odoo/addons/account_invoice_layout/i18n/el.po

337 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Υποσύνολο"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου:"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει απο x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Ακυρωμένο τιμολόγιο"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
msgid "Invoices with Layout and Message"
msgstr "Τιμολόγια με διάταξη και μήνυμα"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Εκπτ. (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(Incl. taxes):"
msgstr "(με φόρους)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
"Αυτή η σημείωση θα εμφανίζεται στο κάτω μέρος των τιμολογίων όταν θα "
"εκτυπώνονται."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr "Ειδοποίηση Απο Μηνύματα"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr "Αλληλ."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr "Μήνυμα Ειδοποίησης"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr "Σχετ. Πελάτης:"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid ")"
msgstr ")"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "/ ("
msgstr "/ ("
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Φόροι:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "Λογαριασμός Πηγής"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr "Εγγραφή Μηνυμάτων"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Base"
msgstr "Βάση"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax :"
#. module: account_invoice_layout
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr "Ειδικό Μήνυμα"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr "Σημειώστε ένα ευχετήριο μήνυμα."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Τηλ. :"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr "Page Break"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document:"
msgstr "Έγγραφο:"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
msgid "Select Message"
msgstr "Επιλογή Μηνύματος"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices with Layout"
msgstr "Τιμολόγια με Διάταξη"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr "Περιγραφή / Φόροι"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description/Taxes"
msgstr "Περιγραφή/Φόροι"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "Αριθμός Αλληλουχίας"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Refund"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "VAT :"
msgstr "ΦΠΑ :"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Γραμμή Διαχωρισμού"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Note :"
msgstr "Σημείωση :"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "account_invoice_layout"
msgstr "account_invoice_layout"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (Excl. taxes):"
msgstr "Σύνολο (Χωρίς φόρους)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων Προμηθευτή"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα ειδοποίησης"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Περιγραφή"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Έγγραφο"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Ακυρωμένο Τιμολόγιο"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "Φόροι"
#~ msgid "Total (excl. taxes):"
#~ msgstr "Σύνολο (εξ. φόρων):"
#~ msgid "(incl. taxes):"
#~ msgstr "(συμπ. φόρων):"