336 lines
12 KiB
Plaintext
336 lines
12 KiB
Plaintext
# Greek translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 03:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
|
||
msgid "Show Debit/Credit Information"
|
||
msgstr "Προβολή Πληροφοριών Χρέωσης/Πίστωσης"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "All accounts"
|
||
msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Entries Selection Based on"
|
||
msgstr "Επιλογή Εγγραφών Βασισμένων σε"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Υπενθύμιση"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Financial Period"
|
||
msgstr "Οικονομική Περίοδος"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
|
||
msgid "Account balance"
|
||
msgstr "Ισοζύγιο Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Χρέωση"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Period(s)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Περίοδο(ους)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
|
||
msgstr "Σύγκριση Επιλεγμένων Ετών σε Όρους"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
|
||
msgstr "Επιλογή Λογιστικού Έτους(ων) (Μέγιστο Τρία Έτη)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
||
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμό Αναφοράς (για % σύγκρισης)"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
|
||
msgid "Account balance-Compare Years"
|
||
msgstr "Ισοζύγιο Λογαριασμού-Σύγκριση Ετών"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
|
||
"module.\n"
|
||
"\n"
|
||
" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
|
||
"particular years.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
|
||
"date.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Το κομμάτι Ισολογισμών είναι ένα επιπρόσθετο λειτουργικό κομμάτι στο κομμάτι "
|
||
"της Οικονομικής Διαχείρισης\n"
|
||
"\n"
|
||
" Αυτό το κομμάτι σου δίνει διάφορες επιλογές για εκτύπωση ισολογισμών.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1. Μπορείς να συγκρίνεις τους ισολογισμούς διαφόρων ετών.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. Μπορείς να ορίσεις την απόλυτη ή επί τοις εκατό σύγκριση μεταξύ δύο "
|
||
"ετών.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. Μπορείς να ορίσεις το ισολογισμό αναφοράς για την επί τοις εκατό "
|
||
"σύγκριση συγκεκριμένων ετών.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 4. Μπορείς να επιλέξεις περιόδους ως πραγματική ημερομηνία ή περιόδους "
|
||
"ως ημέρα δημιουργίας.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 5. Έχεις δυνατότητα να εκτυπώσεις την επιθυμητή αναφορά σε μορφή "
|
||
"Landscape.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα πρέπει να επιλέξτε την επιλογή 'Landscape'. Παρακαλώ επιλέξτε την."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
|
||
msgid "Show Report in Landscape Form"
|
||
msgstr "Εμφάνση Αναφοράς σε Φόρμα Landscape"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
||
msgid "All periods if empty"
|
||
msgstr "Όλες οι περίοδοι άν είναι κενό"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||
msgstr "Με ισοζύγιο που δεν είναι ίσο με 0"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Σύνολο:"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Account Balance -"
|
||
msgstr "Ισολογισμός"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
|
||
msgid "Show Comparision in %"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Σύγκρισης σε %"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Select Period"
|
||
msgstr "Επιλογή Περιόδου"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Αναφοράς"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "With movements"
|
||
msgstr "Με κινήσεις"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Μετρητά"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
||
msgid "Don't Compare"
|
||
msgstr "Χωρίς Σύγκριση"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
||
msgid "Show Accounts"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Πίστωση"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
|
||
msgstr "1. Έχετε επιλέξτε περισσότερα απο 3 έτη σε κάθε περίπτωση."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
|
||
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
|
||
msgstr "Λογιστική και οικονομική διαχείριση - Σύγκριση λογαριασμών"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Year :"
|
||
msgstr "Έτος :"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το πολύ 3 έτη. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
||
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Υπόλοιπο"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
|
||
"have not selected landscape format."
|
||
msgstr ""
|
||
"3. Έχετε επιλέξτε επιλογή 'Ποσοστό' με περισσότερα απο 2 έτη, αλλα δεν έχετε "
|
||
"επιλέξει διάταξη landscape."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορεί να έχετε κάνει τα ακόλουθα λάθη. Παρακαλώ διορθώστε και "
|
||
"ξαναπροσπαθήστε."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
||
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
|
||
msgstr "Διατηρήστε κενα για σύγκριση με κατηγορίες"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
|
||
msgid "Fiscal year"
|
||
msgstr "Λογιστικό έτος"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
||
msgid ""
|
||
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
|
||
"than 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"2. Δεν έχετε επιλέξει 'Ποσοστό', αλλα έχετε επιλέξει περισσότερο απο 2 έτη."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "Περίοδοι"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid ""
|
||
"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
|
||
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
|
||
"of the paper.Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορεί να επιλέξατε την επιλογή σύγκρισης με περισσότερα απο 1 έτη με στήλες "
|
||
"χρέωσης/πίστωσης και %. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε περιεχόμενα που θα "
|
||
"εκτυπωθούν πέρα απο τα όρια του χαρτιού. Παρακαλώ επιλέξτε ξανά."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
||
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον 1 λογιστικό έτος. Προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
#. module: account_balance
|
||
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
||
msgid "Customize Report"
|
||
msgstr "Παραμετροποίηση Αναφοράς"
|
||
|
||
#~ msgid "at"
|
||
#~ msgstr "σε"
|
||
|
||
#~ msgid "Printing date:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Information"
|
||
#~ msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency:"
|
||
#~ msgstr "Νόμισμα:"
|
||
|
||
#~ msgid "Total:"
|
||
#~ msgstr "Σύνολο:"
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Κώδικας"
|