odoo/addons/share/i18n/pt_BR.po

635 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:03+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nMembros destes grupos tem acesso ao assistente de compartilhamento, que lhes permite convidar usuários externos para visualizar ou editar alguns de seus documentos."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Cópia para compartilhamento)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Duplicado para permissões de compartilhamento modificadas)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Modificado)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de Acesso"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Modo de Acesso"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Acesso Permitido!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Informações de acesso"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Direitos de acesso a serem aplicados nos documentos compartilhados."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Ação e Modo de Acesso são necessários para criar um acesso compartilhado."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Ação para compartilhar"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Um e-mail com instruções foi enviado para as seguintes pessoas:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Uma mensagem pessoal opcional, que será incluída na notificação por e-mail."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Pode editar"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Pode visualizar"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Copiado o acesso para o compartilhamento"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Tipo de Visão Atual"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Banco de Dados"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Link direto ou código incorporado"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Mostrar a visão de pesquisa"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Titulo para Exibição"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "E-mail Obrigatório"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr "Incorpore este código em seus documentos para fornecer uma ligação para o documento compartilhado."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Opções de código incorporado"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Usuário externo tem acesso limitado, criado apenas com o propósito de compartilhar dados."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Grupo criado para definir direitos de acesso para dados compartilhados com alguns usuários."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr "Olá,\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr "Eu compartilhei %s (%s) com você!\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr "Eu compartilhei %s com você!\n\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Incluir uma Mensagem Pessoal Opcional"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtro de compartilhamento indireto criado pelo usuário %s (%s) para o grupo %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Convite"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Convite para colaboração sobre %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Convide usuários para registro no OpenSocial"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Página de acesso principal para usuários que possuem acesso a compartilhamentos"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Nome do registro compartilhado, se compartilhando um registro específico."
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "E-mail para novo usuário"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Criado"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Nenhum endereço de e-mail configurado."
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Grupos que não Compartilham"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr "Odoo é um poderoso e acessível conjunto de Aplicações de Negócios (CRM, Vendas, RH, etc.)\nEle é de código aberto e pode ser encontrado em https://www.odoo.com."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Domínio adicional para filtragem de dados"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr "Opcionalmente, você pode especificar uma restrição de domínio adicional que será aplicada aos dados compartilhados."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Ou insira o código seguinte onde você pretende incorporar seus documentos"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Mensagem Pessoal"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Indique os e-mails das pessoas com quem deseja compartilhar, um por linha."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Escolha a ação que abre a janela contendo os dados que deseja compartilhar."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Id do registro não encontrado"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Nome do registro"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Somente usuários regulares (sem usuário de compartilhamento)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Selecione o(s) tipo(s) de usuário(s) com os quais você gostaria de compartilhar dados."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "URL para Acesso ao Compartilhamento"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Grupo de Compartilhamento"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Grupos de Compartilhamento"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Título do compartilhamento"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "URL de Compartilhamento"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Usuário de Compartilhamento"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Assistente de Compartilhamento"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Compartilhar com estas Pessoas (um e-mail por linha)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Compartilhe seus documentos"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Acesso ao compartilhamento criado!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opções de Compartilhamento"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "O acesso ao compartilhamento não pode ser criado."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtro de compartilhamento criado pelo usuário %s (%s) para o grupo %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Método de compartilhamento"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Compartilhamento: preparação"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr "Desculpe, a tela e filtro atuais que você está tentando compartilhar não são suportados no momento.\nTente um filtro mais simples."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "A ação que abre uma tela contendo os dados que deseja compartilhar."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr "O usuário atual deve ter um endereço de e-mail configurado nas Preferências de Usuário para poder enviar e-mails."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr "Os documentos não estão anexados, você pode vê-los online diretamente em meu servidor Odoo em:\n %s\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr "Os documentos foram adicionados automaticamente aos seus documentos do Odoo atuais.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr "Os documentos foram adicionados automaticamente à sua assinatura.\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "O mecanismo de compartilhamento não conseguiu obter um record_id para seu convite."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Estas são suas credenciais para acessar esta área protegida:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Título para o compartilhamento (exibido aos usuários como um menu e atalho para o nome)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Utilize este link"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nome do Usuário"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Você pode utilizar o seu nome de usuário e senha atuais (%s) para vê-los.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr "Você precisa ser membro do grupo de Compartilhamento/Usuário para utilizar o assistente de compartilhamento."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr "Você deve configurar o seu endereço de e-mail nas preferências de usuário antes de utilizar o botão Compartilhar."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"