton, coco, palmiste, babassu, navette, colza, moutarde, lin, maïs, ricin, tung, sésame, jojoba, oïticica et graines de tabac, des cires de myrica et du Japon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352900 msgid "Automatic circuit breakers for a voltage >= 72,5 kV" msgstr "Disjoncteurs, pour une tension >= 72,5 kV" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90273000 msgid "Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations, such as UV, visible, IR" msgstr "Spectromètres, spectrophotomètres et spectrographes utilisant les rayonnements optiques: UV, visibles, IR" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604010 msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, numerically controlled (other than gear finishing machines)" msgstr "Machines à glacer ou à roder, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29232000 msgid "Lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined" msgstr "Lécithines et autres phosphoaminolipides, de constitution chimique définie ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09072000 msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, crushed or ground" msgstr "Girofles, antofles, clous et griffes, broyés ou pulvérisés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012080 msgid "Unwrought aluminium alloys (excl. slabs and billets)" msgstr "Alliages d’aluminium sous forme brute (sauf en plaques et billettes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061100 msgid "Menthol" msgstr "Menthol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030041 msgid "Stuffed toys representing animals or non-human creatures" msgstr "Jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines, rembourrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085019 msgid "Gin, in containers holding > 2 l" msgstr "Gin, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119500 msgid "Handles of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211" msgstr "Manches en métaux communs pour couteaux de table, couteaux de poche (canifs), et autres couteaux du n° 8211" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392290 msgid "Filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, reflector lamps and ultraviolet or infra-red lamps)" msgstr "Lampes et tubes à incandescence, puissance <= 200 W, tension > 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, lampes à réflecteurs et lampes à rayons ultraviolets ou infrarouges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71181000 msgid "Coin (excl. legal tender, gold coins, medals, jewellery made from coins, collectors' items of numismatic value, waste and scrap)" msgstr "Monnaies (à l'excl. des médailles, des pièces d'or, des déchets et débris de monnaies, des monnaies ayant cours légal, des objets de parure réalisés à partir de monnaies ainsi que des spécimens pour collections présentant un intérêt numismatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042199 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2500 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082040 msgid "Raw distillate, in containers holding > 2 l" msgstr "Distillat brut, présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439910 msgid "Electronic assemblies of printers, copying machines and facsimile machines (excl. of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)" msgstr "Assemblages électroniques pour imprimantes, machines à copier et machines à télécopier (sauf pour machines et appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046931 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087050 msgid "Aluminium road wheels, aluminium parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)" msgstr "Roues en aluminium; parties et accessoires de roues, en aluminium, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 70 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071990 msgid "Fertilised birds' eggs for incubation (excl. of poultry)" msgstr "Œufs fertilisés d’oiseaux, destinés à l’incubation (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089100 msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)" msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099290 msgid "Fresh or chilled olives for oil production" msgstr "Olives, à l’état frais ou réfrigéré, pour la production de l’huile" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011100 msgid "Coffee (excl. roasted and decaffeinated)" msgstr "Café, non torréfié, non décaféiné" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031910 msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants and containing, as non-basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)" msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, contenant en poids >= 70% d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux non considérés comme constituants de base (sauf préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215990 msgid "Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes and their derivatives, and salts thereof, m-phenylenebis\"methylamine\", 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline, 4,4'-bi-o-toluidine and 1,8-naphthylenediamine)" msgstr "Polyamines aromatiques et leurs dérivés, et sels de ces produits (à l'excl. de la o-, m-, p-phénylènediamine, des diaminotoluènes et de leurs dérivés ainsi que des sels de ces produits, m-phénylènebis[méthylamine], 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline, 4,4'-bi-o-toluidine et 1,8-naphtylènediamine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072190 msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Freins à air comprimé, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394400 msgid "Norephedrine and its salts" msgstr "Noréphédrine et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079050 msgid "Fabrics woven from yarns of different colours, containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight" msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, en fils de diverses couleurs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072051 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres, unbleached (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431600 msgid "Flexographic printing machinery" msgstr "Machines et appareils à imprimer, flexographiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132100 msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026100 msgid "Fresh or dried macadamia nuts, in shell" msgstr "Noix macadamia, fraîches ou sèches, en coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043100 msgid "Fresh or chilled fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\"" msgstr "Filets de tilapias [Oreochromis spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053995 msgid "Acyclic diols (excl. ethylene glycol \"ethanediol\", propylene glycol \"propane-1,2-diol\", butane-1,3-diol, butane-1,4-diol and 2,4,7,9-tetramethyldec-5-yne-4,7-diol)" msgstr "Diols acycliques (à l'excl. de l'éthylène glycol [éthanediol], du propylène glycol [propane-1,2-diol], du butane-1,3-diol, du butane-1,4-diol et du 2,4,7,9-tétraméthyldéc-5-yne-4,7-diol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072059 msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres (excl. unbleached and that put up for retail sale)" msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12030000 msgid "Copra" msgstr "Coprah" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212900 msgid "Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. ethylenediamine and hexamethylenediamine, and their salts)" msgstr "Polyamines acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de l'éthylènediamine, de l'hexaméthylènediamine et des sels de ces produits)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052050 msgid "Glues containing >= 55% but < 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)" msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 55% mais < 80% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029031 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, new" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), neufs, cylindrée <= 2800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099090 msgid "Stoppers, caps and lids, incl. screw caps and pouring stoppers, capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal (excl. crown corks, capsules of lead and capsules of aluminium of a diameter > 21 mm)" msgstr "Bouchons [y.c. les bouchons à pas de vis et les bouchons-verseurs], couvercles, capsules pour bouteilles, bondes filetées, plaques de bondes, scellés et autres accessoires d'emballage, en métaux communs (sauf bouchons-couronnes, capsules de bouchage ou de surbouchage en plomb, capsules de bouchage ou de surbouchage en aluminium, d'un diamètre > 21 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314990 msgid "Optical instruments, appliances and machines for measuring or checking, not elsewhere specified or included in chapter 90" msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, optiques, n.d.a. dans le chapitre 90" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024110 msgid "Base metal mountings and fittings suitable for doors (excl. locks with keys and hinges)" msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour portes, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099950 msgid "Mechanisms for musical boxes" msgstr "Mécanismes de boîtes à musique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85052000 msgid "Electromagnetic couplings, clutches and brakes" msgstr "Accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025930 msgid "Fresh or chilled pollack \"Pollachius pollachius\"" msgstr "Lieus jaunes [Pollachius pollachius], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042958 msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de Bordeaux, de Bourgogne, du Beaujolais, des Côtes-du-Rhône, du Languedoc-Roussillon et du Val de Loire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074561 msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in" msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029010 msgid "Mushroom spawn" msgstr "Blanc de champignons" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022090 msgid "Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts (excl. vine slips)" msgstr "Arbres, arbustes, arbrisseaux et buissons, à fruits comestibles, greffés ou non (à l'excl. des plants de vigne)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27081000 msgid "Pitch obtained from coal tar or from other mineral tars" msgstr "Brai de goudron de houille ou d'autres goudrons minéraux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119095 msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, fruits of the species Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium, cherries, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Fruits, comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des fraises, des cerises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des myrtilles des espèces 'Vaccinium myrtillus', 'Vaccinium myrtilloides' et 'Vaccinium angustifolium', des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045071 msgid "Frozen cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)" msgstr "Morceaux non désossés, de caprins, congelés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215190 msgid "Derivatives of o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes; salts thereof (excl. halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives, and salts thereof)" msgstr "Dérivés de la o-, m-, p-phénylènediamine ou des diaminotoluènes; sels de ces produits (à l'excl. des dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés et de leurs sels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084051 msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding > 2 l" msgstr "Rhum d'une teneur en substances volatiles (autres que l'alcool éthylique et méthylique) >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\", présenté en récipients d'une contenance > 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081299 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045079 msgid "Frozen boneless cuts of goat" msgstr "Morceaux désossés, de caprins, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322100 msgid "Disc harrows for use in agriculture, horticulture or forestry" msgstr "Herses à disques (pulvériseurs) pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037620 msgid "Bromotrifluoromethane" msgstr "Bromotrifluorométhane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069010 msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie (excl. knitted or crocheted and vests)" msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de lin ou de ramie, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023010 msgid "Tanned and dressed 'dropped' furskins" msgstr "Peaux dites 'allongées', tannées ou apprêtées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201100 msgid "Hard zinc spelter" msgstr "Mattes de galvanisation" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60039000 msgid "Knitted or crocheted fabrics of a width of <= 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30))" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles, de laine ou poils fins et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309099 msgid "Organo-sulphur compounds (excl. thiocarbamates and dithiocarbamates, thiuram mono-, di- or tetrasulphides, methionine, captafol [ISO], methamidophos [ISO], cysteine or cystine and their derivatives, thiodiglycol [INN] [2,2-thiodiethanol], DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid, 2,2'-thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate], a mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol)" msgstr "Thiocomposés organiques (à l'excl. des thiocarbamates, des dithiocarbamates, des mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame, de la méthionine, du captafol [ISO], du méthamidophos [ISO], du thiodiglycol [DCI] [2,2'-thiodiéthanol], de l'acide DL-2-hydroxy-4-(méthylthio)butyrique, de la cystéine, de la cystine, des dérivés de la cystéine ou de la cystine, du bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl\"propionate] de 2,2'-thiodiéthyle et d'un mélange d'isomères constitué de 4-méthyl-2,6-bis[méthylthio]-m-phénylènediamine et 2-méthyl-4,6-bis[méthylthio]-m-phénylène-diamine) et 2-(N,N-diéthylamine)éthanethiol)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029039 msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, used" msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), usagés, cylindrée <= 2800 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029930 msgid "Ferro-silico-magnesium" msgstr "Ferrosilicomagnésium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071219 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des box-calfs ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020090 msgid "Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products (excl. seagoing vessels and fishing boats for sport)" msgstr "Bateaux de pêche; navires-usines et autres bateaux pour le traitement et la mise en conserve des produits de la pêche (autres que pour la navigation maritime et la pêche sportive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336910 msgid "Atrazine \"ISO\"; propazine \"ISO\"; simazine \"ISO\"; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\"" msgstr "Atrazine [ISO]; propazine [ISO]; simazine [ISO]; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine [hexogène, triméthylènetrinitramine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239200 msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)" msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fonte émaillée (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles et autres articles à caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332500 msgid "Sulphates of copper" msgstr "Sulfate de cuivre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581900 msgid "Horizontal lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled" msgstr "Tours horizontaux, y.c. les centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal (autres qu'à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042190 msgid "Mattresses of cellular plastics" msgstr "Matelas en matières plastiques alvéolaires, recouverts ou non" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38253000 msgid "Clinical waste" msgstr "Déchets cliniques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69041000 msgid "Building bricks (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, and refractory bricks of heading 6902)" msgstr "Briques de construction (autres qu'en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues et que les briques réfractaires du n° 6902)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063100 msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, filled" msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, fourrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087079 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >9% et <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136020 msgid "Rotory positive displacement hydraulic units, with pumps" msgstr "Agrégats hydrauliques avec pompe volumétrique rotative, comme organe principal" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068091 msgid "Fresh or chilled edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)" msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072010 msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium, sur support, épaisseur, support non compris, < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087071 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099049 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101211 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine" msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101960 msgid "Domestic swine fore-ends and cuts thereof, dried or smoked" msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011390 msgid "Terpeneless oils of lemon, incl. concretes and absolutes" msgstr "Huiles essentielles de citron, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099041 msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101219 msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, dried or smoked" msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041990 msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. indoor footwear, sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur, chaussures de sport, y.c. les chaussures dites de tennis, de basket-ball, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil. ainsi que chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678100 msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained non-electric motor" msgstr "Tronçonneuses à chaîne pour emploi à la main, à moteur non électrique incorporé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039059 msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)" msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45011000 msgid "Natural cork, raw or simply prepared \"merely surface-worked or otherwise cleaned\"" msgstr "Liège naturel brut ou simpl. préparé, c'est-à-dire simpl. nettoyé en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021010 msgid "Unrooted vine cuttings and slips" msgstr "Boutures non racinées et greffons, de vigne" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101130 msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with melamine-impregnated paper (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)" msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, recouverts en surface de papier imprégné de mélamine (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173700 msgid "Dimethyl terephthalate" msgstr "Téréphtalate de diméthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089120 msgid "Radiators and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s" msgstr "Radiateurs et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74062000 msgid "Copper powders, of lamellar structure, and flakes of copper (excl. grains of copper and spangles of heading 8308)" msgstr "Poudres de cuivre à structure lamellaire; paillettes de cuivre (sauf granulés [grenailles] de cuivre et sauf paillettes découpées du n° 8308)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173300 msgid "Dinonyl or didecyl orthophthalates" msgstr "Orthophtalates de dinonyle ou de didécyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230099 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products containing 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium, and bars and rods)" msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. du fil machine ainsi que des produits contenant en poids >= 13% mais <= 25% de chrome et >= 3,5% mais <= 6% d'aluminium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109210 msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de fibres synthétiques ou artificielles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033090 msgid "Knitted or crocheted fabrics of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. Raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)" msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de fibres synthétiques (sauf dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212190 msgid "Artificial teeth of materials other than plastics" msgstr "Dents artificielles, en matières autres que plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129941 msgid "Locust bean seed, fresh or dried (excl. decorticated, crushed or ground)" msgstr "Graines de caroubes, fraîches ou sèches, non décortiquées, ni concassées, ni moulues" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230091 msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel, 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium (excl. bars and rods)" msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids < 2,5% de nickel, >= 13% mais <= 25% de chrome et >= 3,5% mais <= 6% d'aluminium (à l'excl. du fil machine)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104090 msgid "Fresh fruits of genus Vaccinium (excl. of species Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpum and corymbosum)" msgstr "Fruits du genre 'Vaccinium', frais (à l'excl. des fruits du 'Vaccinium vitis-idaea, du 'Vaccinium macrocarpon' et du 'Vaccinium corymbosum')" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022190 msgid "Pure-bred cattle for breeding (excl. heifers and cows)" msgstr "Bovins domestiques reproducteurs, de race pure (à l’excl. des vaches et des génisses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051100 msgid "Methanol \"methyl alcohol\"" msgstr "Méthanol [alcool méthylique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042100 msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity <= 650 kVA" msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance <= 650 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149910 msgid "Bars and rods of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than rectangular" msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, du type utilisé pour armature du béton, lisses, simpl. laminées ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section carrée ou de section autre que rectangulaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082900 msgid "Women's or girls' briefs and panties of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres)" msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81032000 msgid "Unwrought tantalum, incl. bars and rods of tantalum obtained simply by sintering; tantalum powders" msgstr "Tantale sous forme brute, y.c. les barres en tantale simpl. obtenues par frittage; poudres de tantale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163300 msgid "Electric hand-drying apparatus" msgstr "Appareils électriques pour sécher les mains" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038490 msgid "Frozen sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)" msgstr "Bars [Dicentrarchus spp.], congelés (à l'excl. des bars (loups) européens)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139010 msgid "Cigarette paper in rolls of a width > 5 cm but <= 15 cm" msgstr "Papier à cigarettes en rouleaux d'une largeur > 5 cm mais <= 15 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172010 msgid "Drawing instruments (excl. drafting tables and machines, plotters)" msgstr "Instruments de dessin (sauf tables et machines à dessiner, traceurs [plotters])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287119 msgid "Video tuners (excl. electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines and apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet and having a function of interactive information exchange capable of receiving television signals \"set-top boxes with communication function\")" msgstr "Récepteurs de signaux vidéophoniques [tuners] (sauf en assemblages électroniques destinés à être incorporés dans une machine automatique de traitement de l’information ainsi que des appareils à microprocesseurs incorporant un modem d’accès à Internet et assurant une fonction d’échange d’informations interactif également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84705000 msgid "Cash registers incorporating a calculating device" msgstr "Caisses enregistreuses comportant un dispositif de calcul" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023210 msgid "Microfilm and photographic film \"incl. instant print film\" for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Microfilms et films (y.c. à développement et tirage instantanés), pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, non perforés, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111390 msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, mechanically worked or surface-covered" msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 5 mm mais <= 9 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28341000 msgid "Nitrites" msgstr "Nitrites" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030080 msgid "Isinglass; other glues of animal origin (excl. casein glues of heading 3501)" msgstr "Ichtyocolle; autres colles d'origine animale (à l'excl. des colles de caséine du n° 3501)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139093 msgid "Statuettes and other ornamental articles of earthenware or fine pottery, n.e.s." msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en faïence ou en poterie fine n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295290 msgid "Self-propelling mechanical shovels with a 360° revolving superstructure (other than on track-laying excavators)" msgstr "Excavateurs, autopropulsés, dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360° (à l'excl. des engins à chenilles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033219 msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)" msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, neufs (sauf caravanes automotrices, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392130 msgid "Tungsten halogen filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. sealed beam lamp units)" msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, pour véhicules automobiles (autres que phares et projecteurs scellés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013100 msgid "Wood pellets" msgstr "Boulettes de bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131199 msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de coco [coprah], brute, présentée en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83052000 msgid "Staples in strips, of base metal" msgstr "Agrafes présentées en barrettes, en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314100 msgid "Buckets, shovels, grabs and grips for machinery of heading 8426, 8429 and 8430" msgstr "Godets, bennes, bennes-preneuses, pelles, grappins et pinces pour machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24029000 msgid "Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes consisting wholly of tobacco substitutes" msgstr "Cigares, cigarillos et cigarettes, en succédanés du tabac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16021000 msgid "Homogenised prepared meat, offal or blood, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g" msgstr "Préparations finement homogénéisées, de viande, d'abats ou de sang, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042985 msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI" msgstr "Vin de Madère et moscatel de Setúbal, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131191 msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de coco [coprah], brute, présentée en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222100 msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, for medical, surgical, dental or veterinary uses" msgstr "Appareils utilisant les radiations alpha, bêta ou gamma, à usage médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022991 msgid "Cattle of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers and cows)" msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 300 kg, destinés à la boucherie (à l’excl. des génisses et des vaches)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025010 msgid "Prepared or preserved meat or offal of bovine animals, uncooked, incl. mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats des animaux de l'espèce bovine, non cuits, y.c. les mélanges de viande ou d'abats cuits et de viande ou d'abats non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations de foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84542000 msgid "Ingot moulds and ladles, of a kind used in metallurgy or in metal foundries" msgstr "Poches de coulée, lingotières et machines à couler [mouler] pour la métallurgie, l'aciérie ou la fonderie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252900 msgid "Imines and their derivatives; salts thereof (excl. chlordimeform [ISO])" msgstr "Imines et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du chlordiméforme [ISO])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045010 msgid "Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 micrometres but <= 20 micrometres" msgstr "Copolymère de chlorure de vinylidène et d'acrylonitrile, sous forme de billes expansibles d'un diamètre >= 4 micromètres mais <= 20 micromètres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042983 msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)" msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019200 msgid "Pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)" msgstr "Velours et peluches, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083082 msgid "Whisky, in containers holding <= 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)" msgstr "Whisky, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du whisky 'bourbon' et du whisky écossais [Scotch whisky])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089390 msgid "Clutches and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.93.10)" msgstr "Embrayages et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 93 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119090 msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor and side cars for motorcycles (excl. with reciprocating internal combustion piston engine, and cycles with continuous rated power <= 250 W))" msgstr "Cyclomoteurs, y.c. cycles à moteur auxiliaire et side-cars (à l’excl. de ceux ayant un moteur à piston alternatif, d'une puissance nominale continue <= 250 W)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123300 msgid "Dried jelly fungi \"Tremella spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared" msgstr "Trémelles 'Tremella spp.', séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522900 msgid "Sewing machines, industrial type (excl. automatic units)" msgstr "Machines à coudre de type industriel (sauf unités automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039010 msgid "Mango chutney, liquid" msgstr "Chutney de mangue liquide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042981 msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019020 msgid "Sumach, valonea, oak or chestnut extract" msgstr "Extraits de sumac, de vallonée, de chêne ou de châtaignier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039080 msgid "Carpet and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012090 msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of animals, for organo-therapeutic uses" msgstr "Extraits, à usages opothérapiques, de glandes ou d'autres organes ou de leurs sécrétions d'origine animale" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098963 msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93033000 msgid "Sporting, hunting and target-shooting shotguns with one or more rifled bores (other than spring, air or gas guns)" msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, comportant au moins un canon rayé (à l'excl. des fusils et carabines à ressort, à air comprimé ou à gaz)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014010 msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures en bonneterie, de fibres synthétiques (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101911 msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27" msgstr "Huiles moyennes de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092900 msgid "Fresh cherries (excl. sour cherries)" msgstr "Cerises, fraîches (à l'excl. des cerises acides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261021 msgid "Electronic flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. meters and regulators)" msgstr "Débitmètres pour liquides, électroniques (à l'excl. des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308400 msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, with recording device (excl. appliances specially designed for telecommunications, multimeters, oscilloscopes and oscillographs, and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)" msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des instruments et appareils spécialement conçus pour les techniques de télécommunication, des multimètres, des oscilloscopes et oscillographes ainsi que pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011900 msgid "Fresh coconuts, whether or not shelled or peeled (excl. in the inner shell \"endocarp\")" msgstr "Noix de coco fraîches même sans leur coque ou décortiquées (à l'excl. des coques internes [endocarpe])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51051000 msgid "Wool, carded" msgstr "Laine cardée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072530 msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63011000 msgid "Electric blankets of all types of textile materials" msgstr "Couvertures chauffantes électriques en tous types de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010010 msgid "Gliders, without motor and not capable of being fitted with a motor, and hang gliders; balloons and dirigibles (excl. party balloons)" msgstr "Planeurs et ailes volantes; ballons et dirigeables (autres que ballonnets pour enfants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112905 msgid "Sulphur dioxide" msgstr "Dioxyde de soufre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032211 msgid "Frozen hams and cuts thereof of domestic swine, with bone in" msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521011 msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of > € 65 each" msgstr "Machines à coudre de type ménager, piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, d'une valeur unitaire (bâtis, tables ou meubles non compris) > 65 €" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322090 msgid "Lactones (excl. gamma-Butyrolactone; Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate)" msgstr "Lactones (à l'excl. des gamma-Butyrolactone; phénolphtaléine; acide 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthoxycarbonyl-1-naphtyl)-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]isochromène-1-yl]-6-octadécyl-oxy-2-naphtoïque; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6'-(N-Éthyl-p-toluidino)-2'-méthylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6-Docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthyl-1-phénanthryl)-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl]naphtalène-2-carboxylate de méthyle" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021100 msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs" msgstr "Pâtes alimentaires non cuites ni farcies ni autrement préparées, contenant des oeufs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261200 msgid "Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers" msgstr "Portiques mobiles sur pneumatiques et chariots-cavaliers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521019 msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of <= € 65; heads for these machines, weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor" msgstr "Machines à coudre de type ménager, piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, d'une valeur unitaire (bâtis, tables ou meubles non compris) <= 65 € ; têtes de ces machines pesant <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42034000 msgid "Clothing accessories of leather or composition leather (excl. gloves, mittens and mitts, belts, bandoliers, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95 [e.g. shin guards, fencing masks])" msgstr "Accessoires du vêtement, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des gants, des mitaines, des moufles, des ceintures, des ceinturons, des baudriers, des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex. protège-tibias ou masques d'escrime])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230080 msgid "Instruments, apparatus and models designed for demonstrational purposes, e.g. in education or exhibitions, unsuitable for other uses (excl. ground flying trainers of heading 8805, collectors' pieces of heading 9705, antiques of an age > 100 years of heading 9706 and of the type used for teaching physics, chemistry and technical subjects)" msgstr "Instruments, appareils et modèles conçus pour la démonstration, p.ex. dans l'enseignement ou les expositions, non susceptibles d'autres emplois (à l'excl. des appareils au sol d'entraînement au vol du n° 8805, des spécimens pour collections du n° 9705, des objets d'antiquité ayant > 100 ans d'âge du n° 9706 ainsi que des instruments et appareils des types utilisés pour l'enseignement de la physique, de la chimie ou de la technique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129011 msgid "Dried sweetcorn, hybrid, for sowing" msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', hybride, séché, destiné à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079310 msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31039000 msgid "Mineral or chemical phosphatic fertilisers (excl. superphosphates, those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques phosphatés (à l'excl. des superphosphates et des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362300 msgid "Vitamin B2 and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine B2 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019099 msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis, and food preparations of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods in heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 5%, calculated on a totally defatted basis, n.e.s. (excl. malt extract and preparations for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for preparation of bakers' wares and goods in subheading 1901.90.91)" msgstr "Préparations alimentaires de farines, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 40% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée; préparations alimentaires à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits similaires des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 5% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a. (à l'excl. des extraits de malt, des préparations pour l'alimentation des enfants conditionnées pour la vente au détail, des mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie ainsi que des produits du n° 1901 90 91)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029390 msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, of a net weight of < 10 kg; carvings of granite (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)" msgstr "Granit de n'importe quelle forme, poli, décoré ou autrement travaillé, d'un poids net < 10 kg; ouvrage de sculpture en granit (sauf ouvrages du n° 680210; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; objets d'art originaux sculptés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833032 msgid "Bearing housings for machinery, for ball or roller bearings" msgstr "Paliers pour machines, pour tous types de roulements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012060 msgid "Partly or wholly stemmed or stripped sun-cured oriental type tobacco, otherwise unmanufactured" msgstr "Tabacs 'sun cured', du type oriental, partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209100 msgid "Slag, ash and residues, containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures (excl. those from the manufacture of iron or steel)" msgstr "Scories, cendres et résidus contenant de l'antimoine, du béryllium, du cadmium, du chrome ou leurs mélanges (à l'excl. des cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101211 msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)" msgstr "Huiles légères de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir un traitement défini [voir note complémentaire 5 du chapitre 27] (à l'excl. des produits contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019091 msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing < 1,5% milkfat, 5% sucrose, isoglucose, glucose or starch, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis (excl. malt extract and for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for the preparation of bakers' wares and in powder form of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404)" msgstr "Préparations alimentaires de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% en poids de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 40% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée (à l'excl. des extraits de malt, des préparations pour l'alimentation des enfants conditionnées pour la vente au détail, des mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie ainsi que des préparations alimentaires en poudre à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09103000 msgid "Turmeric \"curcuma\"" msgstr "Curcuma" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091090 msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, nor milk products" msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, ni produits laitiers" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101215 msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)" msgstr "Huiles légères de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir une transformation chimique (sauf destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et contenant du biodiesel)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232100 msgid "Sacks and bags, incl. cones, of polymers of ethylene" msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en polymères de l'éthylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833038 msgid "Bearing housings not incorporating ball or roller bearings, for machinery and plain shaft bearings (excl. those for ball or roller bearings)" msgstr "Paliers sans roulements incorporés, pour machines et coussinets (sauf pour tous types de roulements)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053191 msgid "Sweet sandwich biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)" msgstr "Doubles biscuits fourrés, additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait < 8% (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081219 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89052000 msgid "Floating or submersible drilling or production platforms" msgstr "Plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44029000 msgid "Wood charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. bamboo charcoal, wood charcoal used as a medicament, charcoal mixed with incense, activated charcoal and charcoal in the form of crayons)" msgstr "Charbon de bois (y.c. le charbon de coques ou de noix), même aggloméré (à l'excl. du charbon de bambou, des fusains et du charbon de bois conditionné comme médicament, mélangé d'encens ou activé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061010 msgid "Sterile surgical catgut" msgstr "Catguts stériles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031010 msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted, of wool or fine animal hair (excl. tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets, de laine ou de poils fins (sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053199 msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations and sandwich biscuits)" msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait < 8% (à l'excl. des doubles biscuits fourrés ainsi que des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238110 msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity <= 30 kg" msgstr "Instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales, portée <= 30 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081216 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031910 msgid "Men's or boys' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)" msgstr "Costumes ou complets, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079090 msgid "Bodies for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8707.90.10)" msgstr "Carrosseries de tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (sauf pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8707 90 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089010 msgid "Fresh, chilled or frozen domestic pigeon meat and edible offal" msgstr "Viandes et abats comestibles de pigeons [des espèces domestiques], frais, réfrigérés ou congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012110 msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of bamboo, worked lengthwise" msgstr "Nattes, paillassons et claies, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser en bambou" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061910 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés longitudinalement, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189020 msgid "Endoscopes used in medical, surgical or veterinary sciences" msgstr "Endoscopes pour la médecine" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239040 msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90215000 msgid "Pacemakers for stimulating heart muscles (excl. parts and accessories)" msgstr "Stimulateurs cardiaques (sauf parties et accessoires)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831025 msgid "Cranks and crank shafts, of open-die forged steel" msgstr "Manivelles et vilebrequins, en acier forgé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061020 msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of <= 40%" msgstr "Fromages frais [non affinés], y.c. le fromage de lactosérum, et caillebotte, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181300 msgid "Magnetic resonance imaging apparatus" msgstr "Appareils de diagnostic par visualisation à résonance magnétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012090 msgid "Colloidal graphite (excl. in suspension in oil and semi-colloidal graphite)" msgstr "Graphite colloïdal (à l'excl. du graphite en suspension dans l'huile et du graphite semi-colloïdal)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729010 msgid "Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines" msgstr "Machines à trier, à compter et à encartoucher les pièces de monnaie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050010 msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)" msgstr "Chapeaux et autres coiffures en bonneterie ou confectionnés à l’aide de dentelles, en feutre de poils ou de laine et poils, fabriqués à l’aide des cloches ou des plateaux du n° 6501, même garnis (sauf ceux fabriqués par l’assemblage de bandes ou de pièces en feutre ou ayant le caractère de jouets ou d’articles de carnaval)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062900 msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, not plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)" msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, en métaux communs, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf objets d'art, pièces de collection et antiquités)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034020 msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de l’éphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091050 msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 70% to < 83% of these substances by weight" msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 70% mais < 83%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082100 msgid "Wire of copper-zinc base alloys \"brass\"" msgstr "Fils en alliages à base de cuivre-zinc [laiton]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069060 msgid "Outer soles of shoes, of leather or composition leather" msgstr "Semelles extérieures pour chaussures, en cuir naturel ou reconstitué" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049011 msgid "Ferrite cores for transformers and inductors" msgstr "Noyaux en ferrite pour transformateurs ou bobines de réactance et selfs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069018 msgid "Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Fromage fribourgeois, vacherin mont d'or et tête de moine (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069019 msgid "Glarus herb cheese \"known as Schabziger\" made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs (excl. grated or powdered and for processing)" msgstr "Fromages de Glaris aux herbes, dits 'schabziger', fabriqués à base de lait écrémé et additionnés d'herbes finement moulues (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55103000 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111200 msgid "Women's or girls' swimwear (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069013 msgid "Emmentaler (excl. grated or powdered and that for processing)" msgstr "Emmental (sauf râpé ou en poudre et celui destiné à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48193000 msgid "Sacks and bags, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, having a base of a width of >= 40 cm" msgstr "Sacs, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, d'une largeur à la base >= 40 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069017 msgid "Bergkäse and Appenzell (excl. grated or powdered and those for processing)" msgstr "Bergkäse et appenzell (sauf râpés ou en poudre et ceux destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079100 msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton, knitted or crocheted" msgstr "Peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069015 msgid "Gruyère and Sbrinz (excl. grated or powdered and those for processing)" msgstr "Gruyère et sbrinz (sauf râpés ou en poudre et ceux destinés à la transformation)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072199 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power > 30 kW" msgstr "Moteurs hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion) pour la propulsion des bateaux, cylindrée > 325 cm³, puissance > 30 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121010 msgid "Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles" msgstr "Microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088055 msgid "Anti roll bars and torsion bars, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)" msgstr "Barres stabilisatrices et barres de torsion, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095300 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27021000 msgid "Lignite, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. jet)" msgstr "Lignites, même pulvérisés, mais non agglomérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075030 msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyester, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\"" msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant <= 50 000 décitex [5 g/m], tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072191 msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power <= 30 kW" msgstr "Moteurs hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion) pour la propulsion des bateaux, cylindrée > 325 cm³, puissance <= 30 kW" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139010 msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals for the manufacture of carbon of heading 2803" msgstr "Résidus des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à la fabrication des produits du n° 2803" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061091 msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)" msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, non alcalines, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076081 msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, with bone in, n.e.s." msgstr "Morceaux, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31056000 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus and potassium (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les deux éléments fertilisants : phosphore et potassium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089120 msgid "Insecticides based on chlorinated hydrocarbons, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)" msgstr "Insecticides à base d'hydrocarbures chlorés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85323000 msgid "Variable or adjustable \"pre-set\" electrical capacitors" msgstr "Condensateurs électriques variables ou ajustables" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669195 msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)" msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, etc., y.c. le travail à froid du verre, n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429080 msgid "Salts of inorganic acids or peroxoacids (excl. of oxometallic or peroxometallic acids, double or complex silicates [incl. aluminosilicates whether or not chemically defined], salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids, azides and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Sels des acides ou peroxoacides inorganiques (à l'excl. des azotures, des sels des acides oxométalliques ou peroxométalliques, des silicates doubles ou complexes [y.c. les aluminosilicates de constitution chimique définie ou non], des sels simples, doubles ou complexes des acides du sélénium ou du tellure ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029900 msgid "Cotton waste (excl. yarn waste, thread waste and garnetted stock)" msgstr "Déchets de coton (à l'excl. des déchets de fils et des effilochés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072780 msgid "Frozen cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)" msgstr "Morceaux non désossés de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions, des pointes d'ailes ainsi que des poitrines ou cuisses et de leurs morceaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039210 msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens of synthetic fibres (excl. awnings and sunblinds)" msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de fibres synthétiques, en nontissés (autres que stores d'extérieur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87051000 msgid "Crane lorries (excl. breakdown lorries)" msgstr "Camions-grues (sauf dépanneuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192010 msgid "Coin-operated or disc-operated record-players" msgstr "Électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221900 msgid "Apparatus based on the use of X-rays (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)" msgstr "Appareils à rayons X (à usage autre que médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071030 msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of nonwovens" msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en nontissés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451300 msgid "Drawing or roving machines" msgstr "Bancs à broches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071910 msgid "Tube or pipe fittings of malleable cast iron" msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte malléable" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284910 msgid "Cathode-ray tube monitors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471)" msgstr "Moniteurs à tube cathodique, en noir et blanc ou en autres monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29262000 msgid "1-Cyanoguanidine \"dicyandiamide\"" msgstr "1-Cyanoguanidine [dicyandiamide]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069060 msgid "Spreads containing cocoa" msgstr "Pâtes à tartiner contenant du cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87052000 msgid "Mobile drilling derricks" msgstr "Derricks automobiles pour le sondage ou le forage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198135 msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", without sound recording device (excl. of a kind used in motor vehicles for discs of a diameter <= 6,5 cm)" msgstr "Appareils de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. du type utilisé dans les véhicules automobiles à disques d'un diamètre <= 6,5 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064300 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73023000 msgid "Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, for railway or tramway track, of iron or steel" msgstr "Aiguilles, pointes de coeur, tringles d'aiguillage et autres éléments de croisement ou de changement de voies, en fonte, fer ou acier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089067 msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)" msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 300 kW mais <= 500 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63072000 msgid "Life jackets and life belts, of all types of textile materials" msgstr "Ceintures et gilets de sauvetage en tous types de matières textiles" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073499 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ (excl. those used for the industrial assembly of pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705)" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, neufs, cylindrée > 1500 cm³ (sauf pour l'industrie du montage des motoculteurs [870110], voitures de tourisme [8703], véhicules automobiles pour le transport des marchandises [8704], véhicules automobiles à usages spéciaux autres que transport de personnes ou de marchandises [8705])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331910 msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur électrique, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079131 msgid "Blocks, strips and friezes of oak \"Quercus spp.\" for parquet or wood block flooring, not assembled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. veneered or of plywood)" msgstr "Lames et frises pour parquets, non assemblées, en bois de chêne 'Quercus spp.', d'une épaisseur > 6 mm, rabotées (à l'excl. des lames et frises en feuilles de placage ou en feuilles pour contre-plaqués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171090 msgid "Margarine containing <= 10% milkfats (excl. liquid)" msgstr "Margarine d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. de la margarine liquide)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24021000 msgid "Cigars, cheroots and cigarillos containing tobacco" msgstr "Cigares, y.c. ceux à bouts coupés, et cigarillos, contenant du tabac" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331190 msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane not self-propelled" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal (non autopropulsées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079139 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed and blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring)" msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout ainsi que des lames et frises pour parquets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031200 msgid "Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes" msgstr "Œillets et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042300 msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep" msgstr "Viandes désossées, d'ovins, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042980 msgid "Wines of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de raisins frais, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121100 msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013090 msgid "Blankets and travelling rugs of cotton (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures en coton (autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07114000 msgid "Cucumbers and gherkins provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption" msgstr "Concombres et cornichons, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039911 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm" msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207380 msgid "Plates, sheets, film, foil, tape and strip of non-cellular cellulose acetates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. film in rolls or in strips, for cinematography or photography, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en acétate de cellulose non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs; pellicules en rouleaux ou en bandes; revêtements de sols, de murs ou de plafonds)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035510 msgid "Frozen Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\"" msgstr "Chinchards (saurels) d'Europe [Trachurus trachurus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021120 msgid "Fresh or chilled trout of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each" msgstr "Truites de l' espèce 'Oncorhynchus mykiss', avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce, fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059030 msgid "Mouth organs" msgstr "Harmonicas à bouche" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049071 msgid "Boiled sweets, whether or not filled" msgstr "Bonbons de sucre cuit, même fourrés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433299 msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système non optique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812090 msgid "Valves for the control of pneumatic power transmission" msgstr "Valves pour transmissions pneumatiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122190 msgid "Crude cotton-seed oil (excl. for technical or industrial uses)" msgstr "Huile de coton, brute, même dépourvue de gossipol (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433293 msgid "Machines only performing a copying function incorporating an optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)" msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système optique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau (à l'excl. de celles assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102100 msgid "Refined copper foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)" msgstr "Feuilles et bandes minces en cuivre affiné, sur support, épaisseur, support non compris, <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433291 msgid "Machines only performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network" msgstr "Machines assurant seulement les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073380 msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 1000 cm³" msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 500 cm³ mais <= 1000 cm³" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022099 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products (excl. containing, by weight, >= 93% silica, > 7% but < 45% alumina and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)" msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en alumine (Al2O3), en silice (SiO2) ou en mélange ou combinaison de ces produits, > 50% (autres qu'avec une teneur en poids en silice >= 93% ou une teneur en poids en alumine > 7% mais < 45%, et sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093090 msgid "Fresh peaches (excl. nectarines)" msgstr "Pêches, fraîches (à l'excl. des brugnons et des nectarines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044111 msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles" msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'], épilés, entiers ou même dépourvus de la tête et des pattes, à l'état sec [en croûte], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés] et d'un poids net par unité <= 4,5 kg, simpl. tannés à l'aide de substances végétales, même ayant subi certains traitements mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44121000 msgid "Plywood, veneered panel and similar laminated wood, of bamboo, not containing particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, parquet panels or sheets, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)" msgstr "Bois en bambou contre-plaqués, plaqués, et bois stratifiés simil. en bambou, ne contenant pas de panneaux de particules, sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des panneaux pour parquets, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022091 msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 7% but < 45% alumina, but > 50% by weight combined with silica" msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en alumine (Al2O3) > 7%, mais < 45%, mais ensemble avec la silice (SiO2) > 50%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042010 msgid "Potassium chloride containing <= 40% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Chlorure de potassium, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium <= 40% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103900 msgid "Rhodium in semi-manufactured forms" msgstr "Rhodium sous formes mi-ouvrées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133080 msgid "Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine (excl. injection pumps)" msgstr "Pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression (à l'excl. des pompes d'injection)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121099 msgid "Chlorides and chloride oxides (excl. phosphorus, and disulphur dichloride, sulphur dichloride, phosgene \"carbonyl chloride\" and thionyl dichloride \"thionyl chloride\")" msgstr "Chlorures et oxychlorures des éléments non métalliques (à l'excl. des chlorures et oxychlorures de phosphore, du dichlorure de disoufre, du dichlorure de soufre, du phosgène [chlorure de carbonyle] et du dichlorure de thionyle [chlorure de thionyle])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033910 msgid "Frozen flounder \"Platichthys flesus\"" msgstr "Flets communs [Platichthys flesus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065900 msgid "Badminton and similar rackets, whether or not strung (other than tennis rackets and table-tennis bats)" msgstr "Raquettes de badminton ou simil., même non cordées (à l'excl. des raquettes de tennis et de tennis de table)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101090 msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of > 150 cm" msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, écrus, d'une largeur > 150 cm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034242 msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing > 10 kg each (excl. whole)" msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604, d'un poids > 10 kg pièce (excepté les entiers)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041082 msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)" msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142900 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)" msgstr "Tissus, teints, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052100 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079010 msgid "Unsorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. paper wool)" msgstr "Papiers et cartons à recycler [déchets et rebuts], non triés (à l'excl. de la laine de papier)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079917 msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, frozen (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells, abalone, Illex spp. and Veneridae); frozen flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption" msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, congelés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches, ormeaux, mollusques du genre [Illex spp.] et autres espèces de la famille [Veneridae]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121095 msgid "Thionyl dichloride \"thionyl chloride\"" msgstr "Dichlorure de thionyle [chlorure de thionyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121094 msgid "Phosgene \"carbonyl chloride\"" msgstr "Phosgène [chlorure de carbonyle]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287240 msgid "Reception apparatus for television, colour, with LCD screen (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)" msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, avec un écran à cristaux liquides (LCD) (à l'excl. des moniteurs, des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique et des téléprojecteurs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201090 msgid "Writing pads and the like, of paper or paperboard" msgstr "Carnets de notes, blocs de papier à lettres et articles simil., en papier ou carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074521 msgid "Frozen halves or quarters of domestic ducks" msgstr "Demis ou quarts de canards domestiques, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151100 msgid "Supported catalysts with nickel or a nickel compound as the active substance, n.e.s." msgstr "Catalyseurs supportés ayant comme substance active le nickel ou un composé de nickel, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254040 msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)" msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur > 10 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042190 msgid "Waste and scrap of stainless steel (not containing >= 8% nickel, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)" msgstr "Déchets et débris d'aciers inoxydables (à l'excl. des déchets et débris contenant en poids >= 8% de nickel, des déchets et débris radioactifs et des déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029010 msgid "Chemically pure maltose, in solid form" msgstr "Maltose chimiquement pur, à l'état solide" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089499 msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20 and of closed-die forged steel)" msgstr "Parties de volants, colonnes et boîtiers de direction, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20 et autres qu'en aciers estampés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122990 msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)" msgstr "Huile de coton et ses fractions, même dépourvues de gossipol ou raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de coton brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029151 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85406000 msgid "Cathoderay tubes (excl. television and video-monitor cathoderay tubes, television camera tubes, image converters or intensifiers, other photo-cathode tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)" msgstr "Tubes cathodiques (autres que tubes pour caméras de télévision, tubes convertisseurs et intensificateurs d'images, tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo, autres tubes à photocathode, tubes de visualisation des données graphiques en noir et blanc ou en autres monochromes et en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85432000 msgid "Signal generators, electrical" msgstr "Générateurs de signaux électriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074300 msgid "Fatty livers of domestic ducks, fresh or chilled" msgstr "Foies gras de canards domestiques, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083100 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079080 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power <= 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée > 250 cm³, d'une puissance <= 10 kW (à l'excl. des moteurs du n° 8407 90 50, des moteurs à piston alternatif des types utilisés pour les véhicules automobiles du chapitre 87, des moteurs destinés aux aéronefs et des moteurs servant à la propulsion des bateaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96061000 msgid "Press-fasteners, snap-fasteners and press studs and parts therefor" msgstr "Boutons-pression et leurs parties" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251200 msgid "Glutethimide \"INN\"" msgstr "Glutéthimide [DCI]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172900 msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of plastics (excl. those of polymers of ethylene, propylene and vinyl chloride)" msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en matières plastiques (à l'excl. des tubes et tuyaux en polymères de l'éthylène, du propylène ou du chlorure de vinyle)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238093 msgid "Recorded media for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Supports pour enregistrements, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information (à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082010 msgid "Hemp yarn (excl. that put up for retail sale)" msgstr "Fils de chanvre, non conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081900 msgid "Rods and profile shapes, of cellular rubber" msgstr "Baguettes et profilés, en caoutchouc alvéolaire non durci" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012080 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, chaulés, picklés ou autrement conservés (à l’excl. des cuirs et peaux frais ou salés verts, secs ou salés secs, des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114331 msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)" msgstr "Survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238099 msgid "Media, recorded, for reproducing sound or image, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)" msgstr "Supports, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image, y.c. les matrices et moules galvaniques pour la fabrication des disques (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083700 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but < 10 mm, not pickled, without patterns in relief" msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101993 msgid "Electrical insulating oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles isolantes, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151190 msgid "Roller chain of iron or steel (excl. roller chain of a kind used for cycles and motorcycles)" msgstr "Chaînes à rouleaux en fonte, fer ou acier (autres que des types utilisés pour cycles et motocycles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101991 msgid "Metalworking compounds, mould-release oils, anti-corrosion oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles pour usiner les métaux, huiles de démoulage et huiles anticorrosives, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012300 msgid "Butene \"butylene\" and isomers thereof" msgstr "Butène [butylène] et ses isomères" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013700 msgid "Warp pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la chaîne, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101999 msgid "Lubricating oils and other heavy oils and preparations n.e.s., containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)" msgstr "Huiles lubrifiantes et autres huiles lourdes et préparations, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, n.d.a. (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159040 msgid "Crude fixed vegetable fats and oils and their fractions, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs, soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)" msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, pour usages techniques ou industriels (à l'excl. des graisses et huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine, des huiles de soja, d'arachide, d'olive, de palme, de babassu, de navette, de colza, de moutarde, de lin, de maïs, de ricin, de tung [abrasin], de sésame, de jojoba, d'oïticica ou de graines de tabac ainsi que des cires de myrica et du Japon)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115900 msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached and weighing > 150 g/m², and adhesives)" msgstr "Papiers et cartons, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, enduits, imprégnés ou recouverts de matière plastique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des adhésifs ainsi que des papiers et cartons blanchis d'un poids > 150 g/m²)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072011 msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached" msgstr "Crêpes contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, écrus, décrués ou blanchis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834090 msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. ball or roller screws and gears and gearing in general, and toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately)" msgstr "Engrenages et roues de friction pour machines (autres que des simples roues et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément et autres qu'embrayages, broches filetées à billes ou à rouleaux et engrenages en général ainsi que des roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030039 msgid "Construction sets and constructional toys (excl. of plastic and scale model assembly kits)" msgstr "Assortiments et jouets de construction (sauf en matières plastiques et à l'excl. des modèles réduits à assembler)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072019 msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. unbleached, scoured or bleached)" msgstr "Crêpes contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des produits écrus, décrués ou blanchis)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082071 msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg" msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033090 msgid "Mustard, incl. prepared flour and meal" msgstr "Moutarde préparée" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044400 msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)" msgstr "Robes en bonneterie, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095100 msgid "Fresh or chilled mushrooms of the genus \"Agaricus\"" msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', à l'état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271391 msgid "Cassette radios, capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus, with an analogue and digital reading system (excl. pocket-size radiocassette players)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion à cassettes pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des radiocassettes de poche)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096200 msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119011 msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted" msgstr "Gants en bonneterie, de laine ou poils fins, pour bébés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021100 msgid "Objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers" msgstr "Objectifs pour appareils de prise de vues, pour projecteurs ou pour appareils photographiques ou cinématographiques d'agrandissement ou de réduction" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119019 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour bébés (sauf gants et bonnets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84825000 msgid "Cylindrical roller bearings (excl. needle roller bearings)" msgstr "Roulements à rouleaux cylindriques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313900 msgid "Parts of machinery of heading 8428, n.e.s." msgstr "Parties de machines et appareils du n° 8428, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023211 msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits similaires ainsi que des préparations de foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052100 msgid "Air combat simulators and parts thereof" msgstr "Simulateurs de combat aérien et leurs parties" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251995 msgid "Imides and their derivatives; salts thereof (excl. saccharin, its salts, glutethimide \"INN\", 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide, N,N'-ethylenebis[4,5-dibromohexahydro-3,6- methanophthalimide], and inorganic or organic compounds of mercury)" msgstr "Imides et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la saccharine, ses sels, du glutéthimide [DCI], du 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-éthylènediphtalimide et du N,N'-éthylènebis[4,5-dibromohexahydro-3,6-métanophtalimide] ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283019 msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, multi-phase, incl. calibrating meters therefor" msgstr "Compteurs d'électricité pour courant alternatif, polyphasé, y.c. les compteurs pour leur étalonnage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52042000 msgid "Cotton sewing thread, put up for retail sale" msgstr "Fils à coudre de coton, conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433990 msgid "Printers and facsimile machines (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)" msgstr "Imprimantes et téléscripteurs (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069052 msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width < 35 mm; Negatives, intermediate positives and newsreels of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 35 mm" msgstr "Films cinématographiques, impressionnés et développés, ne comportant que l’enregistrement du son, d’une largeur < 35 mm; négatifs, positifs intermédiaires de travail et films d'actualités, de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur < 35 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043098 msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, non concentrés, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043096 msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, concentrés au sens de la note complémentaire 7 du présent chapitre, d'une masse volumique > 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis <= 1% vol mais > 0,5% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019100 msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, electrically operated (excl. with backs made of steel and wrist-watches)" msgstr "Montres de poche et simil., fonctionnant électriquement, y.c. les compteurs de temps du même type, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier et montres-bracelets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043094 msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)" msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, non concentrés, d'une masse volumique <= 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28061000 msgid "Hydrogen chloride \"hydrochloric acid\"" msgstr "Chlorure d'hydrogène [acide chlorhydrique]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163200 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, dyed" msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041519 msgid "Mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced mackerel and fillets of mackerel)" msgstr "Préparations et conserves de maquereaux, entiers ou en morceaux, des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus' (à l'excl. des préparations et conserves de maquereaux hachés ainsi que des préparations et conserves de filets de maquereaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077400 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)" msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209010 msgid "Wood marquetry and inlaid wood (excl. statuettes and other ornaments, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)" msgstr "Bois marquetés et bois incrustés (à l'excl. des statuettes et autres objets d'ornement, des meubles, des appareils d'éclairage ainsi que des parties de meubles ou d'appareils d'éclairage)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181650 msgid "Self-locking nuts of iron or steel other than stainless (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)" msgstr "Écrous de sécurité en fonte, fer ou aciers (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm et sauf écrous en aciers inoxydables)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079940 msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, sanded, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed; tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")" msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout; des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d'érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.] et de frêne [Fraxinus spp.])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069990 msgid "Articles and equipment for sport and outdoor games n.e.s; swimming and paddling pools" msgstr "Articles et matériel pour le sport et les jeux de plein air, n.d.a.; piscines et pataugeoires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32131000 msgid "Sets of artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages" msgstr "Couleurs en assortiments pour la peinture artistique, l'enseignement, la peinture des enseignes, la modification des nuances, l'amusement et couleurs simil., en pastilles, tubes, pots, flacons, godets ou conditionnements simil." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042942 msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins de Bordeaux, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76011000 msgid "Aluminium, not alloyed, unwrought" msgstr "Aluminium non allié, sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499090 msgid "Carbides, whether or not chemically defined (excl. of calcium, silicon, boron, tungsten, aluminium, chromium, molybdenum, vanadium, tantalum, titanium, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)" msgstr "Carbures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des carbures de calcium, de silicium, de bore, de tungstène, d’aluminium, de chrome, de molybdène, de vanadium, de tantale, de titane et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042947 msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Languedoc-Roussillon, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042946 msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins des Côtes-du-Rhône, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079115 msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded" msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209921 msgid "Polyimide sheet and strip, non-cellular, uncoated, or coated or covered solely with plastic, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)" msgstr "Feuilles et lames en polyimide non alvéolaire, non enduites, ou seulement enduites ou recouvertes de matières plastiques, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119085 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129010 msgid "Cellulose esters, in primary forms" msgstr "Esters de la cellulose, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042948 msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)" msgstr "Vins du Val de Loire, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049010 msgid "High-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics" msgstr "Fils à haute ténacité de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides ou de rayonne viscose, imprégnés ou enduits de caoutchouc ou de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092100 msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, unbleached or bleached" msgstr "Tissus de lin, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de lin, écrus ou blanchis" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81082000 msgid "Unwrought titanium; titanium powders" msgstr "Titane sous forme brute; poudres de titane" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023025 msgid "Tanned or dressed whole furskins of rabbit or hare, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)" msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de lapins ou de lièvres (à l'excl. des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063100 msgid "Hides and skins of swine, in the wet state (incl. wet-blue), tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)" msgstr "Cuirs et peaux de porcins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012010 msgid "Blankets and travelling rugs of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)" msgstr "Couvertures en bonneterie, de laine ou poils fins (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33041000 msgid "Lip make-up preparations" msgstr "Produits de maquillage pour les lèvres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331970 msgid "Motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, not self-propelled" msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe (non autopropulsées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031990 msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of > 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)" msgstr "Tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, en emballages immédiats d’un contenu net > 500 g (à l'excl. du tabac pour pipe à eau contenant du tabac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052100 msgid "Powders, of alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")" msgstr "Poudres d'aciers alliés (autres que les poudres des ferro-alliages et les isotopes radioactifs de poudre de fer)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43022000 msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of tanned or dressed furskins, not assembled" msgstr "Têtes, queues, pattes et autres morceaux, déchets et chutes, non assemblés, de pelleteries tannées ou apprêtées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28212000 msgid "Earth colours containing >= 70% by weight of combined iron evaluated as Fe2O3" msgstr "Terres colorantes contenant en poids >= 70% de fer combiné, évalué en Fe2O3" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022050 msgid "Frozen unseparated or separated bovine hindquarters, with bone in" msgstr "Quartiers arrière de bovins, attenants ou séparés, non désossés, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087061 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163910 msgid "Esters of phenylacetic acid" msgstr "Esters de l'acide phénylacétique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362800 msgid "Vitamin E and its derivatives, used primarily as vitamins" msgstr "Vitamine E et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221930 msgid "2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol" msgstr "2-(N,N-diisopropylamine)éthanol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153011 msgid "Women's knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)" msgstr "Mi-bas de femmes, en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087069 msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of > 1 kg" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 9% et <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083011 msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas" msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136031 msgid "Hydraulic fluid power gear pumps (excl. hydraulic units)" msgstr "Pompes pour liquides, à engrenages, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051010 msgid "Low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", for sowing" msgstr "Graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\", destinées à l'ensemencement" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069110 msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed, specially designed for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. tank wagons and the like and insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons)" msgstr "Wagons pour le transport sur rail de marchandises, couverts et fermés, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom] (à l'excl. des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques, des wagons à déchargement automatique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039490 msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)" msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059100 msgid "Clocks, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)" msgstr "Appareils d'horlogerie fonctionnant électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102, et réveils ou pendulettes à mouvement de montre du n° 9103, montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104 ainsi que réveils, pendules et horloges murales)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64051000 msgid "Footwear with uppers of leather or composition leather (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather, orthopaedic footwear and toy footwear)" msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel ou reconstitué (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et à dessus en cuir naturel et sauf chaussures d'orthopédie et chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099059 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)" msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges de jus de pomme et de jus de poire ainsi que des mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039010 msgid "Bananas, fresh (excl. plantains)" msgstr "Bananes, fraîches (à l’excl. des plantains)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021180 msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), d'une puissance > 7,5 kVA mais <= 75 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14042000 msgid "Cotton linters" msgstr "Linters de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032090 msgid "Cereal pellets (excl. rye, barley, oats, maize, rice and wheat)" msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de céréales (à l'excl. des pellets de seigle, d'orge, d'avoine, de maïs, de riz et de froment [blé])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090010 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for gases other than compressed or liquefied gas, of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières gazeuses non comprimées ou liquéfiées, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099051 msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)" msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire ainsi que des mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85479000 msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of materials other than ceramics or plastics; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material" msgstr "Pièces isolantes, pour usages électriques (autres qu'en céramique ou en matières plastiques, et autres que tubes isolateurs et leurs pièces de raccordement, en métaux communs, isolés intérieurement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109290 msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)" msgstr "Broderies de fibres synthétiques ou artificielles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76130000 msgid "Aluminium containers for compressed or liquefied gas" msgstr "Récipients en aluminium pour gaz comprimés ou liquéfiés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023100 msgid "Isobutylene isoprene rubber \"IIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip" msgstr "Caoutchouc isobutène-isoprène (butyle) [IIR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158019 msgid "Electronic instruments and appliances used in geodesy, topography, hydrography or oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)" msgstr "Instruments et appareils électroniques de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement, d'hydrographie ou d'océanographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818051 msgid "Temperature regulators (excl. thermostatic valves for central heating radiators)" msgstr "Vannes de régulation de température (à l'excl. des robinets [vannes] thermostatiques pour radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161080 msgid "Mittens and mitts, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted or crocheted, and gloves, impregnated, coated or covered with plastics, knitted or crocheted" msgstr "Mitaines et moufles en bonneterie, imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et gants en bonneterie imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079090 msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power > 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)" msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée > 250 cm³, d'une puissance > 10 kW (à l'excl. des moteurs du n° 8407 90 50, des moteurs à piston alternatif des types utilisés pour les véhicules automobiles du chapitre 87, des moteurs destinés aux aéronefs et des moteurs servant à la propulsion des bateaux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022900 msgid "Handbags, whether or not with shoulder strap, incl. those without handle, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper" msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en fibre vulcanisée ou en carton, ou recouverts, en totalité ou en majeure partie, de ces mêmes matières ou de papier" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033091 msgid "Wooden cupboards for offices, of > 80 cm in height" msgstr "Armoires de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078090 msgid "Interchangeable tools for turning materials other than metal" msgstr "Outils interchangeables à tourner des matières autres que les métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025515 msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 40 g but < 60 g/m², n.e.s." msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais < 60 g, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019990 msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas (excl. umbrellas with a cover of woven textile materials and umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)" msgstr "Parapluies, ombrelles et parasols, y.c. les parapluies-cannes (à l'excl. des parasols de jardin et articles simil., des articles ayant le caractère de jouets d'enfants, des articles à mât ou manche télescopique et des articles avec couverture en tissus de matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042110 msgid "Lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Dentelles aux fuseaux mécaniques, de fibres synthétiques ou artificielles, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des produits des n° 6002 à 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64022000 msgid "Footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics, with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs (excl. toy footwear)" msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons (sauf chaussures ayant le caractère de jouets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021290 msgid "Fresh or dried almonds, shelled (excl. bitter)" msgstr "Amandes douces, fraîches ou sèches, sans coques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031420 msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus mykiss\", with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each" msgstr "Truites de l’espèce [Oncorhynchus mykiss], avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052030 msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 60% but <= 75%" msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses >= 60% mais <= 75%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052180 msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)" msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119080 msgid "Vegetables provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. olives, capers, cucumbers and gherkins, mushrooms, truffles, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, other than sweet peppers, sweetcorn, onions and mixtures of vegetables)" msgstr "Légumes conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (sauf olives, câpres, concombres, cornichons, champignons, truffes, piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta' [autres que les piments doux ou les poivrons], maïs doux, oignons ou mélanges de légumes, piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta' [autres que les piments doux ou les poivrons], champignons, truffes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051030 msgid "Recombined butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)" msgstr "Beurre recombiné, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (sauf beurre déshydraté et ghee)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61122000 msgid "Ski-suits, knitted or crocheted" msgstr "Combinaisons et ensembles de ski, en bonneterie" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091810 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur < 0,5 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034090 msgid "Paint pads and rollers" msgstr "Tampons et rouleaux à peindre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563090 msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, not numerically controlled" msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion (à l'excl. des machines à commande numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019050 msgid "Fresh or chilled new potatoes from 1 January to 30 June" msgstr "Pommes de terre de primeurs, à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 30 juin" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062480 msgid "Crabs, even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Cancer pagurus\")" msgstr "Crabes, même non décortiqués, vivants, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crabes fumés et crabes tourteau [Cancer pagurus])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063200 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775100 msgid "Machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes of rubber or plastics" msgstr "Machines et appareils à mouler ou à rechaper les pneumatiques ou à mouler ou à former les chambres à air en caoutchouc ou en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053090 msgid "Lobster, prepared or preserved (excl. merely smoked; lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces)" msgstr "Homards, préparés ou conservés (à l'excl. des homards seulement fumés; chair de homard, cuite, pour la fabrication de beurres de homards, de terrines, de soupes ou de sauces de homard)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015010 msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, fresh" msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, frais" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072200 msgid "Hydroquinone \"quinol\" and its salts" msgstr "Hydroquinone et ses sels" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053450 msgid "Printed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)" msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083915 msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose" msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232990 msgid "Magnetic media for sound or image reproducing phenomena (excl. cards incorporating a magnetic stripe, magnetic tapes, magnetic strips and goods of chapter 37)" msgstr "Supports magnétiques pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues (à l'excl. des cartes munies d'une piste magnétique, des bandes et disques magnétiques ainsi que des produits du chapitre 37)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411020 msgid "Slitting and cross cutting machines, for making up paper pulp, paper or paperboard (excl. combined reel slitting and re-reeling machines)" msgstr "Coupeuses en long ou en travers pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028300 msgid "Fresh or chilled toothfish \"Dissostichus spp.\"" msgstr "Légines [Dissostichus spp.], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011010 msgid "Sea-going cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons, and seagoing ferry-boats of all kinds" msgstr "Paquebots, bateaux de croisières et simil., pour le transport de personnes; transbordeurs, pour la navigation maritime" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139110 msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered by hand (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, drinking glasses, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)" msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli à la main pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, verres à boire, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031920 msgid "Groats and meal of rye or barley" msgstr "Gruaux et semoules de seigle ou d'orge" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089963 msgid "Guavas, Mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. mixtures)" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des mélanges)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335920 msgid "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\"" msgstr "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane [triéthylènediamine]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023285 msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, of a width of > 35 mm to 105 mm and with silver halide emulsion other than for monochrome photography (excl. film made of paper, paperboard or textiles and films for X-ray)" msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm mais <= 105 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129080 msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), n.e.s. (other than collapsible tubular containers, containers for aerosols and containers manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm)" msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil., en aluminium, pour toutes matières (à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés), n.d.a. (à l'excl. des étuis tubulaires souples, des récipients pour aérosols et des récipients fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553039 msgid "Cold-rolling work-rolls, for metal, of open-die forged steel" msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, de travail à froid, en acier forgé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053910 msgid "Fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", salted or in brine, but not smoked" msgstr "Filets de saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], salés ou en saumure, mais non fumés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090010 msgid "Natural gas condensates" msgstr "Condensats de gaz naturel" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439090 msgid "Inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined (excl. silver and gold)" msgstr "Composés inorganiques ou organiques de métaux précieux, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés d'argent ou d'or)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162310 msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarn of different colours, with a width of >= 140 cm 'mattress tickings'" msgstr "Tissus Jacquard, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels, d'une largeur >= 140 cm [coutils à matelas]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075210 msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\"" msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées [oies 82 %], non découpées en morceaux, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36049000 msgid "Signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles (excl. fireworks and cartridge blanks)" msgstr "Fusées de signalisation ou paragrêles et simil., pétards et autres articles de pyrotechnie (à l'excl. des articles pour feux d'artifice et des cartouches à blanc)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026010 msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. chemically pure fructose and invert sugar)" msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec > 50% de fructose (à l'excl. du fructose chimiquement pur et du sucre inverti [ou interverti])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052010 msgid "Mineral or chemical fertilisers containing phosphorus and potassium, with a nitrogen content > 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)" msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant du phosphore et du potassium, d'une teneur en azote > 10 % en poids du produit anhydre à l'état sec (à l’excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d’un poids brut <= 10 kg)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190089 msgid "Sanitary articles, e.g. incontinence care articles (excl. of textile materials, and sanitary towels, tampons, napkins and napkin liners for babies)" msgstr "Articles hygiéniques, p. ex. articles pour l’incontinence (sauf en matières textiles, et des serviettes et tampons hygiéniques ainsi que des couches et langes pour bébés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089967 msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)" msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054200 msgid "Smoked herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", incl. fillets (excl. offal)" msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062290 msgid "Hides and skins of goats or kids, in the dry state \"crust\", without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only and vegetable pre-tanned Indian goat or kid hides and skins of subheading 4106.22.10)" msgstr "Cuirs et peaux de caprins, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. des cuirs et peaux à prétannage végétal de chèvres des Indes du n° 4106 22 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063090 msgid "Flour, meal and powder of produce of chapter 8 \"Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons\" (other than bananas)" msgstr "Farines, semoules et poudres des produits du chapitre 8 \"Fruits comestibles, écorces d'agrumes ou de melons\" (sauf bananes)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022060 msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 375 kVA but <= 750 kVA" msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072945 msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)" msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082100 msgid "Live, fresh or chilled, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\"" msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], vivants, frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029900 msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")" msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036500 msgid "Frozen coalfish \"Pollachius virens\"" msgstr "Lieus noirs [Pollachius virens], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029031 msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of game or rabbits (excl. of wild pigs, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)" msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de gibier ou de lapin (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de porcins des espèces non domestiques, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83025000 msgid "Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures of base metal" msgstr "Patères, porte-chapeaux, supports et articles simil. en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273985 msgid "Chlorides (excl. ammonium, calcium, magnesium, aluminium, iron, cobalt, nickel, tin and mercury chloride)" msgstr "Chlorures (à l'excl. des chlorures d'ammonium, de calcium, de magnésium, d'aluminium, de fer, de cobalt, de nickel, d'étain et de mercure)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079071 msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, for working metal, with working parts of sintered metal carbide or cermets, n.e.s." msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043900 msgid "Fresh or chilled fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\"" msgstr "Filets de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101900 msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. plain woven fabrics)" msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081190 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)" msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m² (à l'excl. de la gaze à pansement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111090 msgid "Stereoscopic optical microscopes (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)" msgstr "Microscopes optiques stéréoscopiques (autres que munis d'équipements spécialement conçus pour le traitement et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048210 msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each" msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079078 msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances or in machine tools, for working materials other than metal, with working part of sintered metal carbides or cermets, n.e.s." msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869090 msgid "Parts and accessories for machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and for machines and apparatus specified in note 9 C to chapter 84, n.e.s. (excl. tool holders, self-opening dieheads, workholders, those of spinners for coating photographic emulsions, for physical deposition by sputtering, for dry-etching patterns, for chemical vapour deposition, on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating and for machine-tools operated by ultrasonic processes)" msgstr "Parties et accessoires de machines et appareils utilisés exclusivement ou principalement pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat ainsi que de machines et appareils visés à la note 9 C du chapitre 84, n.d.a. (à l'excl. de porte-outils, filières à déclenchement automatique, porte-pièces et des parties de tournettes de dépôts destinées à couvrir de résines photosensibles les substrats, d'appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats, pour appareils pour la gravure à sec sur les substrats, pour appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour affichage à cristaux liquides, de machines à ébavurer pour nettoyer les fils métalliques des dispositifs à semi-conducteur avant la phase d'électrodéposition et pour machines opérant par procédé ultrasonique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162200 msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm" msgstr "Profilés en T, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303391 msgid "Voltmeters without recording device" msgstr "Voltmètres sans dispositif enregistreur" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042911 msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)" msgstr "Vins blancs de Tokaj [p.ex. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás], en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101100 msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power <= 1.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)" msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance <= 1000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62152000 msgid "Ties, bow ties and cravats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)" msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de fibres synthétiques ou artificielles (autres qu'en bonneterie)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027300 msgid "Fresh or chilled carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\"" msgstr "Carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], fraîches ou réfrigérées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104100 msgid "Iridium, osmium and ruthenium, unwrought or in powder form" msgstr "Iridium, osmium et ruthénium, sous formes brutes ou en poudre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061105 msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp.\", \"Panulirus spp.\" and \"Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared" msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39262000 msgid "Articles of apparel and clothing accessories produced by the stitching or sticking together of plastic sheeting, incl. gloves, mittens and mitts (excl. goods of 9619)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, y.c. les gants, mitaines et moufles, obtenus par piqûre ou collage de feuilles de matières plastiques (à l'excl. des marchandises du no 9619)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122910 msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, printed" msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044995 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321081 msgid "Non-electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical triggering device" msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, non électroniques, à dispositif de déclenchement électrique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074100 msgid "Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene" msgstr "Ficelles lieuses ou botteleuses, de polyéthylène ou de polypropylène" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048960 msgid "Frozen fillets of monkfish \"Lophius spp.\"" msgstr "Filets de baudroies [Lophius spp.], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044993 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209090 msgid "Manganese oxides (excl. manganese dioxide and manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese)" msgstr "Oxydes de manganèse (à l'excl. du dioxyde et de l'oxyde de manganèse contenant en poids >= 77% de manganèse)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151200 msgid "Salts of formic acid" msgstr "Sels de l'acide formique" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052400 msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78011000 msgid "Unwrought lead, refined" msgstr "Plomb affiné, sous forme brute" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044999 msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)" msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014010 msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 6 % mais <= 10 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069030 msgid "Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, in primary forms" msgstr "Copolymère d'acide acrylique et d'acrylate de 2-éthylhexyle contenant en poids >= 10% mais <= 11% d'acrylate de 2-éthylhexyle, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191200 msgid "Rovings of glass fibres" msgstr "Stratifils [rovings] de fibres de verre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269050 msgid "Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains, of plastics" msgstr "Paniers et articles simil. pour filtrer l'eau à l'entrée des égouts, en matières plastiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141910 msgid "5-Methylhexan-2-one" msgstr "5-Méthylhexane-2-one" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139090 msgid "Parts and accessories for lasers and other instruments, apparatus and appliances not specified or included elsewhere in chapter 90, n.e.s." msgstr "Parties et accessoires de laser et autres appareils et instruments n.d.a. dans le présent chapitre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024530 msgid "Fresh or chilled Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\"" msgstr "Chinchards du Chili [Trachurus murphyi], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092710 msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\"" msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85159000 msgid "Parts of machines and apparatus for soldering or welding or for hot spraying of metals, metal carbides or cermets, n.e.s. (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)" msgstr "Parties de machines et appareils électriques pour le brasage, le soudage ou la projection à chaud de métaux, de carbures métalliques frittés ou de cermets, n.d.a. (sauf microsoudeuses de fils du type utilisé dans la fabrication de dispositifs à semi-conducteur)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076110 msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44186000 msgid "Posts and beams, of wood" msgstr "Poteaux et poutres, en bois" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83091000 msgid "Crown corks of base metal" msgstr "Bouchons-couronnes en métaux communs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119092 msgid "Hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene, and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight 50 % or more of polymer, produced by chemical synthesis, in primary forms" msgstr "Copolymères de vinyltoluène et d'alfa-méthylstyrène, et copolymère de p-crésol et divinylbenzène, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids 50 % ou plus de polymère, hydrogénés obtenus par voie de synthèse chimique, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029999 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659500 msgid "Drilling or mortising machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)" msgstr "Machines à percer ou à mortaiser, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main et les machines pouvant effectuer différents types d'opération d'usinage sans changement d'outils entre les opérations, du n° 846510)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083050 msgid "Frozen jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)" msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], congelées (sauf fumées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423255 msgid "Electronic integrated circuits as UV erasable, programmable read-only memories \"EPROMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)" msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, programmables, effaçables aux rayons ultraviolets (EPROMs) (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441190 msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, insulated (excl. lacquered or enamelled)" msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, en cuivre, isolés (autres qu'émaillés ou laqués)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029991 msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)" msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119099 msgid "Polymer and prepolymer plastics produced by chemical synthesis, n.e.s., in primary forms (excl. copolymer of p-cresol and divinylbenzene in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight >= 50% of polymer and hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene)" msgstr "Polymères et prépolymères obtenus par voie de synthèse chimique [voir note 3 du présent chapitre], n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. du copolymère de p-crésol et divinylbenzène sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide et des copolymères de vinyltoluène et d'alfa-méthylstyrène hydrogénés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached" msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039190 msgid "Oak \"Quercus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)" msgstr "Bois bruts de chêne 'Quercus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28461000 msgid "Cerium compounds" msgstr "Composés de cérium" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061200 msgid "Ski bindings" msgstr "Fixations pour skis de neige" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052091 msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with filament lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)" msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, pour lampes et tubes à incandescence (autres qu'en matières plastiques, céramiques et verre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76110000 msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity of > 300 l, not fitted with mechanical or thermal equipment, whether or not lined or heat-insulated (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en aluminium, pour toutes matières, à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et à l'excl. des conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238190 msgid "Weighing machinery of a maximum capacity <= 30 kg (excl. of a sensitivity <= 50 mg; personal weighing machines; household scales; scales for continuous weighing of goods on conveyors; constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight, incl. hopper scales; check weighers and automatic control machines for a pre-determined weight; for weighing and labelling packed goods; for use in shops)" msgstr "Appareils et instruments de pesage d'une portée <= 30 kg (sauf pèse-personnes; balances de ménage ou de magasin; balances sensibles à un poids <= 50 mg; bascules à pesage continu sur transporteurs; bascules à pesée constante; balances et bascules ensacheuses ou doseuses; appareils et instruments des n° 8423 81 10 et 8423 81 30)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012092 msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of tea or maté" msgstr "Préparations à base d'extraits, d'essences ou de concentrés de thé ou de maté" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051020 msgid "Fresh sweet oranges" msgstr "Oranges douces, fraîches" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046939 msgid "Women's or girls' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)" msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82129000 msgid "Parts of non-electric razors of base metal (excl. safety razor blades and razor blade blanks in strips)" msgstr "Parties de rasoirs et de rasoirs de sûreté non électriques, en métaux communs (sauf lames de rasoirs de sûreté, y.c. les ébauches en bande)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039100 msgid "Rubies, sapphires and emeralds, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, rubies, sapphires and emeralds, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. rubies, sapphires and emeralds, simply sawn or roughly shaped, imitation precious stones and semi-precious stones)" msgstr "Rubis, saphirs et émeraudes, travaillés, même assortis, mais non enfilés, ni montés, ni sertis, et rubis, saphirs et émeraudes travaillés, non assortis et enfilés temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciés ou dégrossis et sauf imitations de pierres gemmes, précieuses ou fines)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259090 msgid "Residual products of the chemical or allied industries, n.e.s. (excl. waste)" msgstr "Produits résiduaires des industries chimiques ou des industries connexes, n.d.a. (à l'excl. des déchets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41142000 msgid "Patent leather and patent laminated leather; metallised leather (excl. lacquered or metallised reconstituted leather)" msgstr "Cuirs et peaux vernis ou plaqués; cuirs et peaux métallisés (à l'excl. des cuirs reconstitués, vernis ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034030 msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale" msgstr "Médicaments contenant de la pseudoéphédrine (DCI) ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041010 msgid "Pure-bred sheep for breeding" msgstr "Ovins reproducteurs de race pure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061990 msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)" msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés hélicoïdalement, en produits laminés plats en fer ou en acier, diamètre extérieur <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40149000 msgid "Hygienic or pharmaceutical articles, incl. teats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with or without fittings of hard rubber, n.e.s. (excl. sheath contraceptives and articles of apparel and clothing accessories, incl. gloves, for all purposes)" msgstr "Articles d'hygiène ou de pharmacie, y.c. les tétines, en caoutchouc vulcanisé non durci, même avec parties en caoutchouc durci, n.d.a. (à l'excl. des préservatifs ainsi que des vêtements et accessoires du vêtement, y.c. les gants, pour tous usages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95045000 msgid "Video game consoles and machines (excl. operated by any means of payment)" msgstr "Consoles et machines de jeux vidéo (sauf fonctionnant par tout moyen de paiement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064400 msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)" msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071299 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152211 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached" msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110030 msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure < 165 bar (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)" msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés pour une pression < 165 bars (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85102000 msgid "Hair clippers with self-contained electric motor" msgstr "Tondeuses à moteur électrique incorporé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340011 msgid "Multilayer printed circuits, consisting only of conductor elements and contacts" msgstr "Circuits imprimés multicouches, ne comportant que des éléments conducteurs et des contacts" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133100 msgid "Dried, shelled beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", whether or not skinned or split" msgstr "Haricots des espèces 'Vigna mungo L. Hepper ou Vigna radiata L. Wilczek', secs, écossés, même décortiqués ou cassés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069001 msgid "Cheese for processing (excl. fresh cheese, incl. whey cheese, curd, processed cheese, blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\", and grated or powdered cheese):" msgstr "Fromages destinés à la transformation (à l'excl. des fromages frais y.c. le fromage de lactosérum , de la caillebotte, des fromages fondus, des fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'Penicillium roqueforti' ainsi que des fromages râpés ou en poudre)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071291 msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)" msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152219 msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed" msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243010 msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines, compressed air operated" msgstr "Machines et appareils à jet de sable et appareils à jet simil., à air comprimé" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025490 msgid "Fresh or chilled hake \"Urophycis spp.\"" msgstr "Merlus [Urophycis spp.], frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112019 msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen" msgstr "Framboises, mûres de ronce ou de mûrier, mûres-framboises et groseilles à grappes ou à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres <= 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332090 msgid "Mowers (excl. mowers designed to be carried on or hauled by a tractor, mowers for lawns, parks or sports grounds, motor mowers and combine harvester-threshers)" msgstr "Faucheuses (non conçues pour être tractées ou portées par tracteurs et à l'excl. des tondeuses à gazon, motofaucheuses et moissonneuses-batteuses)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52021000 msgid "Cotton yarn waste, incl. thread waste" msgstr "Déchets de fils de coton" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083088 msgid "Whisky, in containers holding > 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)" msgstr "Whisky, présenté en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du whisky 'bourbon' et du whisky écossais [Scotch whisky])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063100 msgid "Narrow woven fabrics of cotton, with a width of <= 30 cm, n.e.s." msgstr "Rubanerie, tissée, de coton, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84632000 msgid "Thread rolling machines, for working metal" msgstr "Machines pour le travail des métaux, pour exécuter un filetage extérieur ou intérieur par roulage ou laminage" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55052000 msgid "Waste of artificial staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock" msgstr "Déchets de fibres artificielles, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099310 msgid "Fresh or chilled courgettes" msgstr "Courgettes, à l’état frais ou réfrigéré" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38029000 msgid "Activated kieselguhr and other activated natural mineral products; animal black, whether or not spent (excl. activated carbon, calcinated diatomite without the addition of sintering agents and activated chemical products)" msgstr "Kieselguhr activé, autres matières minérales naturelles activées et noirs d'origine animale, y.c. le noir animal épuisé (à l'excl. des charbons activés, des produits chimiques activés ainsi que de la diatomite calcinée sans agents frittants)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071510 msgid "1-Naphthol" msgstr "1-Naphtol" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046200 msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)" msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf slips et culottes et maillots, culottes et slips de bain)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039020 msgid "Parts of spacecraft, incl. satellites, n.e.s." msgstr "Parties des véhicules spatiaux, y.c. les satellites, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818059 msgid "Process control valves (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)" msgstr "Vannes de régulation (autres que vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmission oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48131000 msgid "Cigarette paper in the form of booklets or tubes" msgstr "Papier à cigarettes, en cahiers ou en tubes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021050 msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, new (excl. vignole rails, grooved rails, and current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)" msgstr "Rails neufs en fonte, fer ou acier, pour voies ferrées (à l'excl. des rails Vignole, des rails à ornières ainsi que des rails conducteurs de courant avec partie en métal non ferreux)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25101000 msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, unground" msgstr "Phosphates de calcium et phosphates aluminocalciques, naturels et craies phosphatées, non moulus" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044910 msgid "Fresh or chilled fillets of freshwater fish, n.e.s." msgstr "Filets de poissons d'eau douce, n.d.a., frais ou réfrigérés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153600 msgid "Dinoseb acetate \"ISO\"" msgstr "Acétate de dinosèbe [ISO]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129019 msgid "Dried sweetcorn \"Zea mays var. saccharata\", whether or nor cut or sliced, but not further prepared (excl. hybrids for sowing)" msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', séché, même coupé en morceaux ou en tranches, mais non autrement préparé (à l'excl. du maïs doux hybride destiné à l'ensemencement)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051200 msgid "Poly\"vinyl acetate\", in aqueous dispersion" msgstr "Poly[acétate de vinyle], en dispersion aqueuse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079920 msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", dried, salted or in brine (excl. smoked)" msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des fumés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072791 msgid "Frozen edible livers of turkeys of the species domesticus" msgstr "Foies de dindes et dindons [des espèces domestiques], comestibles, congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043139 msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)" msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2800 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271210 msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with an analogue and digital reading system, with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power" msgstr "Radiocassettes de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], à système de lecture analogique et numérique, avec amplificateur incorporé, sans haut-parleur incorporé, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662020 msgid "Work holders for machine tools in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components" msgstr "Porte-pièces pour machines outils sous forme de montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072799 msgid "Frozen edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)" msgstr "Abats comestibles de dindons ou de dindes [des espèces domestiques,] congelés (à l'excl. des foies)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088035 msgid "Suspension shock-absorbers for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)" msgstr "Amortisseurs de suspension pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047110 msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus macrocephalus\"" msgstr "Filets de morues [Gadus macrocephalus], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200030 msgid "Articles of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, n.e.s. (excl. glassware of fused quartz or other fused silica)" msgstr "Ouvrages en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, n.d.a. (sauf en quartz ou en autre silice fondus)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101190 msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\" (excl. with balance wheel and hairspring)" msgstr "Mouvements de montres complets, non assemblés ou partiellement assemblés [chablons] (autres qu'à balancier spiral)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672230 msgid "Circular saws for working in the hand, with self-contained electric motor" msgstr "Scies circulaires à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29199000 msgid "Phosphoric esters and their salts, incl. lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate)" msgstr "Esters phosphoriques et leurs sels, y.c. les lactophosphates; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés [à l'excl. du phosphate de tris(2,3-dibromopropyle)]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103900 msgid "Transmission belts or belting, of vulcanised rubber (excl. endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 240 cm and endless synchronous belts of an outside circumference > 60 cm but <= 198 cm)" msgstr "Courroies de transmission, en caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 240 cm et des courroies de transmission sans fin, crantées [synchrones], d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 198 cm)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098151 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025600 msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 35 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)" msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059010 msgid "Matzos" msgstr "Pain azyme [mazoth]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069070 msgid "Preparations containing cocoa, for making beverages" msgstr "Préparations pour boissons contenant du cacao" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098159 msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)" msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134010 msgid "Dried peaches, incl. nectarines" msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, séchées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271399 msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. pocket-size radiocassette players, with laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des radiocassettes de poche, des appareils à système de lecture optique par faisceau laser ainsi que des appareils à cassettes à système analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39203000 msgid "Plates, sheets, foil, film and strip, of non-cellular polymers of styrene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)" msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du styrène non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299020 msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, digital cameras, monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)" msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils d'émission incorporant un appareil de réception pour la radiodiffusion ou la télévision, aux appareils photographiques numériques, aux moniteurs et projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information, n.d.a. (à l'excl. des antennes et réflecteurs d'antennes et assemblages électroniques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081981 msgid "Egg yolks, liquid, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter" msgstr "Jaunes d'oeufs, liquides, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083030 msgid "Single malt Scotch whisky" msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'single malt'" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247400 msgid "Mixtures containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", whether or not containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\"" msgstr "Mélanges contenant des hydrochlorofluorocarbures [HCFC], même contenant des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC], mais ne contenant pas de chlorofluorocarbures [CFC]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88022000 msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight <= 2.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)" msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, sauf hélicoptères et dirigeables, d'un poids à vide <= 2000 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081989 msgid "Egg yolks (other than liquid), frozen or otherwise preserved, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. dried)" msgstr "Jaunes d'oeufs (autres que liquides), congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (excl. séchés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105100 msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed" msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121081 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm but <= 12 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, fencing and barbed wire)" msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 3 mm mais <= 12 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103290 msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. kraft paper coated with kaolin; paper and paperboard for graphic purposes)" msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés ou enduits de substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, blanchis uniform. dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids > 150 g/m² (sauf produits couchés ou enduits de kaolin et papiers et cartons util. à des fins graphiques)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121085 msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 24 mm but <= 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)" msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 24 mm mais <= 48 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84284000 msgid "Escalators and moving walkways" msgstr "Escaliers mécaniques et trottoirs roulants" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258030 msgid "Digital cameras" msgstr "Appareils photographiques numériques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069010 msgid "Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms" msgstr "Ferrocérium et autres alliages pyrophoriques sous toutes formes" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247600 msgid "Mixtures containing 1,1,1-trichloroethane \"methyl chloroform\"" msgstr "Mélanges contenant du trichloroéthane-1,1,1 [méthylchloroforme]" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27149000 msgid "Bitumen and asphalt, natural; asphaltites and asphaltic rocks" msgstr "Bitumes et asphaltes, naturels; asphaltites et roches asphaltiques" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039905 msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)" msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois (ne couvrant pas la cheville, sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041900 msgid "Synthetic organic colouring matter (excl. disperse dyes, acid dyes, mordant dyes, basic dyes, direct dyes, vat dyes and reactive dyes and organic pigments); preparations of the kind used for colouring any materials or for the production of prepared colours, based thereon (excl. preparations in heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215); mixtures of colouring matter in subheading 3204.11 to 3204.19" msgstr "Matières colorantes organiques synthétiques (sauf colorants dispersés, acides, à mordants, basiques, directs, de cuve, réactifs et pigmentaires); préparations à base de matières colorantes organiques synthétiques ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215); mélanges de matières colorantes d'au moins deux des n° 320411 à 320419" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86073000 msgid "Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s." msgstr "Crochets et autres systèmes d'attelage, tampons de choc, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, n.d.a." #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131900 msgid "Pumps for liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excl. pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages)" msgstr "Pompes pour liquides, avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter (sauf pompes pour la distribution de carburants ou lubrifiants, des types utilisés dans les stations-service ou les garages)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12077000 msgid "Melon seeds" msgstr "Graines de melon" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84412000 msgid "Machines for making bags, sacks or envelopes out of paper pulp, paper or paperboard (excl. sewing machines and eyeletting machines)" msgstr "Machines pour la fabrication de sacs, sachets ou enveloppes en pâte à papier, papier ou carton (sauf machines à coudre et machines à placer les oeillets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079300 msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours, other than those mixed principally or solely with cotton" msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments synthétiques de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010099 msgid "Glass in the mass (excl. optical glass)" msgstr "Verre en masse (autre que verre d'optique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035700 msgid "Frozen swordfish \"Xiphias gladius\"" msgstr "Espadons [Xiphias gladius], congelés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042190 msgid "Mechanically made lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs (excl. that made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)" msgstr "Dentelles à la mécanique, de fibres synthétiques ou artificielles, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des dentelles aux fuseaux mécaniques et des produits des n° 6002 à 6006)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35061000 msgid "Products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg" msgstr "Produits de toute espèce à usage de colles ou d'adhésifs, conditionnés pour la vente au détail comme colles ou adhésifs, d'un poids net <= 1 kg" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614071 msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets" msgstr "Machines à finir les engrenages, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019190 msgid "Wheat seed for sowing (excl. durum, common wheat and spelt)" msgstr "Blé (à l'excl. du froment, du blé tendre et de l'épeautre) de semence" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025200 msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)" msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53029000 msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", processed but not spun; tow and waste of hemp, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted hemp)" msgstr "Chanvre (Cannabis sativa L.), travaillé mais non filé (à l'excl. du chanvre roui); étoupes et déchets de chanvre, y.c. les déchets de fils et les effilochés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335330 msgid "Beet-topping machines and beet harvesters" msgstr "Décolleteuses et autres machines pour la récolte des betteraves" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084090 msgid "Pears, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar" msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061293 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)" msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061292 msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. painted, varnished or coated with plastics, expanded plates, sheets and strip)" msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm mais < 3 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique, sauf tôles et bandes déployées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060091 msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of <= 13% by weight" msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucres <= 13% en poids" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39074000 msgid "Polycarbonates, in primary forms" msgstr "Polycarbonates, sous formes primaires" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412080 msgid "Streptomycins and their derivatives; salts thereof (excl. dihydrostreptomycin and its salts, esters and hydrates)" msgstr "Streptomycines et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la dihydrostreptomycine et de ses sels, esters et hydrates)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063410 msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)" msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016120 msgid "AC generators \"alternators\", of an output <= 7,5 kVA" msgstr "Alternateurs, puissance <= 7,5 kVA" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014080 msgid "AC motors, single phase, of an output of > 750 W" msgstr "Moteurs à courant alternatif, monophasés, d'une puissance > 750 W" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060099 msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of <= 13% by weight (excl. ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)" msgstr "Légumes, fruits, noix, écorces de fruits et autres parties de plantes comestibles, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucre <= 13% en poids (à l'excl. du gingembre, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87013000 msgid "Track-laying tractors (excl. pedestrian-controlled)" msgstr "Tracteurs à chenilles (sauf motoculteurs à chenille)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012200 msgid "Cut corduroy, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)" msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113242 msgid "Men's or boy's lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)" msgstr "Parties inférieures de survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même matière)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074531 msgid "Frozen whole wings of domestic ducks" msgstr "Ailes entières de canards domestiques, congelées" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010091 msgid "Optical glass in the mass" msgstr "Verre d'optique en masse" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253010 msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils" msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28469000 msgid "Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals (excl. cerium)" msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, des métaux des terres rares, de l'yttrium ou du scandium ou des mélanges de ces métaux (à l'excl. des composés de cérium)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202029 msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight < 2,5% nickel" msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272198 msgid "Radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. sound-reproducing apparatus incorporating a laser reading system, those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals and cassette decks with an analogue and digital reading system)" msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils combinés à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser, des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières] et des appareils à cassettes à système de lecture analogique et numérique)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113090 msgid "Babies' garments and clothing accessories, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)" msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour bébés (sauf gants et bonnets)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039990 msgid "Manufactured tobacco and tobacco substitutes, and tobacco powder, tobacco extracts and essences (excl. chewing tobacco, snuff, cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, smoking tobacco whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, \"homogenised\" or \"reconstituted\" tobacco, nicotine extracted from the tobacco plant and insecticides manufactured from tobacco extracts and essences)" msgstr "Tabacs et succédanés de tabac, fabriqués, et poudre, extraits et sauces de tabac (sauf tabacs à mâcher ou à priser, cigares, y.c. ceux à bouts coupés, cigarillos, cigarettes, tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, tabacs 'homogénéisés' ou 'reconstitués', la nicotine extraite du tabac, ainsi que des produits insecticides fabriqués à partir d'extraits ou sauces de tabac)" #. module: l10n_be_intrastat #: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021900 msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with combined mechanical and opto-electronic display (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)" msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique et optoélectronique (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"