2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-07-04 23:52:32 +00:00
# Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2015
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:03+0000\n"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nMembros destes grupos tem acesso ao assistente de compartilhamento, que lhes permite convidar usuários externos para visualizar ou editar alguns de seus documentos."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Cópia para compartilhamento)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Duplicado para permissões de compartilhamento modificadas)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Modificado)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de Acesso"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Modo de Acesso"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Access granted!"
2012-12-05 05:43:08 +00:00
msgstr "Acesso Permitido!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Informações de acesso"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Direitos de acesso a serem aplicados nos documentos compartilhados."
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ação e Modo de Acesso são necessários para criar um acesso compartilhado."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Ação para compartilhar"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Um e-mail com instruções foi enviado para as seguintes pessoas:"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Uma mensagem pessoal opcional, que será incluída na notificação por e-mail."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Pode editar"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Pode visualizar"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Copiado o acesso para o compartilhamento"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Tipo de Visão Atual"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Banco de Dados"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Link direto ou código incorporado"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Mostrar a visão de pesquisa"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Titulo para Exibição"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Email Required"
msgstr "E-mail Obrigatório"
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Incorporar"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Incorpore este código em seus documentos para fornecer uma ligação para o documento compartilhado."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Opções de código incorporado"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usuário externo tem acesso limitado, criado apenas com o propósito de compartilhar dados."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupo criado para definir direitos de acesso para dados compartilhados com alguns usuários."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Olá,\n\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Eu compartilhei %s (%s) com você!\n\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Eu compartilhei %s com você!\n\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Incluir uma Mensagem Pessoal Opcional"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtro de compartilhamento indireto criado pelo usuário %s (%s) para o grupo %s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Invitation"
msgstr "Convite"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Convite para colaboração sobre %s"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Invite"
2012-12-05 05:43:08 +00:00
msgstr "Convidar"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Convide usuários para registro no OpenSocial"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Página de acesso principal para usuários que possuem acesso a compartilhamentos"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nome do registro compartilhado, se compartilhando um registro específico."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "E-mail para novo usuário"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Criado"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No email address configured"
msgstr "Nenhum endereço de e-mail configurado."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Grupos que não Compartilham"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Odoo é um poderoso e acessível conjunto de Aplicações de Negócios (CRM, Vendas, RH, etc.)\nEle é de código aberto e pode ser encontrado em https://www.odoo.com."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Domínio adicional para filtragem de dados"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opcionalmente, você pode especificar uma restrição de domínio adicional que será aplicada aos dados compartilhados."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ou insira o código seguinte onde você pretende incorporar seus documentos"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,password:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Senha"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Mensagem Pessoal"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Indique os e-mails das pessoas com quem deseja compartilhar, um por linha."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Escolha a ação que abre a janela contendo os dados que deseja compartilhar."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Record id not found"
msgstr "Id do registro não encontrado"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Nome do registro"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Somente usuários regulares (sem usuário de compartilhamento)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Selecione o(s) tipo(s) de usuário(s) com os quais você gostaria de compartilhar dados."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "URL para Acesso ao Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Grupo de Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Grupos de Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Título do compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Share URL"
msgstr "URL de Compartilhamento"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Usuário de Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Assistente de Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Compartilhar com estas Pessoas (um e-mail por linha)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Compartilhe seus documentos"
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Shared access created!"
2012-12-07 04:47:55 +00:00
msgstr "Acesso ao compartilhamento criado!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opções de Compartilhamento"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "O acesso ao compartilhamento não pode ser criado."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtro de compartilhamento criado pelo usuário %s (%s) para o grupo %s"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Método de compartilhamento"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Compartilhamento: preparação"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"You may want to try a simpler filter."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Desculpe, a tela e filtro atuais que você está tentando compartilhar não são suportados no momento.\nTente um filtro mais simples."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "A ação que abre uma tela contendo os dados que deseja compartilhar."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "O usuário atual deve ter um endereço de e-mail configurado nas Preferências de Usuário para poder enviar e-mails."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" %s\n"
"\n"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Os documentos não estão anexados, você pode vê-los online diretamente em meu servidor Odoo em:\n %s\n\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Os documentos foram adicionados automaticamente aos seus documentos do Odoo atuais.\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Os documentos foram adicionados automaticamente à sua assinatura.\n\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "O mecanismo de compartilhamento não conseguiu obter um record_id para seu convite."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Estas são suas credenciais para acessar esta área protegida:\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Título para o compartilhamento (exibido aos usuários como um menu e atalho para o nome)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Utilize este link"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Usuário"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
2013-09-03 05:48:57 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Nome do Usuário"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
2013-09-03 05:48:57 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Você pode utilizar o seu nome de usuário e senha atuais (%s) para vê-los.\n"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
2013-09-03 05:48:57 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Você precisa ser membro do grupo de Compartilhamento/Usuário para utilizar o assistente de compartilhamento."
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
2013-09-03 05:48:57 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Você deve configurar o seu endereço de e-mail nas preferências de usuário antes de utilizar o botão Compartilhar."
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "ou"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"