odoo/addons/document/i18n/ru.po

785 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# файлов"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Нажмите для создания нового документа.\n </p><p>\n Репозиторий документов предоставляет вам доступ ко всем вложениям, таким как\n почта, проектные документы, счета и т.д.\n </p>\n "
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders"
msgstr "Выражение на языке Python, используемое для проверки этого поля.\nМожно использовать 'dir_id' для текущего каталога, 'res_id', 'res_model' в качестве обозначения текущей записи, в динамических каталогах"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Файлы всех пользователей"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "All users files"
msgstr "Все файлы пользователей"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr "Вместе с родительской моделью этот идентификатор прикладывает этот каталог к конкретной записи родительской модели."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Вложения"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr "Отметьте, если требуется, чтобы название файла содержало название записи.\nЕсли установлено, каталог должен быть ресурсом."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected"
" in the system."
msgstr "Отметьте, если вы хотите использовать ту же древовидную структуру как и у объекта, выбранного в системе."
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Дочерний"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Настройка каталогов"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Название содержимого"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
msgid "Content Type"
msgstr "Тип данных"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Контекстные поля"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_uid:0
#: field:document.directory.content,create_uid:0
#: field:document.directory.content.type,create_uid:0
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
#: field:document.directory.content,create_date:0
#: field:document.directory.content.type,create_date:0
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Дата создания"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr "Определить слова в контексте, для всех дочерних каталогов и файлов"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Definition"
msgstr "Описание"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: view:document.directory:document.view_document_directory_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Структура каталогов"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Конфигурация каталога"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Содержимое папки"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Тип содержимого каталога"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Динамический контекст каталога"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Тип папки"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Каталог не может быть родительским для самого себя!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Имя каталога содержит специальные символы !"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Имя каталога должно быть уникальным!"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr "Каталог документов"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Управление документами"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Тип документа"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr "Динамический контекст"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems"
" resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr "Каждый каталог может быть либо статического типа либо быть связанным с ресурсом. Статический каталог, как в операционной системе, это классический каталог который содержит набор файлов. Каталог, связанный с ресурсами системы, автоматически обладает подкаталогами для каждого типа ресурсов, определенных в родительском каталоге."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Ошибка записи документа!"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные каталоги."
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr "Поле, которое будет использоваться как имя ресурса каталогов. Если пусто, будет использоваться \"имя\"."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr "Размер файла по месяцам"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:document.view_document_user_form
#: view:report.document.user:document.view_document_user_tree
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr "Файлы по месяцам"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr "Файлы по пользователю"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Детали файлов по каталогу"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Детали файлов по пользователям"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Фильтр по моим документам"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Найти все ресурсы"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Папки по ресурсам"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "Для каждой записи здесь, виртуальные файлы появятся в этой папке."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr "Сгенерированные файлы"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr "Группировать по"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. module: document
#: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0
#: field:document.directory.content,id:0
#: field:document.directory.content.type,id:0
#: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0
#: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr "Если истинно, все вложения, подходящие этому ресурсу, будут обнаружены. Если ложно — только дочерние по отношению к этому."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of"
" these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr "Если вы поместите объект сюда, то этот шаблон каталога будет появляться ниже всех этих объектов. Такие каталоги являются \"приложенными\" к конкретной модели или записи. Не помещайте родительский каталог если вы выбрали родительскую модель."
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Включать название записи"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Индексированное содержимое"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Настройка приложения Знания"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Последние изменения пользователя"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_uid:0
#: field:document.directory.content,write_uid:0
#: field:document.directory.content.type,write_uid:0
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
#: field:document.directory.content,write_date:0
#: field:document.directory.content.type,write_date:0
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Тип Mime"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Идентификатор модели"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "Modification"
msgstr "Изменение"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Дата изменения"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Мой документ(ы)"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Название поля"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr "Система управления документами Odoo поддерживает отображения виртуальных папок с документами. Виртуальная папка документа может быть использована для управления вложений в документе, или для печати и скачать любой отчет. Этот инструмент будет создавать каталоги автоматически в соответствии с установленными модулями."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr "Только члены этих групп будут иметь доступ к этой директории и файлам."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF Отчёт"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Родительский каталог"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Родительская модель"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Документы по теме"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Отчет"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID ресурса"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Модель ресурса"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Каталог поиска документов"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr "Выберите объект тут и там будет одна папка на одну запись этого ресурса."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Seq."
msgstr "Посл."
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr "Статический"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Статический каталог"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Сменный носитель"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Имя каталога должно быть уникальным!"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "Имя файла в папке должно быть уникальным !"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "Название поля."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr "Однако, эти группы не применяются к вложенным директориям, для которых должны быть созданы собственные группы."
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Древовидная структура"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "Используйте домен, если вы хотите применить автоматический фильтр видимых ресурсов."
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "Users File"
msgstr "Файлы пользователя"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Виртуальные файлы"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically"
" according to modules installed."
msgstr "При выполнении этого мастера , он настроит каталоги автоматически в соответствии с установленными модулями."
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "on"
msgstr "на"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"