odoo/addons/share/i18n/fi.po

635 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nTämän ryhmän jäsenillä on käyttöoikeus jako-avustajaan, joka sallii heille ulkopuolisten käyttäjien kutsumisen näkemään tai muokkaamaan dokumenttejä."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(kopioi jaettavaksi)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(kopioitu muutettuja jako-oikeuksia varten)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(muokattu)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Pääsyryhmät"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Pääsyn tyyppi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Pääsy sallittu!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Pääsyn tiedot"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Pääsyoikeudet jotka annetaan jaetuille dokumenteille"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Jaettava toiminto"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus ohjeineen on toimitettu seuraaville henkilöille:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Valinnainen henkilökohtainen viesti sähköpostiposti-ilmoitukseen liitettäväksi."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Voi muokata"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Voi katsoa"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurointi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Kopioitu pääsy jakamista varten"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Nykyinen näkymätyyppi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Suora linkki tai upotettu koodi"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Näytä hakunäkymä"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Näytä otsikko"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Toimialue"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "Sähköposti on vaadittu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "Sähköpostit"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Upota"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr "Upottamalla tämän koodin dokumentteihin, saat linkin jaettuihin dokumentteihin."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Upotetun koodin vaihtoehdot"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Ulkoinen käyttäjä jolla on rajoitettu pääsy, luotu vain tietojen jakamista varten."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Ryhmä luotu käyttöoikeuksien määrittämiseksi tietojen jakamiseksi joidenkin käyttäjien kanssa."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr "Hei,\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr "Jaoin tämän %s (%s) kanssasi!\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr "Olen jakanut dokumentin %s kanssasi!\n\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Liitä valinnainen henkilökohtainen viesti"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Epäsuora jakosuodin luotu käyttäjän %s (%s) toimesta ryhmälle %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Kutsu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Kutsu yhteistyöhön koskien %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Pääsivu käyttäjille joille on myönnetty jaettu pääsy"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Jaetun tietueen nimi, jaettaessa tietty tietue."
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Uuden käyttäjän sähköposti"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Uusi luotu"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole konfiguroitu"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Ei-jaetut ryhmät"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Vaihtoehtoinen toimialue tarkempaa tietojen suodatusta varten"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr "Vaihtoehtoisesti voit määritellä ylimääräisiä toimialuerajoituksia jotka asetetaan jaetuille tiedoille."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Tai liitä seuraava koodi paikkoihin, joihin haluat upottaa dokumenttisi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Ilmoita henkilöiden jaettavat sähköpostit, kukin omalla rivillään."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Ole hyvä ja valitse toiminto joka avaa ruudun jossa on tiedot jotka haluat jakaa."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Tietueen id:tä ei löydy"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Tietuenimi"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Vain tavalliset käyttäjät (ei jaettuja käyttäjiä)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Valitse käyttäjien tyyppi joiden kanssa haluat jakaa tietoja."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Jaon URL"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Jako ryhmä"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Jakoryhmät"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Jaon otsikko"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Jaon URL"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Jaettu käyttäjä"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Jakovelho"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Jaa näiden henkilöiden kanssa (yksi sähköposti per rivi)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Jaa dokumenttisi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Jaettu pääsy on luotu!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Jakamisen vaihtoehdot"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Jako-oikeutta ei voi luoda."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Jakosuodatin luotu käyttäjän %s (%s) toimesta ryhmälle %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Jakometodi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Jakaminen: valmistelu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr "Anteeksi, nykyistä ruutua ja suodinta jota yrität jakaa ei tueta tällähetkellä.\nVoit yrittää yksinkertaisempaa suodinta."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Toiminto avaa ruudun joka sisältää tiedot joita haluat jakaa."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr "Nykyisellä käyttäjällä tulee olle sähköpostiosoite määriteltynä käyttäjäasetuksissa voidakseen lähettää sähköposteja."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr "Dokumentit on automaattisesti lisätty sinun käyttöösi.\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "Tämä jako-ohjelma ei kyennyt saamaan kutsusi tietueen id:tä (record_id)."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Tässä ovat tunnuksesi suojatulle alueelle:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Otsikko jaolle (näytetään käyttäjille valikkona ja pikakuvakkeen nimenä)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Käytä tätä linkkiä"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Voit käyttää nykyistä kirjautumista (%s) ja salasanaa nähdäksesi ne.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr "Sinun tulee olla jäsen Jako- tai Käyttäjäryhmässä käyttääksesi jako-avustajaa."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr "Sinun pitää konfiguroida sähköpostiosoitteesi valintatietoihin ennen kuin käytät Jako-näppäintä."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "tai"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"