[I18N] Sync latest translations from Launchpad (not the final one)
This commit is contained in:
parent
327e471c9b
commit
ebb5ddcd65
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arminas <arminas@versada.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Nustatymai susiję su apskaita yra valdomi"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Paskyros"
|
||||
msgstr "Sąskaitos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||||
|
@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "Laukiama"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||||
msgid "Pending Accounts"
|
||||
msgstr "Laukiamos paskyros"
|
||||
msgstr "Laukiamos sąskaitos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiril Vangelovski <kirca87@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ": Главна книга"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid ": Trial Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Бруто биланс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избраната позиција е веќе книжена."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Сите партнери"
|
|||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All Posted Entries"
|
||||
msgstr "Сите објавени внесови"
|
||||
msgstr "Сите книжени внесови"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|||
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
|
||||
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сите избрани внесови во дневникот ќе бидат потврдени и објавени. Тоа значи "
|
||||
"Сите избрани внесови во дневникот ќе бидат потврдени и книжени. Тоа значи "
|
||||
"дека повеќе нема да можете да ги менувате нивните сметководствени полиња."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -11570,12 +11570,12 @@ msgstr "Необјавено"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||||
msgid "Unposted Journal Entries"
|
||||
msgstr "Необјавени внесови во дневник"
|
||||
msgstr "Некнижени внесови во дневник"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||||
msgid "Unposted Journal Items"
|
||||
msgstr "Необјавени ставки на дневникот"
|
||||
msgstr "Некнижени ставки на дневникот"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-11 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr "Welke boekingen:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||||
msgid "Tasks Month"
|
||||
msgstr "TAken maand"
|
||||
msgstr "Taken maand"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai J. <jamiizstyle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
msgid "All Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คู่ค้าทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
|
||||
|
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0
|
||||
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้งานเมื่อคู้ค้ามีหมายเลขกำกับภาษีเท่านั้้น"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
|
||||
|
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||||
msgid "Associated Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คู่ค้าที่เกี่ยวข้อง"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,currency_mode:0
|
||||
|
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr "ยกเลิก Invoice"
|
||||
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
|
||||
|
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
msgid "Display Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view
|
||||
msgid "Go to Next Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไปยังคู่ค้าคนต่อไป"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:947
|
||||
|
@ -5616,23 +5616,23 @@ msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้"
|
|||
#: field:account.invoice,internal_number:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,number:0
|
||||
msgid "Invoice Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ต้องไม่ซ้ำใบบริษัท"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,reference:0
|
||||
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อ้างอิงใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||||
msgid "Invoice Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขอคืนเงินจากใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||||
|
@ -5653,18 +5653,18 @@ msgstr "ภาษีในใบแจ้งหนี้"
|
|||
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
||||
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชีภาษีในใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
|
||||
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชีวิเคราะห์ภาษีในใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice is already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใบแจ้งหนี้ได้รับการพิสูจน์ยอดแล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:576
|
||||
|
@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
|
||||
msgid "Invoice paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้แล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1195
|
||||
|
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้แล้วบางส่ว
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1642
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้แล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
|
||||
msgid "Invoice validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตรวจสอบใบแจ้งหนี้แล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภา
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoices Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สถิติใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||||
|
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "สมุดบัญชี"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||||
msgid "Journal & Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สมุดรายวันและคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||||
msgid "My Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใบแจ้งหนี้ของคุณ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,name:0
|
||||
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ต่อไป"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
|
||||
|
@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "ไม่มีรายการในใบแจ้งหนี้!"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Partner Defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1299
|
||||
|
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found on the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดระยะเวลาในใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1270
|
||||
|
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
|
||||
msgid "One Partner Per Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คู่ค้า 1 คนต่อหน้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
|
||||
|
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "รายการเปิดบัญชี"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||||
msgid "Open Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
|
||||
|
@ -7370,12 +7370,12 @@ msgstr "คู่ค้า"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
|
||||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||||
msgid "Partner Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยอดคงเหลือของคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บริษัทคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
|
@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "รหัสบริษัทคู่ค้า"
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
msgid "Partner Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญแยกประเภทของคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0
|
||||
|
@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
msgid "Partner Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วาระการจ่ายเงินของคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view
|
||||
|
@ -7416,12 +7416,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
msgid "Partner's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ของคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||||
msgid "Partner's:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ของคู่ค้า:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||||
|
@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||||
msgid "Pending Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่รอดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
msgid "Print Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พิมพ์ใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
|
||||
|
@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
|
||||
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การพิสูจน์ยอด: ไปยังคู่ค้าคนต่อไป"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||||
|
@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
|
||||
msgid "Refund Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขอคืนเงินจากใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||||
|
@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||||
msgid "Remaining Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คู้ค้าที่เหลือ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,residual:0
|
||||
|
@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:975
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกคู่ค้า"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||||
|
@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.change.currency,currency_id:0
|
||||
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกสกุลเงินเพื่อใช้ในใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||||
|
@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไปยังใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||||
|
@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
|
||||
msgid "Unpaid Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ยังไม่ถูกจ่าย"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Dayanağı:"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
|
||||
msgid "Based on"
|
||||
msgstr "Temel alınan"
|
||||
msgstr "Buna göre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.treasury.report,date:0
|
||||
|
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Kapanış Birim Numaraları"
|
|||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
msgstr "Kodu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,sign:0
|
||||
|
@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Günün tarihi"
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_last_post:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi."
|
||||
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||||
|
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "Mali Yıl Kapatma durumu"
|
|||
#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
|
||||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Sabitlendi"
|
||||
msgstr "Sabit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar ilginizi gerektirir"
|
||||
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,allow_date:0
|
||||
|
@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Girişleri İçeaktar"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Invoice"
|
||||
msgstr "Import Invoice"
|
||||
msgstr "Fatura Aktar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||||
|
@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
msgstr "Bilgiler"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||||
|
@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Faturalama & Ödemeler"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr "İzleyici"
|
||||
msgstr "Bir İzleyicidir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||||
|
@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "Mesajlar"
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi"
|
||||
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||||
|
@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr "Seçmeli oluştur"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Şeçenekler"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
|
@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Eylül"
|
|||
#: field:account.tax.code.template,sequence:0
|
||||
#: field:account.tax.template,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sıra"
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
|
||||
|
@ -11605,7 +11605,7 @@ msgstr "Doğru"
|
|||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
msgstr "Türü"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,type_control_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 03:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "正在打开的记录已经存在了。请运行“取消关闭记录”
|
|||
#: code:addons/account/account.py:905
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening Period"
|
||||
msgstr "期间开始"
|
||||
msgstr "开帐准备期"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||||
|
@ -12147,7 +12147,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr "你应该在会计设置配置“增益汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订"
|
||||
msgstr "你应该在会计设置配置“汇兑收益科目”,自动管理记录不同汇率之间的差额的会计分录。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
|
||||
|
@ -12156,7 +12156,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr "你应该在会计设置配置“亏损汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订"
|
||||
msgstr "你应该在会计设置配置“汇兑损失科目”,自动管理记录不同汇率之间的差额的会计分录。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr "เปิด เมนูบัญชี"
|
||||
msgstr "เปิดเมนู บัญชี"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hoxhe <hoxhe0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-22 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور تحليل الحساب"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملغي"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "العقود الملغاه"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
|
|||
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
||||
"timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حسابها باستخدام المعادلة: توقعات الجداول الزمنية - إجمالي فاتورة الجداول "
|
||||
"الزمنية"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -337,12 +339,12 @@ msgstr "عقود للتجديد"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم الانشاء في"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "تاريخ تكلفة اخر ماتم اضافته للفاتورة"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الفاتورة القادمة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -372,17 +374,17 @@ msgstr "تاريخ اخر عمل تم انجازه في تلك المحاسبة.
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يوم(أيام)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "End Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنهاء الشهر"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "تجاوز تاريخ الأنتهاء أو وحدة مستهلكة مس
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
|
@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متوقّع"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -439,12 +441,12 @@ msgstr "سعر الإصلاح"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء الفواتير المتكررة تلقائيا"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجميع حسب"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "ملخص الساعات للشهر"
|
|||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعرّف"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
|
@ -489,22 +491,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيد التقدم"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاتورة تتكرر تلقائيا خلال فترة محددة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفوتر"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąskaitos analitinės eilutės"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąskaitos valdytojas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-26 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -1010,6 +1010,9 @@ msgid ""
|
|||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': "
|
||||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Talway <1473162392@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -213,6 +213,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个报价单它可以被转换为销售订单.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 使用销售订单来记录所有信息在合同中它可以在开票时来修正价格.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -232,6 +238,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击定义一份新的合同.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 您会发现合同被更新了\n"
|
||||
" 因为超过了截至日期或者投入的工作量\n"
|
||||
" 高于授权的最大值.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo 自动设置合同更新在待定状态. \n"
|
||||
" 在谈判之后,销售人员可以关闭或者\n"
|
||||
" 更新待定的合同.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
|
@ -259,7 +277,7 @@ msgstr "账目分析记录"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "分管会计"
|
||||
msgstr "客户经理"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
|
@ -309,7 +327,7 @@ msgstr "已到期合同"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
||||
"timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用此公式计算:最大时间 - 已开票总时间"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -355,7 +373,7 @@ msgstr "合同模版"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合同到期提醒 ${user.company_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -367,12 +385,12 @@ msgstr "合同"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合同分配给一个客户."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合同处理中 (打开, 草稿)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -448,7 +466,7 @@ msgstr "下月将到期"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "超过截止日期或预付款已用完"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
|
||||
|
@ -477,7 +495,7 @@ msgstr "预期"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Expired or consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过期或已消耗"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -492,7 +510,7 @@ msgstr "固定价格"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复的发票自动生成"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -548,7 +566,7 @@ msgstr "发票明细"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在规定的周期里发票自动复制"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -666,13 +684,13 @@ msgstr "业务伙伴"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Pending contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "意向合同"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请为\"%s\"公司定义销售分类账."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -702,12 +720,12 @@ msgstr "实际利润(%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复率"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Recurring Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复使用的发票"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -730,12 +748,12 @@ msgstr "剩余时间"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "逐个重复"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复间隔(日/周/月/年)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -746,7 +764,7 @@ msgstr "每小时收入(实际)"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为%s销售订单行开票"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -767,7 +785,7 @@ msgstr "状态"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合计"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
|
@ -809,7 +827,7 @@ msgstr "计工单"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为%s计工单开票"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -923,6 +941,10 @@ msgid ""
|
|||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||||
" products are defined on each employee)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当为花费开票时,Odoo使用 合同中的价格表。 \n"
|
||||
" 这个价格表定义了\n"
|
||||
" 与合同相关的产品的价格 \n"
|
||||
" (例如为每一个员工定义的计工单产品)。"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
|
@ -971,4 +993,4 @@ msgstr "=> 开票"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "⇒ create invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ 创建发票"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提醒合約到期日 ${user.company_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "No order to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無可開發票訂單,建立"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約總價"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約應開發票工時總表"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 的應開發票工時表"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "發票"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
|
|
@ -8,31 +8,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yosra yasser <y.yasser@diamondvision.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-04 07:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:product.product,rules_count:0
|
||||
#: field:product.template,rules_count:0
|
||||
msgid "# Analytic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد قواعد التحليل"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "حسابات"
|
||||
msgstr "الحسابات"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "تحليل الحساب"
|
||||
msgstr "الحساب التحليلي"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "تحليل الحساب"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
||||
msgid "Analytic Defaults"
|
||||
msgstr "تحليل الإفتراضيات"
|
||||
msgstr "افتراضيات التحليل"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
|
@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "التوزيع التحليلي"
|
|||
#: view:product.product:account_analytic_default.product_form_view_default_analytic_button
|
||||
#: view:product.template:account_analytic_default.product_template_view_default_analytic_button
|
||||
msgid "Analytic Rules"
|
||||
msgstr "تحليل القواعد"
|
||||
msgstr "قواعد التحليل"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "الشركة"
|
||||
msgstr "المؤسسة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form
|
||||
|
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "الشروط"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "أنشئه"
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "تم إنشاؤه في"
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "خط الفاتورة"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,write_date:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "المنتج"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 01:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
|
||||
|
@ -26,58 +26,58 @@ msgstr "这个名称和代码的模型已经存在。"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||||
msgid "Account Id"
|
||||
msgstr "项 ID"
|
||||
msgstr "账户ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
msgstr "科目名称"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
||||
msgid "Account1 Id"
|
||||
msgstr "项1 ID"
|
||||
msgstr "账户1 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||||
msgid "Account2 Id"
|
||||
msgstr "项2 ID"
|
||||
msgstr "账户2 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
||||
msgid "Account3 Id"
|
||||
msgstr "项3 ID"
|
||||
msgstr "账户3 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||||
msgid "Account4 Id"
|
||||
msgstr "项4 ID"
|
||||
msgstr "账户4 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||||
msgid "Account5 Id"
|
||||
msgstr "项5 ID"
|
||||
msgstr "账户5 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
msgid "Account6 Id"
|
||||
msgstr "项6 ID"
|
||||
msgstr "账户6 ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "金额"
|
||||
msgstr "总数"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "辅助核算项"
|
||||
msgstr "分析账户"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "Analytic Account Reference"
|
||||
msgstr "辅助核算项"
|
||||
msgstr "分析账户参考"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "辅助核算项"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr "辅助核算分摊"
|
||||
msgstr "分析分配"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_form
|
||||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||||
msgstr "辅助核算分摊明细"
|
||||
msgstr "分析分配明细"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_tree
|
||||
|
@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "辅助核算分摊明细"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||
msgstr "辅助核算分摊模型"
|
||||
msgstr "分析分配的模型"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||
msgstr "辅助核算方案实例明细"
|
||||
msgstr "分析实例行"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "辅助核算账薄"
|
||||
msgstr "分析分类账"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "辅助核算明细"
|
||||
msgstr "分析行"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "辅助核算明细"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
||||
msgid "Analytic Plan"
|
||||
msgstr "辅助核算方案"
|
||||
msgstr "分析方案"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "起始日期:"
|
|||
#: field:analytic.plan.create.model,id:0
|
||||
#: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
|
||||
msgid "# Asset Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Nusidevėjimo įrašai"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Nusidėvėjusi vertė"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||||
msgid "Analytic Information"
|
||||
msgstr "Analitinė informacija"
|
||||
msgstr "Analitinė Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
|
||||
msgid "# Asset Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Хөрөнгийн Бичилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Хөрөнгийн Түүх"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
|
||||
msgid "Asset Method Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хөрөнгийн аргын хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Үүсгэгдсэн Хөрөнгийн Хөдөлгөөнүүд"
|
|||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
|
||||
#: field:asset.modify,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,create_date:0
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
|
||||
#: field:asset.modify,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Элэгдлийн арга"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||||
msgid "Depreciation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элэгдүүлэлтийн сар"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Нийт Үнэ"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Тайлбар"
|
|||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
|
||||
#: field:asset.modify,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,prorata:0
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Журналын бичилт"
|
|||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
|
||||
#: field:asset.modify,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,write_date:0
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
|
||||
#: field:asset.modify,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын огноо"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||||
msgid "Purchase Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Худалдан авалтын сар"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.modify,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 01:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liAnGjiA@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "折旧方法"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||||
msgid "Depreciation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "折旧月数"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Банкны хуулга"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
|
||||
msgid "Bank Statement Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Банкны хуулгын баланс"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
|
||||
|
@ -179,14 +179,14 @@ msgstr "Харьцах дансны дугаар"
|
|||
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
|
||||
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
|
||||
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
|
||||
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Глобаль ID"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:confirm.statement.line,id:0
|
||||
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
|
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr "Журнал"
|
|||
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
|
||||
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
|
||||
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
|
||||
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Шинжилгээний эхлэл"
|
|||
#: view:website:account_budget.report_budget
|
||||
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
|
||||
msgid "Analysis from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинжилгээний эхлэл:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Төсвийн мөр"
|
|||
#: view:website:account_budget.report_budget
|
||||
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
|
||||
msgid "Budget:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төсөв"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Батлагдсан"
|
|||
#: field:crossovered.budget,create_uid:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,create_date:0
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crossovered.budget,create_date:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Алдаа!"
|
|||
#: field:report.account_budget.report_budget,id:0
|
||||
#: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,write_uid:0
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crossovered.budget,write_uid:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,write_date:0
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crossovered.budget,write_date:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Azerbaijani translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramil G. <info@sayt.ws>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İmtina"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
|
||||
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
|
@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
|
||||
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr "ยกเลิก Invoice"
|
||||
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
@ -33,6 +33,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ чек үүсгэхдээ дарна уу. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Чекээрх төлбөрийн маягт нь нийлүүлэгчдээ чек ашиглан төлж\n"
|
||||
" байгаа төлбөрөө хөтлөх боломжийг олгодог. \n"
|
||||
" Нийлүүлэгчийг сонгоход Odoo нь нийлүүлэгчийн нээлттэй "
|
||||
"нэхэмжлэлтэй\n"
|
||||
" тулгах саналыг төлбөрийн арга, дүн зэрэг дээр тулгуурлан "
|
||||
"санал болгодог.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
||||
|
@ -42,7 +53,7 @@ msgstr "Санхүүгийн ваучер"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
msgid "Allow Check Writing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чек бичихийг зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
|
@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "Бичсэн чекийг зөвшөөрөх"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
||||
msgid "Amount in Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүн үгээр"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
|
||||
|
@ -74,6 +85,7 @@ msgstr "Чекийн зохиомж"
|
|||
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
|
||||
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв урьдчилан форматыг нь тогтсон хуудсыг хэрэглэхээр бол сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -104,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журналь нь хэрэв чек бичихэд ашиглахаар бол сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
||||
|
@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Компаниуд"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:website:account_check_writing.report_check
|
||||
|
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Алдаа!"
|
|||
#: field:account.check.write,id:0
|
||||
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
|
||||
|
@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Журнал"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||||
|
@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Дараагийн Чек дугаар"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No check selected "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чек сонгогдоогүй байна "
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
|
@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Төлбөр"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
|
||||
msgid "Prin Check in Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чекийг бөөнөөр нь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
|
||||
|
@ -215,17 +227,17 @@ msgstr "Чекийг бөөнөөр хэвлэх"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Printing error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэвлэх алдаа"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "The number of the next check number to be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дараагийн чекийн дугаарын хэвлэгдэх дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
|
||||
msgid "Use Preprinted Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Урьдчилан хэвлэсэн чекийг хэрэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 02:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
@ -33,6 +33,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个新的支票。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 支票支付表可以让您追踪供应商的支票支付情况。\n"
|
||||
" 当您选择一个供应商时,\n"
|
||||
" 会让您选择付款方式及付款合计, \n"
|
||||
" 当打开供应商发票或账单时Odoo 会建议核销您的付款。\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
||||
|
@ -73,7 +83,7 @@ msgstr "支票布局"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
|
||||
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查是否为支票使用预格式的表"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -171,7 +181,7 @@ msgstr "下一个支票号"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No check selected "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未选择支票 "
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
|
@ -214,7 +224,7 @@ msgstr "批量打印支票"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Printing error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印出错"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.check.write,check_number:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Компани"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
||||
msgid "Configure your follow-up levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Та өөрийн мөшгих түвшинг тохируулах"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
|
@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Customer ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захиалагчийн сурвалж:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Огноо:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Document: Customer account statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баримт: Захиалагчийн дансны хуулга"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Хийх мөшгилтүүд"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгих түвшин"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс д
|
|||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
||||
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Журналын бичилтүүд"
|
|||
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
msgid "Latest Follow-up Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн мөшгилтийн сар"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Ли."
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лит."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Тест хэвлэх"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -242,6 +242,38 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>亲爱的 ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 我们失望的发现:尽管我们发送了提醒,\n"
|
||||
" 您在我们这的账户依然超支了。\n"
|
||||
" 重要的是:请立即付款, 不然我们会停止您的账户\n"
|
||||
" 这意味着您将不再得到我们的服务和支持。\n"
|
||||
" 请您采取必要的措施在8天内支付这些应付款。\n"
|
||||
" 如果有任何我们还没意识到的发票问题,不要犹豫请立即联系我们的会计部门。\n"
|
||||
" 我们会迅速解决这个问题。\n"
|
||||
" 应付款的细节会打印在下面。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"致以诚挚的问候,\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||
|
@ -262,6 +294,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"亲爱的 %(partner_name),\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"经过多次提醒, 您的账户问题依然未解决.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"除非您在接下来的8天内付清所有款项,不然我们会对此采取进一步的法律行动。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我相信这个举动不是必须的,应付款清单会打印在下面。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"关于此信件如果有任何问题,不要犹豫请立即联系我们的会计部门。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致以诚挚的问候,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||||
|
@ -314,6 +358,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"亲爱的 %(partner_name),\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果这不是一个误会的话,看来您的应付款依然没有支付。\n"
|
||||
"请在8天内采取有效的措施来完成付款。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您已经在收到邮件前付款,请忽略这个信息。请不要犹豫联系我们的会计部门。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致以诚挚的问候,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
|
@ -338,6 +391,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"亲爱的 %(partner_name),\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们失望的发现尽管我们发了提醒给您,不过您的应付款依然超过了额度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请立即付款, 不然我们会考虑停止与您的账目往来,这意味着贵公司将不再得到我们的良好的技术支持。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在接下来的8天里,请采取适当的措施来落实这次付款。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果是因为我们未注意到的发票问题影响支付, 请毫不犹豫的联系我们的会计部门, 我们会快速解决这个问题。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"下面是超期超额的应付款。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"致以诚挚的问候,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
||||
|
@ -349,25 +416,25 @@ msgstr " 发出邮件"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 邮件可能被发送 "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 包含有未知email地址"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " letter(s) in report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 报告信件"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 已指定手动操作:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
|
@ -386,7 +453,7 @@ msgstr "${user.company_id.name} 支付提醒"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
msgid "%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(公司名称)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
|
@ -396,7 +463,7 @@ msgstr "%(日期)"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
msgid "%(partner_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
|
@ -407,7 +474,7 @@ msgstr "%(用户签名)s"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 合作伙伴没有欠款已经结请"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
@ -415,6 +482,8 @@ msgid ""
|
|||
", the latest payment follow-up\n"
|
||||
" was:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
", 最后一次催款\n"
|
||||
" 是由:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
|
@ -450,6 +519,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击定义后续跟进等级以及相关行动。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 每一步, 指定行动何时开始已经推迟多久。\n"
|
||||
" 可能会使用打印和电子邮件模版来发送这些信息给客户。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
|
@ -459,12 +535,12 @@ msgstr "催款"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "Account Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会计凭证行"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会计"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||
|
@ -474,7 +550,7 @@ msgstr "要做的事情"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要采取的行动,例如:打个电话, 检查是否支付, ..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
|
@ -535,6 +611,9 @@ msgid ""
|
|||
" order to exclude it from the next follow-up "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"下面是历史翻译记录\n"
|
||||
" 客户. 您可以检查 \"无跟进催款人\" \n"
|
||||
" 来达到在下一个跟进动作排除."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||
|
@ -550,7 +629,7 @@ msgstr "取消"
|
|||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查您想打印的跟进同时不改变跟进等级"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
@ -599,7 +678,7 @@ msgstr "贷方"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
||||
msgid "Customer Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客户跟进"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||||
|
@ -609,17 +688,17 @@ msgstr "客户付款承诺"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Customer ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客户参考信息:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后续行动等级中的天数必须是不同的"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -649,12 +728,12 @@ msgstr "如果你想按合作伙伴语言发送电子邮件,请配置公司语
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||||
msgid "Document: Customer account statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文档:客户帐户对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||||
msgid "Download Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载信件"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
||||
|
@ -680,7 +759,7 @@ msgstr "邮件主题"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子邮件模板"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
||||
|
@ -716,12 +795,12 @@ msgstr "后续跟进"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Follow-Up Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后续动作"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "催款分析"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||||
|
@ -751,7 +830,7 @@ msgstr "催款等级"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-up Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "催款等级"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
||||
|
@ -789,7 +868,7 @@ msgstr "催款步骤"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follow-up letter of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后续行动信件 "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
||||
|
@ -805,7 +884,7 @@ msgstr "已发送催款"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要做的后续行动"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
|
@ -821,14 +900,14 @@ msgstr "输入序列用于显示催款列表"
|
|||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组按"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||||
"May, balance before 1st of July."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他说问题只是暂时的,并承诺在5月15日之前支付50%,并在6月的第一周之前付清。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,id:0
|
||||
|
@ -839,14 +918,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
||||
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标识"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||||
"default email template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未指定最近的跟进等级,它会从默认的电子邮件模版发送"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
|
@ -877,7 +956,7 @@ msgstr "账簿明细"
|
|||
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
||||
|
@ -885,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最后更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -906,22 +985,22 @@ msgstr "最新的催款日期"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的后续行动等级"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不采取法律行动的最新的后续行动等级"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
msgid "Latest Follow-up Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的后续行动月"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近日期的合作伙伴后续行动等级改变了"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
|
@ -942,7 +1021,7 @@ msgstr "Li."
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文献"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
|
@ -974,12 +1053,12 @@ msgstr "最高催款等级"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||||
msgid "My Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我的后续行动"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "My Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我的后续行动"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
|
@ -1050,23 +1129,23 @@ msgstr "业务伙伴列表"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "超额度的合作伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "Payment Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应收款跟进"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "催款后续行动"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||||
msgid "Payment Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "催款注解"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||
|
@ -1086,7 +1165,7 @@ msgstr "打印逾期支付"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印每项催款的逾期付款报表"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||||
|
@ -1097,7 +1176,7 @@ msgstr "已打印消息"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印超期应收款报表"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||||
|
@ -1133,7 +1212,7 @@ msgstr "搜索催款"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||||
|
@ -1153,13 +1232,13 @@ msgstr "发送催款"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送催款信函和电子邮件"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发信以及电子邮件:活动摘要"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
@ -1170,18 +1249,18 @@ msgstr "过期邮件发送"
|
|||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "Send a Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送信函"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "Send an Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送电子邮件"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送电子邮件并生成信函"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||||
|
@ -1201,7 +1280,7 @@ msgstr "概要"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||||
msgid "Summary of actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行动总结"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||||
|
@ -1211,7 +1290,7 @@ msgstr "仅打印"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||||
|
@ -1219,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跟进行动计划定义给未指定任何跟进行动的公司。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
|
@ -1231,7 +1310,7 @@ msgstr "最大跟踪级别"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||||
"lines with litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有进入诉讼的最高级别的催款(跟进)等级"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -1239,7 +1318,7 @@ msgid ""
|
|||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||||
"beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依据欠款的天数,决定是否发出提醒。在实际操做时,要确认发出的是一个有礼貌的警告,不然会产生负面作用。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||||
|
@ -1247,13 +1326,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||||
"report for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "业务伙伴在当前公司逾期报表里没有任何会计分录"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此公司并未定义跟进计划。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||||
|
@ -1267,6 +1346,8 @@ msgid ""
|
|||
" set the manual actions per customer, according to "
|
||||
"the follow-up levels defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个动作将发送催款电子邮件,或打印信件给客户。 \n"
|
||||
" 根据预定义的催款跟进等级,对每个客户设置手工动作。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||||
|
@ -1288,7 +1369,7 @@ msgid ""
|
|||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||||
"promises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当需要人工催款时。当业务伙伴被设成需要人工催款等级时日期会被设成当天。可以设定看他是否履行他的承偌。."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||||
|
@ -1304,6 +1385,12 @@ msgid ""
|
|||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||||
" overdue invoice will be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"提醒客户支付他们的发票,\n"
|
||||
" 您可以根客户据逾期的严重程度定义不同的操作。\n"
|
||||
" 到期发票超期一定天数后,\n"
|
||||
" 就会触发由绑定的催款等级定义的动作。\n"
|
||||
" 如果同一客户有多张逾期发票,\n"
|
||||
" 将按逾期天数最多的发票被执行相应动作。"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||||
|
@ -1323,7 +1410,7 @@ msgstr "合计:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当进行时,会打印一封信"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
|
@ -1335,12 +1422,12 @@ msgstr "处理时,将发出一个email"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||||
"customer. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当进行时,会将此客户设为手动操作。 "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||||
msgid "Worst Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最差的到期日"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
|
@ -1353,13 +1440,18 @@ msgid ""
|
|||
"installed\n"
|
||||
" using to top right icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这里写下介绍,\n"
|
||||
" 根据催款的等级,您可以 \n"
|
||||
" 使用下列关键字,不要\n"
|
||||
" 忘记使用右上方的图标\n"
|
||||
" 翻译成各种语言 ."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为了催款您需要负责采取下面的措施"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -1376,7 +1468,7 @@ msgstr "天过期,做下列动作:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如,打电话给客户,确认是否付款,..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||||
|
@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr "or"
|
|||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Компаны валют"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Company Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компанийн валют:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Үүссэн"
|
|||
#: field:payment.order,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order,create_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх огноо"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Execution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажиллуулах:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
|||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,id:0
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order.create,id:0
|
||||
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөрүүдийг импортлох"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Журналын бичилт"
|
|||
#: field:payment.order,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order,write_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Төлбөрийн Суурин Тайлан"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Payment Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлбөрийн Төрөл:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Нийт"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүн (Валют)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Гүйлгээний мэдээлэл"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Used Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгдсэн Данс:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,734 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a payment order.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" A payment order is a payment request from your company to "
|
||||
"pay a\n"
|
||||
" supplier invoice or a customer refund.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Account make payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
|
||||
msgid "Accounting / Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||
msgid "Address of the Main Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_partner:0
|
||||
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||||
msgid "Amount Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Amount in Partner Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||||
msgid "Bank statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
||||
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
||||
"scheduled date of execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication2:0
|
||||
msgid "Communication 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,company_id:0
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
#: field:payment.order,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,company_currency:0
|
||||
msgid "Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Company Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Confirm Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.line,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.mode,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.order,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,create_date:0
|
||||
#: field:payment.mode,create_date:0
|
||||
#: field:payment.order,create_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||||
msgid "Currency Amount Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
msgid "Desitination Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,info_partner:0
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Destination Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_id:0
|
||||
msgid "Destination Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,duedate:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||||
#: field:payment.order.create,entries:0
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Entry Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Entry line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_done:0
|
||||
msgid "Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Execution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Fixed date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,id:0
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,id:0
|
||||
#: field:payment.line,id:0
|
||||
#: field:payment.mode,id:0
|
||||
#: field:payment.order,id:0
|
||||
#: field:payment.order.create,id:0
|
||||
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||||
"directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||||
msgid "Invoice Effective Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
||||
msgid "Invoice Ref."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,write_uid:0
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.line,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.mode,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.order,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,write_date:0
|
||||
#: field:payment.line,write_date:0
|
||||
#: field:payment.mode,write_date:0
|
||||
#: field:payment.order,write_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Make Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Mode of Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||||
msgid "New Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: field:payment.line,info_owner:0
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Owner Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
#: field:payment.mode,partner_id:0
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,currency:0
|
||||
msgid "Partner Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
||||
msgid "Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||||
msgid "Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
||||
msgid "Payment Populate statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Payment Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
msgid "Payment amount in the company currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree
|
||||
msgid "Payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||
msgid "Populate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||||
msgid "Populate Statement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Preferred Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,reference:0
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||||
msgid "Search Payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Set to draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
#: field:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Structured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,partner_id:0
|
||||
msgid "The Ordering Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||
msgid "The successor message of Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no partner defined on the entry line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,total:0
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Transaction Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Used Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
||||
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
|
||||
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the status is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
|
||||
"order. Remove it from the following payment order : %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,name:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||||
msgid "_Add to payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 06:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "取消"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消支付"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "公司币别"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Company Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公司的货币:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "执行日期"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Execution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "执行:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "分组按"
|
|||
#: field:payment.order.create,id:0
|
||||
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标识"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "如果没有指定付款日期将直接由银行付款"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入明细"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "账簿项"
|
|||
#: field:payment.order,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order,write_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "填充付款声明"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Payment Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款方式:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "合计"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总额(货币)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "交易信息"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Used Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用的科目:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "用与客户订单和公司之间的消息。描述你在这单据想要
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "重要的日子"
|
||||
msgstr "起息日"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
|
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "设置序列模块"
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
|
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "账簿项"
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最后一次更新"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "数字填充"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo 将自动添加若干 '0' 在“后续编号”左侧满足填充要求。"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr "Muhasebe Tsetleri"
|
||||
msgstr "Muhasebe Testleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击创建会计测试.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||
|
@ -36,76 +40,76 @@ msgstr "帐户测试"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会计测试"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查凭证行是否平衡并且有相同的时间和日期"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查新开启的会计年度是否与去年的平衡"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查凭证行总计是否平衡"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||
"statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "银行报表检查,期末余额 = 期初余额 + 本期发生额"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查总账和业务伙伴的变动是有效的"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查支付/对账发票并未在'开启'状态"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查已核销的科目的变动,包括属于已核销发票的应付科目和应收科目"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查已收和已付科目中已被核销的条目相关的销售/采购发票"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查没有相关的« 视图 »科目类型 被更改。"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查是否平衡:借方合计=贷方合计"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代码帮助"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
|
@ -156,12 +160,12 @@ msgstr "描述"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表达式"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,id:0
|
||||
|
@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
|
@ -197,12 +201,12 @@ msgstr "Python代码"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序列"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 1: 总账平衡"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
|
@ -212,38 +216,38 @@ msgstr "测试2: 打开一个会计年度"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 3: 凭证行"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 4: 全部的核销过程"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 5.1 : 已核销发票的应收及应付条目"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 5.2 : 已核销的发票和应收/应付科目"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试6 : 发票状态"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 7: « View » 账户类型"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试 8 : 关闭银行对账单"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||
|
@ -253,18 +257,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试描述"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试项"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,273 @@
|
|||
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create Accounting Test.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||
"statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
|
||||
"test, that can be a list or\n"
|
||||
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
|
||||
"succesful. Otherwise it will\n"
|
||||
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
|
||||
"`column_order` to choose in\n"
|
||||
"what order you want to print `result`'s content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
|
||||
"code:\n"
|
||||
" * cr: cursor to the database\n"
|
||||
" * uid: ID of the current user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
|
||||
"indentation (if needed).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Example: \n"
|
||||
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||
" FROM account_move_line \n"
|
||||
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||
"= 'view')\n"
|
||||
" '''\n"
|
||||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,id:0
|
||||
#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:website:account_test.report_accounttest
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai J. <jamiizstyle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "้การตั้งค่าผิดพลาด!"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
msgid "Counterpart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บัญชีคู่"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||||
msgid "Counterpart Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คำวิจารย์คู่"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,create_uid:0
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "วันที่"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ลงบันทึก"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "คงการเปิดไว้"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้าย"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,write_uid:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * '草稿'状态用于新建的和未确认凭证. \n"
|
||||
"* '形式发票'状态下凭证,没有凭证编号. \n"
|
||||
"* '已登账'状态指用户创建了凭证,凭证号已经生成,凭证中的项目已经进入账户 。\n"
|
||||
"* '取消' 状态用于用户将凭证取消。"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
|
@ -57,6 +61,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击新建一个新的供应商付款。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo 帮助您了解您的实际付款和需要支付给供应商的付款余额。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -70,6 +80,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建一个新的销售收据.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 销售收据被确认后,\n"
|
||||
" 您可记录客户与此销售收据相关的付款。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -86,6 +103,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击新建一个付款。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 输入客户及付款方法,\n"
|
||||
" 或手工创建一个付款记录,\n"
|
||||
" Odoo将建议您核销还处于打开状态的发票\n"
|
||||
" 或销售收据。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -98,6 +124,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 点击创建采购收据。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 采购收据被确认后,\n"
|
||||
" 您可以记录与该收据相关的供应商付款。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -111,6 +144,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" 通过这份报表,\n"
|
||||
" 您可以看到您客户的延期付款的发票汇总\n"
|
||||
" 这个搜索工具还可以定制您的发票报表,\n"
|
||||
" 计算分析您所需要的内容。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -161,7 +201,7 @@ msgstr "你确信要取消这个收据?"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||||
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确认您想核销这条记录?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
|
||||
|
@ -170,6 +210,8 @@ msgid ""
|
|||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||||
"%s = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在工作日,汇率为\n"
|
||||
"%s = %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||||
|
@ -206,14 +248,14 @@ msgstr "取消"
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "Cancel Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消收据"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||||
msgid "Cancel Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消付款凭证"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -269,13 +311,13 @@ msgstr "对应备注"
|
|||
#: field:account.voucher,create_uid:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建人"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,create_date:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -329,7 +371,7 @@ msgstr "日期"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新信息记录的日期。"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -393,7 +435,7 @@ msgstr "到期日期"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Due Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到期月份"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -444,7 +486,7 @@ msgstr "全部核销"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳转到设置面板"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||||
|
@ -454,12 +496,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组按"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||||
msgid "Helping Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帮助语句"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
||||
|
@ -552,19 +594,19 @@ msgstr "保持打开"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新消息日期"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,write_uid:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,write_date:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
|
@ -892,7 +934,7 @@ msgstr "销售收据"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售收入分析"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||||
|
@ -936,7 +978,7 @@ msgstr "状态更改"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态已更改"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||||
|
@ -991,7 +1033,7 @@ msgstr "这张凭证已全部付完"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您当前支付的发票是无效的."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
|
@ -1014,7 +1056,7 @@ msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何
|
|||
msgid ""
|
||||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||||
"you the direct effect it has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这有助于让您知道如何通过它来计算付款率"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||||
|
@ -1091,7 +1133,7 @@ msgstr "记账"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||||
msgid "Validate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证支付"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
|
@ -1158,12 +1200,12 @@ msgstr "凭证行"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网站消息"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网站沟通记录"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
|
||||
|
@ -1196,7 +1238,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
|
||||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||||
"between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要设置'汇率收益账簿'来管理汇率差异相关的会计分录."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
|
||||
|
@ -1205,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
|
||||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||||
"between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您需要设置'汇率损失账簿'来管理汇率差异相关的会计分录."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
|
||||
|
@ -1220,14 +1262,14 @@ msgstr "改动"
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "e.g. 003/10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如 003/10"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如 发票SAJ/0042"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (副本)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "差額"
|
||||
msgstr "結餘"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
|
@ -107,64 +107,64 @@ msgstr "公司"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約已完成"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "Contract Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約資訊"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約已開啟"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約已關閉"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約開啟中"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Contract or Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約或專案"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待處理合約"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待更新合約"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約 : "
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立日期"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立者"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立於"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "貨幣"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客戶"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
|
@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "說明"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結束日期"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錯誤!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -221,35 +221,35 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效日期"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關注者"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全名"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保留談話摘要(訊息數量等等)。此摘要將直接為HTML格式, 這是為了要放入看板檢視。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編號"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當有新訊息時通知您。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -278,12 +278,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "處理中"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "為關注者"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後更新:"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,write_date:0
|
||||
|
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "訊息及聯絡紀錄"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "專案經理"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
|
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "數量"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quick account creation disallowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁止快速建立帳號"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關聯"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
|
@ -383,22 +383,22 @@ msgstr "指定金額的數量用來計算"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始日期"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
msgstr "範本"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
||||
|
@ -409,22 +409,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款條件"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "To Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要續簽的"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Type of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帳戶類型"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未讀訊息"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "使用者"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх зардлын таамаг тооцоо"
|
|||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
|
@ -88,6 +88,10 @@ msgid ""
|
|||
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
|
||||
"('charge_expenses','=',False)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': "
|
||||
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
|
||||
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
|
||||
"('charge_expenses','=',False)]}"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-26 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
||||
|
@ -150,4 +150,4 @@ msgstr "Хэрэглэгч/Барааны холбоо"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:analytic_user_function.hr_timesheet_sheet_form_inherit
|
||||
msgid "on_change_account_id(account_id, user_id, unit_amount)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on_change_account_id(account_id, user_id, unit_amount)"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_crypt
|
||||
#: field:res.users,password_crypt:0
|
||||
msgid "Encrypted Password"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านที่เข้ารหัส"
|
||||
|
||||
#. module: auth_crypt
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-03 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
|
||||
|
@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Edit settings and set both Authorized Redirect URIs and Authorized "
|
||||
"JavaScript Origins to your hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Ayarları düzenleyin ve hem Authorized Redirect URIs hem de Authorized "
|
||||
"JavaScript Origins'i hostadınıza ayarlayın."
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
|
||||
|
@ -194,6 +196,8 @@ msgid ""
|
|||
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
||||
"following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giriş işlemini Google ile ayarlamak için önce aşağıdaki adımları "
|
||||
"uygulamalısınız:"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
|
||||
|
@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "yay"
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
|
||||
msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ör. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-19 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17403)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Oluşturma"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr "oluşturma & Gğncelleme"
|
||||
msgstr "Oluşturma ve Güncellemede"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 05:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 03:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "自动动作"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
msgid "Based on Timed Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "根据时间条件"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
|
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "创建时间"
|
|||
#: field:base.action.rule,create_uid:0
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
|
@ -172,6 +172,7 @@ msgid ""
|
|||
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
||||
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"到您的\"相关模型\"页面,在\"查找\"视图 设置过滤条件 (例如:线索/商机 使用 过滤条件:创建日期\"等于\"2012-01-01)"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
|
@ -189,13 +190,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
||||
"rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在执行规则前,此条件必须被满足"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在更新记录前此条件必须被满足"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
|
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "处理中"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
||||
msgid "In order to create a new filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为了创建一个新的过滤条件:"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
||||
|
@ -214,6 +215,7 @@ msgid ""
|
|||
"the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
|
||||
"users\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在同一个\"搜索\"视图,选择菜单中的\"保存现有的过滤条件\",输入名称(例如:创建于01/01/2012)并且勾选\"共享给其他用户\"的选项。"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||||
|
@ -260,17 +262,17 @@ msgstr "新建"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
msgid "On Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建时"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
msgid "On Creation & Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建或更新时"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
||||
msgid "On Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新时"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
||||
|
@ -354,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
||||
"calendar to compute the date based on working days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当需要基于时间条件做计算时,可能使用一个基于工作日的日历去计算是比较合适的."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,297 @@
|
|||
# Korean translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 06:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qkboo <gangtai.goh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Add Gengo login Private Key..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Add Gengo login Public Key..."
|
||||
msgstr "Gengo Login Public Key를 추가합니다..."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Add your comments here for translator...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
|
||||
msgid "Auto Approve Translation ?"
|
||||
msgstr "번역을 자동으로 승인하나요?"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_sandbox:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for "
|
||||
"testing purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_comment:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "덧붙일 말"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
|
||||
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Comments for Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "업체"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "생성일"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gengo Authentication Error"
|
||||
msgstr "Gengo 인증 에러"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Gengo Comments & Activity..."
|
||||
msgstr "Gengo 덧붙임말과 활동..."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,order_id:0
|
||||
msgid "Gengo Order ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Gengo Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_private_key:0
|
||||
msgid "Gengo Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_public_key:0
|
||||
msgid "Gengo Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
|
||||
msgid "Gengo Request Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Gengo Translation Service"
|
||||
msgstr "Gengo 번역 서비스"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Gengo Translation Service Level"
|
||||
msgstr "Gengo 번역 서비스 수준"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
|
||||
"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gengo `Public Key` 혹은 `Private Key` 가 없습니다. `Settings > Companies > Gengo "
|
||||
"Parameters`에서 인증 파라미터를 입력하세요."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gengo connection failed with this message:\n"
|
||||
"``%s``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
|
||||
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
|
||||
msgstr "Gengo: 수동 번역 요청"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
|
||||
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
|
||||
msgstr "Gengo가 자동으로 승인한 작업들..."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "최근 업데이트한 사람"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "최근 업데이트 날짜"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,sync_limit:0
|
||||
msgid "No. of terms to sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
|
||||
"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
|
||||
"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
|
||||
msgid "Receive Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_sandbox:0
|
||||
msgid "Sandbox Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
|
||||
msgid "Send New Terms"
|
||||
msgstr "새로운 표현을 보내기"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "표준"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:base.gengo.translations,sync_type:0
|
||||
msgid "Sync Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_comment:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
|
||||
"to Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
|
||||
msgstr "이 언어는 Gengo 번역 서비스에서 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search
|
||||
msgid "To Approve In Gengo"
|
||||
msgstr "Gengo에 승인하기"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Translation By Machine"
|
||||
msgstr "기계가 번역하기"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "번역물"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Ultra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "주의"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
|
||||
"using Gengo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "또는"
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเครือข่าย"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "พาร์ทเนอร์"
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-14 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Pays : le nom ou code du pays"
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,create_date:0
|
||||
|
@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customers and their respective contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clients et leurs contacts respectifs"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:116
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Id. base de données"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas importer"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Tout semble correct."
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id. externe"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Id. externe, Nom, Est une société"
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de fichier"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_type:0
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.preview,id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Le fichier CSV suivant va être généré:"
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,write_date:0
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -720,12 +720,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,res_model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -800,14 +800,14 @@ msgstr "Choisir le"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point-virgule"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séparateur :"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
|
||||
|
@ -835,14 +835,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulation"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "XXX/id. externe"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XXX/ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX/Id."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:271
|
||||
|
@ -1163,14 +1163,14 @@ msgstr "company_1,Bigees,True"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_2,Organi,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "company_2,Organi,True"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_3,Boum,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "company_3,Boum,True"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1237,21 +1237,21 @@ msgstr "person_1,Fabien,False,company_1"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_2,Laurence,False,company_1"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 04:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -31,7 +31,9 @@ msgstr "( %d 更多)"
|
|||
msgid ""
|
||||
". The issue is\n"
|
||||
" usually an incorrect file encoding."
|
||||
msgstr "发生这个问题通常是文件编码错误"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"。这个问题\n"
|
||||
" 通常缘于于一个不正确的文件编码。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -136,6 +138,11 @@ msgid ""
|
|||
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
|
||||
" select your file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在导入预览的默认情况下,逗号是字段分隔符\n"
|
||||
" 引号是文本的定界符。\n"
|
||||
" 如果您的CSV文件不是这样设置,\n"
|
||||
" 您可以修改文件格式选项\n"
|
||||
" (选择文件后,显示在浏览CSV文件的下方)。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "类别的CSV文件"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can I import several times the same record?"
|
||||
msgstr "我可以导入多次相同的记录?"
|
||||
msgstr "我一次可以导入多少条记录?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -206,6 +213,8 @@ msgid ""
|
|||
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
|
||||
" record, defined by the ID postgresql column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Country/Database ID: 这是一个特别的 Odoo ID \n"
|
||||
" 记录, 定义于 ID postgresql column"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -224,6 +233,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" that imported it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Country/External ID: 此ID在这条记录中 \n"
|
||||
" 引用自其他应用 (或 引入的\n"
|
||||
" .XML 文件 )"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "国家:国家的名称或代码"
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,create_date:0
|
||||
|
@ -273,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "Database ID"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不导入"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -379,6 +391,9 @@ msgid ""
|
|||
" reference the country of a contact, Odoo proposes \n"
|
||||
" you 3 different fields to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"例如,\n"
|
||||
" 要在联系人中关联国家,Odoo给 \n"
|
||||
" 您3个不同字段的来导入:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -387,7 +402,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"For the country \n"
|
||||
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
|
||||
msgstr "对于国 家"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对于国家\n"
|
||||
"比利时,您可使用以下三种方法之一来导入:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -458,6 +475,8 @@ msgid ""
|
|||
"How to export/import different tables from an SQL \n"
|
||||
" application to Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如何从一个SQL应用中 \n"
|
||||
" 导入或导出不同的表到Odoo?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -537,6 +556,10 @@ msgid ""
|
|||
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
|
||||
" simpler especially when the file has many columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果文件中包含 \n"
|
||||
" 列的名称,odoo会尝试自动检测\n"
|
||||
" 字段对应的列。 这使得导入\n"
|
||||
" 变得简单,尤其是当文件有很多列时。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -546,7 +569,7 @@ msgid ""
|
|||
"If the model uses openchatter, history tracking "
|
||||
"will set up subscriptions and send notifications "
|
||||
"during the import, but lead to a slower import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果该数据模型使用openchatter,记录查询功能会在导入时设置订阅和发送通知,这会导致导入过程变慢。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -561,6 +584,11 @@ msgid ""
|
|||
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
|
||||
" assigning the default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您没有在CSV文件中设置所有的字段, \n"
|
||||
" Odoo会对未定义字段指定默认值 \n"
|
||||
" 但如果您在CSV文件中指定了空值的字段 \n"
|
||||
" Odoo会在这些字段中设置空值,\n"
|
||||
" 而不是默认值。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -603,6 +631,14 @@ msgid ""
|
|||
" take care of creating or modifying each record \n"
|
||||
" depending if it's new or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您导入包含 \n"
|
||||
" 列名\"External ID\"或者\"Database ID\"的文件, \n"
|
||||
" 已经导入的记录将被修改,不会新增。 \n"
|
||||
" 如果您修改了已经导入的CSV文件, \n"
|
||||
" 需要重新导入时, \n"
|
||||
" 这个功能特别有用。 \n"
|
||||
" Odoo会判断 \n"
|
||||
" 应该新增还是修改记录。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -639,6 +675,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" the fields relative to the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您要导入有多条订单行的销售订单 \n"
|
||||
" 对每行,您需要\n"
|
||||
" 在CSV文件中保留一个特定的行。\n"
|
||||
" 第一条订单行包含订单表头信息,\n"
|
||||
" 其它行不需要订单表头信息。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -672,6 +713,9 @@ msgid ""
|
|||
" identifier from the original application and\n"
|
||||
" map it to the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了重新生成不同记录之间的关系, \n"
|
||||
" 您要使用原应用的唯一标识符,\n"
|
||||
" 并且将其映射到"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -696,7 +740,7 @@ msgstr "这将产生以下的CSV文件:"
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,write_date:0
|
||||
|
@ -714,14 +758,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Map your data to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映射数据到Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -753,7 +797,7 @@ msgstr "名称"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Need to import data from an other application?"
|
||||
msgstr "需要从其他应用程序中导入数据?"
|
||||
msgstr "是否需要从其他应用中导入数据?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -775,6 +819,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" See the following question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意如果你的CSV文件 \n"
|
||||
" 使用了制表符作为分隔符,Odoo将无法 \n"
|
||||
" 识别。需要您在Excel等制表软件来 \n"
|
||||
" 修正文件格式方能正确识别。 \n"
|
||||
" 详见下文。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
|
||||
|
@ -850,6 +899,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" per field you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"某些字段指向另一个 \n"
|
||||
" 对象.例如,联系人里面的国家字段, \n"
|
||||
" 就指向'国家'这个对象. \n"
|
||||
" 引入这些字段时,Odoo会重新生成 \n"
|
||||
" 不同记录之间的关系 .\n"
|
||||
" 为便于您引入这种字段,\n"
|
||||
" Odoo 提供3种机制。\n"
|
||||
" 每个字段您必须仅仅使用其中一种机制。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -933,6 +990,12 @@ msgid ""
|
|||
" to the first company). You must first import the \n"
|
||||
" companies and then the persons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这2个生成的文件在准备导入 \n"
|
||||
" Odoo前不需要任何修改。 \n"
|
||||
" 导入这两个CSV文件后,您有4个联系人 \n"
|
||||
" 和3个公司. (前两个联系人关联第一个公司).\n"
|
||||
" 您必须先导入公司,\n"
|
||||
" 然后再导入人员。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -953,6 +1016,10 @@ msgid ""
|
|||
"spreadsheet \n"
|
||||
" application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个功能 \n"
|
||||
" 允许您用Odoo的导入/导出工具 \n"
|
||||
" 在您熟悉的电子表格程序中批量 \n"
|
||||
" 修改记录。"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -986,13 +1053,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为管理表之间的关系,\n"
|
||||
" 您可以使用Odoo的\"External ID\"机制. \n"
|
||||
" 一个记录的\"External ID\"在其他应用里面是唯一值. \n"
|
||||
" 所有对象记录的\"External ID\"必须是唯一的,\n"
|
||||
" 一个好的做法是在\"External ID\" \n"
|
||||
" 加上应用或表的\n"
|
||||
" 名字.(例如'company_1', 'person_1',而不仅仅是'1')"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Track history during import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在导入时留下历史记录"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1009,10 +1083,10 @@ msgid ""
|
|||
" have a unique Database ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用\n"
|
||||
"Country/Database ID: 你将很少用这中\n"
|
||||
"标记法. 这种标记法对开发者用来不产生\n"
|
||||
"冲突有好处 (可能有些记录有相同的名\n"
|
||||
"但它们有不同的Database ID)"
|
||||
"Country/Database ID: 您应很少用它。\n"
|
||||
"这种标记法多数情况下由开发者使用。其主要优点是绝不产生\n"
|
||||
"冲突(你可能会遇到有相同名的记录,但它们\n"
|
||||
"有一个独一无二的Database ID)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1023,7 +1097,10 @@ msgid ""
|
|||
" Country/External ID: Use External ID when you import "
|
||||
"\n"
|
||||
" data from a third party application."
|
||||
msgstr "使用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用\n"
|
||||
"Country/External ID: 当您从第三方应用导入数据时\n"
|
||||
"请使用 External ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1109,12 +1186,12 @@ msgid ""
|
|||
"give \n"
|
||||
" you an example for Products and their Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当你使用External IDs,导入CSV文件\n"
|
||||
"你导入的每一条记录得External\n"
|
||||
"ID 用 \"External ID\" 列来定义 . 然后, \n"
|
||||
"你将用一个列为\"Field/External ID\" 的\n"
|
||||
"数据记录做参考. 下面的两个 CSV 文件\n"
|
||||
"给你一个产品和产品类别的例子。"
|
||||
"当您使用外部ID(External IDs),您可以导入CSV文件 \n"
|
||||
" \"外部ID\"这列是用来定义您导入的\n"
|
||||
" 每条记录的外部ID.然后您就可以 \n"
|
||||
" 用\"区域/外部ID\"来做参照。 \n"
|
||||
" 下面以产品及产品类别这2个CSV文件\n"
|
||||
" 给您做个例子."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1159,6 +1236,9 @@ msgid ""
|
|||
" import an other record that links to the first\n"
|
||||
" one, use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo的列.当您 \n"
|
||||
" 导入一条记录,这个记录连接第一 \n"
|
||||
" 条记录,使用"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Créé le"
|
|||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id."
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
|
@ -96,22 +96,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mis à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,module_file:0
|
||||
msgid "Module .ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier .ZIP du module"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-20 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
|
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
|
|||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Azegrar"
|
||||
msgstr "Azegrir"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,module_file:0
|
||||
msgid "Module .ZIP file"
|
||||
msgstr "Afaylu .ZIP n uzegrar"
|
||||
msgstr "Afaylu .ZIP n uzegrir"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "建立者"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "建立於"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "錯誤 !"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File is not a zip file!"
|
||||
msgstr "非壓縮檔!"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,force:0
|
||||
msgid "Force init"
|
||||
msgstr "強制初始化"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: help:base.import.module,force:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "編號"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import
|
||||
msgid "Import Module"
|
||||
msgstr "匯入模組"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,import_message:0
|
||||
msgid "Import message"
|
||||
msgstr "匯入訊息"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Import module"
|
||||
msgstr "匯入模組"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "模組"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,module_file:0
|
||||
msgid "Module .ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Open Modules"
|
||||
msgstr "開啟模組"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
||||
msgstr "選取要匯入之模組套件 (.zip 檔):"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unmet module dependencies: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "init"
|
||||
msgstr "初始化"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "或"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "下一步"
|
|||
#: field:base.report.sxw,create_uid:0
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,create_date:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.report.sxw,create_date:0
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "给一个报表"
|
|||
#: field:base.report.sxw,id:0
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "安装和设置步骤"
|
|||
#: field:base.report.sxw,write_uid:0
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,write_date:0
|
||||
|
@ -96,23 +96,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.report.sxw,write_date:0
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "Odoo Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo报表设计"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
|
||||
msgid "Odoo Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo报表设计设置"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "Odoo Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo报表设计安装"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -175,12 +175,16 @@ msgid ""
|
|||
"Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这是您需要的报表模板。\n"
|
||||
"请另存为 .SXW 文件并使用 OpenOffice打开。 \n"
|
||||
"请不要忘记安装 Opdoo SA 公司的 OpenOffice 插件包。 \n"
|
||||
"修改完毕后,请使用此向导重新上传模板。"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个插件允许您在OpenOffice Writer中创建/修改 Odoo的报表。"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Şeçenekler"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ya da"
|
||||
msgstr "veya"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "(reload fonts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(重新加载字体)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "允许分享单据"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许用户同步他们的日历与谷歌日历"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "应用"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加谷歌文档到任意记录中"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "联系人"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "常规设置"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获得群发邮件的统计数据,管理您的营销活动。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "让你的客户访问他们的单据"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谷歌日历"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谷歌网盘"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "你如何称呼您的客户"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,id:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "导入/导出"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理邮件群发"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
|
@ -229,13 +229,18 @@ msgid ""
|
|||
"Odoo using specific\n"
|
||||
" plugins for your preferred email application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo允许自动创建线索(或者其他文档)\n"
|
||||
" 在接收的电子邮件内。您可以使用正规的 POP/IMAP 帐号\n"
|
||||
" 自动同步电子邮件到Odoo\n"
|
||||
" , 从您的电子邮件服务器直接发送邮件\n"
|
||||
" , 或使用您电子邮件客户端中的插件手动推送邮件。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||||
"calendar\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一旦安装后,您可以为\"谷歌日历\"设置您的API证书"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "报价和销售订单"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,font:0
|
||||
msgid "Report Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报表字体"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
|
@ -282,12 +287,12 @@ msgstr "销售特性"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||||
"RML reports of the user company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在报表头部设置字体,这会成为用户公司的RML报表中默认字体"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享或嵌入任何Odoo的屏幕显示。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
|
@ -307,12 +312,12 @@ msgstr "承租人"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这会安装google_calendar模块。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这会安装google_docs模块。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
|
@ -352,6 +357,8 @@ msgid ""
|
|||
"companies.\n"
|
||||
"-This installs the module multi_company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"工作在多公司环境,公司之间有适当地安全访问权限 \n"
|
||||
"-会安装模块multi_company。"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "如勾选了这里,业务伙伴的增值税号会经由欧洲VIES服
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入的VAT号码 [%s] 是无效的!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个业务伙伴 [%s] 的VAT号码 [%s]看上去是无效的。 \n"
|
||||
"备注: 预期的格式为 %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
|
||||
|
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
|
||||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个业务伙伴 [%s] 的VAT号码 [%s] VIES VAT验证依然失效或者格式%s不符合标准."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "仪表板名称"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find dashboard action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未发现仪表盘活动"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:board.view_board_create
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "选择控制面板布局"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能增加过滤器到仪表盘"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:board.view_board_create
|
||||
|
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "创建新的控制面板"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "编辑布局"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter added to dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤器增加到仪表盘"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.board,id:0
|
||||
#: field:board.create,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,channel:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "ช่องทาง"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_date:0
|
||||
msgid "Create date"
|
||||
msgstr "วันที่สร้าง"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "จัดทำโดย"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Monika Grzelak (OpenGLOBE.pl) "
|
||||
"<monika.grzelak@openglobe.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-29 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||
|
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "Spotkanie poza biurem"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4
|
||||
msgid "Open Discussion"
|
||||
msgstr "Otółrz dyskusję"
|
||||
msgstr "Otwarcie dyskusji"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,month_by:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||
|
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Seçenek"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Şeçenekler"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期改动的电子邮件已经发送!"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "有效"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Favorite Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "增加日历收藏"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,allday:0
|
||||
|
@ -728,29 +728,29 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总共"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1096
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An invitation email has been sent to attendee %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一封邀请信已经发送给出席人 %s"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1407
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请信已经发送给出席人"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,is_attendee:0
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出席者"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,attendee_status:0
|
||||
msgid "Attendee Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出席状态"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||||
|
@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "按天"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start:0
|
||||
msgid "Calculated start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始计算"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop:0
|
||||
msgid "Calculated stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止计算"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||||
|
@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "日历"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calendar Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请日历"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击这里只更新这个实例,而不包含其它"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "联系方式"
|
|||
#: field:calendar.event,create_uid:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,create_date:0
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,create_date:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "每月的指定日期"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新信息记录的日期。"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "详细信息"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您真想从收藏夹删除这个过滤器么?"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "被邀请者邮件"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "员工"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_date:0
|
||||
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "结束日期"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
|
||||
msgid "End Datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "截至时间"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "结束日期"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Ending at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "截止于"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: constraint:calendar.event:0
|
||||
|
@ -983,19 +983,19 @@ msgstr "事件"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,display_time:0
|
||||
msgid "Event Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "事件时间"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||||
msgid "Event alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "事件报警"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everybody's calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每个人的日历"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "星期五"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组按"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1616
|
||||
|
@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "内部会议"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,access_token:0
|
||||
msgid "Invitation Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请码"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "持续"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新消息日期"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,write_uid:0
|
||||
|
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,write_uid:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,write_date:0
|
||||
|
@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,write_date:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
|
||||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的提醒已标记为已读"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "会议类型"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_id:0
|
||||
msgid "Meeting linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会议链接"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||||
|
@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "待处理"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No I'm not going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不我不是。"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,type:0
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "收件人数量"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
|
||||
|
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "所有者"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
|
@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr "重复规则"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
|
||||
msgid "Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提醒"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove this favorite from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在列表中移掉这个收藏"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,count:0
|
||||
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "选择工作日"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发邮件"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,show_as:0
|
||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "显示时间为"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小睡"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start_date:0
|
||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "开始日期"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start_datetime:0
|
||||
msgid "Start DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始时间"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "第三"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "This event is linked to a recurrence..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个事件关联到一个循环..."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,th:0
|
||||
|
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "星期二"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "直到"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Update only this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅更新此实例"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:104
|
||||
|
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "警告!"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告,该事件创建后有一个必选字段被修改"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,we:0
|
||||
|
@ -1663,21 +1663,21 @@ msgstr "工作日"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "When"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "地点"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人物"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "年"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Yes I'm going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是的我去。"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:104
|
||||
|
@ -1700,18 +1700,18 @@ msgstr "你不能复制日程参与者"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.contacts,active:0
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,color_partner_id:0
|
||||
msgid "colorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "count cannot be negative or 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能为负数或0"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
|
||||
|
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "interval cannot be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "间隔不能为负。"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告!"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim From Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: view:stock.picking:claim_from_delivery.crm_claim_from_delivery
|
||||
#: field:stock.picking,claim_count_out:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr "ใบส่งสินค้า"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "ใบรายการรับ/จ่ายสินค้า"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
|
@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "送货单"
|
|||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "领料单"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
|
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击增加一个新的客户在您的地址簿中。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo 帮助您轻松的跟踪所有与客户相关\n"
|
||||
" 的活动: 例如讨论、商机的历史记录、\n"
|
||||
" 文档等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-01 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "# n temliliyin"
|
|||
#: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# n tijṛutin"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||||
|
@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "Timlilit"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
||||
msgid "A user associated to the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseqdac iqnen ɣer unarmis"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||||
msgid "Accept Emails From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mtawi Emailen Si"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tansa"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "After-Sale Services"
|
||||
msgstr "Tanfa dfir uznuzu"
|
||||
msgstr "Tanfa deffir uznuzu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
||||
|
@ -398,12 +398,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
||||
msgid "Automatic Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asdukel awurman"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amarag n usdukel awurman"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D issin"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_bounce:0
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Asefrek n tegwnatin n CRM"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
msgid "CRM Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Askar n ufru CRM"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,name:0
|
||||
|
@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Ifsax"
|
|||
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
|
||||
#: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
|
||||
msgid "Case Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taggayt n Tejuṛut"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||||
msgid "Cases by Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijṛuḍin s Tarbaɛt n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Taggayt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
|
||||
msgid "Category of Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taggayt n tejṛuṭ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aseqzuzem n inamisen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
||||
msgid "Continue Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ɣlel akala"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||
|
@ -718,12 +718,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Conversion Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tigawt n uselket"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
msgid "Conversion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iɣewwaṛen n uselket"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
||||
|
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||
#: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amenḍaṛ i wemdel"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amenḍaṛ i wemdel"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Kkes"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
msgid "Describe the lead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glem tagwnitt"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,description:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Winyoo <winyoo@tinnakorn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,meeting_count:0
|
||||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||||
msgid "# Meetings"
|
||||
msgstr "ประชุม"
|
||||
msgstr "ประชุม(ครั้ง)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
|
||||
|
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
||||
msgid "A user associated to the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผู้ใช้มีความเกี่ยวพันธ์กับรายชื่อติดต่อดังกล่าว"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||||
msgid "Accept Emails From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยอมรับแบบฟอร์ม Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "การกระทำ"
|
||||
msgstr "ปฏิบัติงาน"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,active:0
|
||||
|
@ -307,13 +307,15 @@ msgid ""
|
|||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||||
"contacts with different emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รายชื่อผู้ติดต่อทั้งหมดต้องมี email อันเดียวกัน "
|
||||
"มีเพียงแค่ผู้ดูแลระบบนึงสามารถรวมรายชื่อผู้ติดต่อที่มี email ต่างกัน"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
msgid ""
|
||||
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
|
||||
" will create a new lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "email ทั้งหมด ส่งไปที่ที่อยู่นี่และประมวลผลโดย mailgateway"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||||
|
@ -322,46 +324,50 @@ msgid ""
|
|||
"better help and support.\n"
|
||||
"-This installs the module crm_helpdesk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"อนุญาติให้คุณติดต่อกับลุกค้า ประมวลผลคำเรียกร้องของลูกค้า "
|
||||
"และให้การดูแลและช่วยเหลือได้ดียิ่งขึ้น"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"อนุญาติให้คุณติดตามและบริหารกิจกรรมต่างๆของคุณสำหรับการเรียรายเงินบริจาค"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
||||
"-This installs the module crm_claim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อนุญาติให้คุณติดตามข้อร้องเรียนข้อร้องทุกข์ จากลูกค้าและผู้ขายของคุณ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
||||
msgid "Apply deduplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้การลดข้อมูลซ้ำซ้อน(deduplication)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะใช้การรวมรายชื่อ (contact) อย่างอัตนโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะใช้รายการของ การรวมรายชื่อ (contact) อย่างอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
|
||||
msgid "Assign To"
|
||||
msgstr "มอบหมายถึง"
|
||||
msgstr "มอบหมายให้"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
||||
msgid "Assign opportunities to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มอบหมายโอกาสให้"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
||||
|
@ -377,12 +383,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
||||
msgid "Automatic Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รวมเข้าด้วยกันอย่างอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตัวช่วยเพื่อรวมเข้าด้วยกันอย่างอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -419,27 +425,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
msgid "CRM Lead Analysis"
|
||||
msgstr "วิเคราะห์เป้าหมาย"
|
||||
msgstr "วิเคราะห์ลูกค้าผู้สนใจ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
||||
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วิเคราะห์โอกาส"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
msgid "CRM Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ช่องทางการจ่ายเงิน"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,name:0
|
||||
msgid "Call Summary"
|
||||
msgstr "สรุปการโทร"
|
||||
msgstr "สรุปการติดต่อ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
||||
msgid "Call summary"
|
||||
msgstr "สรุปการโทร"
|
||||
msgstr "สรุปการติดต่อ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -447,12 +453,12 @@ msgstr "สรุปการโทร"
|
|||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||||
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "การคุยสาย"
|
||||
msgstr "การติดต่อ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
msgid "Calls Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วันที่ติดต่อ ตามเดือน"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "เรื่องโดยทีมขาย"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "ประเภท"
|
||||
msgstr "หมวดหมู่"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "หมวดของเรื่อง"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
msgid "Change Probability Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนค่าความเป็นไปได้อย่างอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -589,16 +595,17 @@ msgstr "จังหวัด"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"จัดหมวดและวิเคราะห์ หมวดหมู่ผู้สนใจสินค้า/โอกาส เช่น การอบรม การบริการ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิ๊กเพื่อดูรายละเอียดการวิเคราะห์ผู้สนใจสินค้า"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิ๊กเพื่อดูรายละเอียดการวิเคราะห์โอกาส"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
|
@ -623,6 +630,7 @@ msgstr "ปิดแล้ว"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผู้สนใจที่ ปิดแล้ว/ไม่เคลื่อนไหว ที่ไม่สามารถเปลี่ยนเป็นโอกาสในการขายได้"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,color:0
|
||||
|
@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รายชื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
|
@ -712,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
||||
msgid "Convert To Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แปลงเป็นโอกาส"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
|
@ -806,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
|
||||
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
|
@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "วันที่สร้าง"
|
|||
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
msgid "Creation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เดือนที่สร้าง"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||||
|
@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "อีเมลลูกค้า"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_name:0
|
||||
msgid "Customer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อลูกค้า"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,date:0
|
||||
|
@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "วันที่"
|
|||
#: help:crm.lead,message_last_post:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ลงบันทึก"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||
|
@ -922,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
|
||||
msgid "Delay To Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลื่อนการปิด"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
||||
|
@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "ลบ"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
msgid "Describe the lead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อธิบายผู้สนใจสินค้า"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,description:0
|
||||
|
@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "ฉบับร่าง"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||
msgid "Draft Leads"
|
||||
msgstr "โอกาสที่ยังเป็นฉบับร่าง"
|
||||
msgstr "ผู้สนใจสินค้าฉบับร่าง"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,duration:0
|
||||
|
@ -1035,34 +1043,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มระดับขึ้น"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,date_deadline:0
|
||||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ประมาณวันที่ซึ่งโอากาสนี้จะสำเร็จ"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Exclude contacts having"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ยกเว้นรายชื่อที่มี"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
||||
|
@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded in Kanban View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พับแอบไว้ในมุมมอง Kanban"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -1160,6 +1168,8 @@ msgid ""
|
|||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เนื่องด้วยเหตุผลทางความปลอดภัย คุณไม่สามารถรวมมากกว่า 3 "
|
||||
"รายชื่อเข้าด้วยกันได้ คุณสามารถเปิดตัวช่วยได้หลายๆครั้งถ้าจำเป็น"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
||||
|
@ -1180,6 +1190,9 @@ msgid ""
|
|||
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
||||
"the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"จากรายงานนี้ คุณสามารถวิเคราะห์ประสิทธิภาพของทีมขายจากบันทึกการติดต่อ "
|
||||
"คุณสามารถจัดกลุ่มหรือเลือกดู "
|
||||
"ตามหลายๆเงื่อนไขและเจาะกลุ่มข้อมูลได้โดยเพิ่มกลุ่มในรายงานนี้"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,function:0
|
||||
|
@ -1189,7 +1202,7 @@ msgstr "ฟังก์ชั่น"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เรี่ยไรเงิน"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,email_cc:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,meeting_count:0
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Ülkeye Göre"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
|
||||
msgid "By Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Takımına göre"
|
||||
msgstr "Satış Ekibine Göre"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Vaka Kategorisi"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||||
msgid "Cases by Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Takımına göre Vakalar"
|
||||
msgstr "Satış Ekibine Göre Vakalar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
|
||||
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
|
||||
msgstr "Bu satış takımındaki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle."
|
||||
msgstr "Bu satış ekibindeki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Adaylar için Varsayılan Rumuz Adı"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Default to New Sales Team"
|
||||
msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan"
|
||||
msgstr "Yeni Satış Ekibi için Varsayılan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
|
||||
|
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "EnazID"
|
|||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Çeş"
|
||||
msgstr "Çeşitli"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,mobile:0
|
||||
|
@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "Telefon Çağrılarım"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr "Satış Takım(lar)ım"
|
||||
msgstr "Satış Ekipler(im)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
msgid "My Team"
|
||||
msgstr "Takımım"
|
||||
msgstr "Ekibim"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
||||
|
@ -2715,12 +2715,12 @@ msgstr "Satış Etiketleri"
|
|||
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
|
||||
#: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Takımı"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Satış Takımları"
|
||||
msgstr "Satış Ekipleri"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.phonecall,section_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mouz_Wy <www.905039976@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,meeting_count:0
|
||||
|
@ -72,6 +72,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击新建渠道.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 渠道用于管理线索或商机的来源 \n"
|
||||
" 渠道 主要用来销售分析报表 \n"
|
||||
" 展现市场策略的有效性.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 可选的渠道有:公司网站、电话 市场活动,分销商等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
|
@ -144,6 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击新建渠道..\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 渠道用于管理线索或商机的来源。 \n"
|
||||
" 渠道主要用来进行销售业绩分析 \n"
|
||||
" 展现市场策略的有效性。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 渠道有:业务伙伴网站、谷歌、电话、市场活动,\n"
|
||||
" 电子邮件等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
|
@ -302,21 +323,27 @@ msgid ""
|
|||
"<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
|
||||
"</ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>这个商机至少 5 天没有任何活动。这里是一些详细信息:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>名称: ${object.name}</li>\n"
|
||||
"<li>ID: ${object.id}</li>\n"
|
||||
"<li>描述: ${object.description}</field></li>\n"
|
||||
"</ul>"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
||||
msgid "A Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一次会议"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
||||
msgid "A user associated to the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "与系统用户相关的联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||||
msgid "Accept Emails From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收电子邮件从"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
|
@ -349,7 +376,7 @@ msgstr "别名"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
|
||||
msgid "Alias Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "别名域"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
|
||||
|
@ -357,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||||
"contacts with different emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有的联系人都必须具有相同的电子邮件。只有管理员可以合并不同的电子邮件联系人。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
|
@ -365,6 +392,8 @@ msgid ""
|
|||
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
|
||||
" will create a new lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有电子邮件发送到这个地址的邮件网关处理\n"
|
||||
" 将创建一个新的线索"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||||
|
@ -373,6 +402,8 @@ msgid ""
|
|||
"better help and support.\n"
|
||||
"-This installs the module crm_helpdesk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"允许您与客户沟通,处理客户的查询,并提供更好的帮助和支持。\n"
|
||||
" -它将安装crm_helpdesk模块。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
|
@ -389,18 +420,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
||||
msgid "Apply deduplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用删除"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确实要执行自动合并您的联系人?"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你确定要执行自动合并列表联系人?"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
|
||||
|
@ -418,22 +449,22 @@ msgstr "指派商机给"
|
|||
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
||||
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
|
||||
msgid "Assignation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定日期"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_open:0
|
||||
msgid "Assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已分配"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
||||
msgid "Automatic Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动合并"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动合并向导"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -448,24 +479,24 @@ msgstr "全部"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_bounce:0
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "弹回"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
||||
msgid "By Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按国家"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
|
||||
msgid "By Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按销售组"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
||||
msgid "By Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按销售员"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
|
@ -475,7 +506,7 @@ msgstr "CRM 线索分析"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
||||
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客户关系管理商机分析"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
|
@ -503,7 +534,7 @@ msgstr "呼叫"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
msgid "Calls Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通话日期按月"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
|
@ -628,7 +659,7 @@ msgstr "勾选此项, 如果你要使用此标签上的细分规则. 如果不
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
|
||||
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勾选它来使用这个销售团队管理商机。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -641,17 +672,17 @@ msgstr "城市"
|
|||
#: help:crm.lead,categ_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对线索/商机进行分析和分类, 诸如:培训,服务"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单击以查看线索的详细分析。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击看到一条详细的商机分析。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
|
@ -897,7 +928,7 @@ msgstr "币种"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
|
||||
msgid "Current Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前行"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:998
|
||||
|
@ -939,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分配的天数"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_close:0
|
||||
|
@ -955,17 +986,17 @@ msgstr "失去"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
|
||||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合并重复的联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除其他接触的重复数据"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
|
||||
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认的线索别名名称"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -975,13 +1006,13 @@ msgstr "默认分配给新建销售团队"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
|
||||
msgid "Delay To Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "延迟关闭天数"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
||||
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Delay to Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制定分配"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -1028,7 +1059,7 @@ msgstr "设计"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
|
||||
msgid "Destination Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最终联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
|
@ -1056,7 +1087,7 @@ msgstr "持续时间"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.phonecall,duration:0
|
||||
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抓紧时间。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||||
|
@ -1115,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Exclude contacts having"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不合并下列联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
||||
|
@ -1162,18 +1193,18 @@ msgstr "预期收益"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
||||
msgid "Expiration Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到期关闭"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
||||
msgid "Expiration Closing Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到期关闭月"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
||||
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
|
||||
msgid "Extended Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "扩展过滤器"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
|
@ -1193,12 +1224,12 @@ msgstr "传真"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已完成"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded in Kanban View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在看板视图中折叠"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -1212,12 +1243,12 @@ msgstr "关注者"
|
|||
msgid ""
|
||||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出于安全原因,您不能一次合并超过 3 联系人.如果需要这样做 您可以重复打开该向导。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
||||
msgid "Force assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "强制分配"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:564
|
||||
|
@ -1257,17 +1288,17 @@ msgstr "完整抄送"
|
|||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组按"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
|
||||
msgid "Group of Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联系人组"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP路由"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||||
|
@ -1346,7 +1377,7 @@ msgstr "如果选中”不参与“,则此联系人将不会接收到群发邮
|
|||
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果不检查,销售人员会创建重复的商机"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -1379,7 +1410,7 @@ msgstr "内部备注"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
|
||||
msgid "Is Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是公司"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -1396,7 +1427,7 @@ msgstr "每次只能转换一个电话呼叫"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
|
||||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "与项目相关的联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action_last:0
|
||||
|
@ -1407,20 +1438,20 @@ msgstr "最近动作"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
msgid "Last Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新消息"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_last_post:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新消息日期"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
|
||||
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
|
||||
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
|
||||
msgid "Last Stage Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新阶段更新"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
|
||||
|
@ -1441,7 +1472,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
|
||||
#: field:crm.tracking.source,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
|
||||
|
@ -1461,7 +1492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
|
||||
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:893
|
||||
|
@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr "线索转换为合作伙伴或商机"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||||
msgid "Lead created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线索创建"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||||
|
@ -1506,7 +1537,7 @@ msgstr "线索/商机"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
||||
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线索/商机 群发邮件"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
|
@ -1523,7 +1554,7 @@ msgstr "线索"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Leads / Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线索 / 商机"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
||||
|
@ -1549,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Leads Email Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(接收)线索邮箱别名"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -1586,12 +1617,12 @@ msgstr "未要求的线索不要包括到批量邮件营销活动中"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
|
||||
"that no duplicates were found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你选择的线索有重复。如果列表为空,表明没有发现重复线索"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存在的重复线索(信息)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||||
|
@ -1646,7 +1677,7 @@ msgstr "登记电话:%(date)s. %(description)s"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
|
||||
msgid "Long Term Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长期收益"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
|
||||
|
@ -1668,7 +1699,7 @@ msgstr "低"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
|
||||
msgid "Mailing Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邮件业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -1705,7 +1736,7 @@ msgstr "强制的表达式"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
||||
msgid "Mark As Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记为已失去"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
|
@ -1730,7 +1761,7 @@ msgstr "已处理的最大业务伙伴ID"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
|
||||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联系人组的最多联系人数量"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
|
||||
|
@ -1762,12 +1793,12 @@ msgstr "合并"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动合并"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动进行所有合并过程"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
||||
|
@ -1777,7 +1808,7 @@ msgstr "合并线索和商机"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合并选择"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||
|
@ -1793,17 +1824,17 @@ msgstr "合并商机"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge the following contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合并以下联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手动检查与合并"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
|
||||
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将每一个合作伙伴已存在的线索或商机合并"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
|
@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "合并商机"
|
|||
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged with the following partners:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合并以下合作伙伴:"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,message_ids:0
|
||||
|
@ -1856,7 +1887,7 @@ msgstr "消息和通信历史记录"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
||||
msgid "MinID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -1898,7 +1929,7 @@ msgstr "我的电话呼叫"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
msgid "My Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我的电话沟通"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
|
@ -1908,7 +1939,7 @@ msgstr "我的销售团队"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
|
||||
msgid "My Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我的团队"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
||||
|
@ -2028,13 +2059,13 @@ msgid ""
|
|||
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
|
||||
"ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
||||
"existing Journal Items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只有目标联系人可链接到现有日志项。如果您需要合并几个联系人链接到现有日志项,请询问管理员。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
|
||||
msgid "Open Leads per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每月公开的线索信息"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
||||
|
@ -2097,12 +2128,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
||||
msgid "Opportunities Cohort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "机会组合"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
||||
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "赢的机会的组"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||||
|
@ -2181,7 +2212,7 @@ msgstr "其它"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
|
||||
msgid "Other Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他呼叫"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
|
||||
|
@ -2308,7 +2339,7 @@ msgstr "电话呼叫分析"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
|
||||
msgid "Phone Calls To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电话访问列表"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
|
||||
|
@ -2383,7 +2414,7 @@ msgstr "计划日期"
|
|||
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
|
||||
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每月收入计划"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643
|
||||
|
@ -2395,7 +2426,7 @@ msgstr "请从列表视图中选择一个以上元素(线索或机会)。"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Pre-Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "售前服务"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,priority:0
|
||||
|
@ -2501,7 +2532,7 @@ msgstr "负责人"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
|
||||
msgid "Revenue Per Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每组收益"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||
|
@ -2521,7 +2552,7 @@ msgstr "销售金额"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "售后服务"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
||||
|
@ -2612,13 +2643,13 @@ msgstr "安排通话"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
||||
msgid "Schedule calls to manage call center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理呼叫中心,计划通话"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Schedule/Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日程安排/日志"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
||||
|
@ -2665,7 +2696,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
|
||||
msgid "Search engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索引擎"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
||||
|
@ -2756,7 +2787,7 @@ msgstr "设置为这个阶段,会自动改变商机的成功可能性"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
|
||||
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示“通话计划”菜单"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
|
||||
|
@ -2773,7 +2804,7 @@ msgstr "仅显示商机"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Skip these contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳过这些联系人"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
||||
|
@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有更多的联系人合并的请求..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,email_cc:0
|
||||
|
@ -2988,7 +3019,7 @@ msgstr "这些人将收到电子邮件。"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
|
||||
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这将在 '销售 / 通话记录' 菜单下添加 '通话计划'"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,type:0
|
||||
|
@ -3037,7 +3068,7 @@ msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
|
||||
"stage to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果在这一阶段没有记录则在看板上这个阶段被折叠。"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -3082,18 +3113,18 @@ msgstr "待办"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
|
||||
msgid "Top Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最佳机会"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
||||
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
|
||||
msgid "Total Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总收入"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
|
@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "使用这销售采购规则"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
msgid "Use existing partner or create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用或新建已有的合作伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
|
|
|
@ -6,21 +6,22 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
"Language: ar_EG\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:res.partner,claim_count:0
|
||||
msgid "# Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
|
@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "عدد الرسائل"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (نسخة)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
|
@ -50,6 +51,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" سجل وتابع شكاوى عملائك. يمكن ربط الشكاوى بأوامر البيع أو "
|
||||
"لوطات المخزن. يمكنك إرسال بريد إلكتروني بمرفقات للاحتفاظ بسجل كامل عن الشكوى "
|
||||
"(البريد الصادر، نوع التدخل، وهكذا). يمكن ربط الشكاوى بعنوان بريد إلكتروني "
|
||||
"خاص بتلقي شكاوى العملاء.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
|
@ -63,6 +71,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" انقر لإنشاء فئة شكاوى.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" قم بإنشاء فئات للشكاوى لتسهيل إدارة الشكاوى وتصنيفها بشكل "
|
||||
"أفضل.\n"
|
||||
" بعض الأمثلة قد تكون: إجراءات وقائية، إجراءات تصحيحية، إلخ.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
|
@ -79,11 +95,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" انقر لإنشاء مرحلة جديدة في معالجة الشكاوى.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" يمكنك إنشاء مراحل مختلفة للشكاوى لتصنيف كل شكوى يتم تسجيلها "
|
||||
"في\n"
|
||||
" أودو. تحدد المراحل كافة الخطوات المطلوبة للوصول إلى حل في "
|
||||
"الشكوى.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Action Description..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وصف الإجراء..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
|
@ -94,7 +119,7 @@ msgstr "نوع الإجراء"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "إجراءات"
|
||||
msgstr "الإجراءات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,active:0
|
||||
|
@ -104,7 +129,7 @@ msgstr "نشط"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
msgid "CRM Claim Report"
|
||||
msgstr "تقرير شكوى ادارة العلاقات للعملاء"
|
||||
msgstr "تقرير الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
|
@ -116,19 +141,19 @@ msgstr "الفئات"
|
|||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "فئة"
|
||||
msgstr "الفئة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr "شكوى"
|
||||
msgstr "الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid "Claim Categories"
|
||||
msgstr "تصنيفات الشكوى"
|
||||
msgstr "فئات الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date:0
|
||||
|
@ -139,28 +164,28 @@ msgstr "تاريخ الشكوى"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Claim Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الشكوى بالشهر"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Claim Description"
|
||||
msgstr "شرح الشكوى"
|
||||
msgstr "وصف الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Claim Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شهر الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Claim Reporter"
|
||||
msgstr "مراسل تقرير الشكوى"
|
||||
msgstr "المبلغ عن الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
||||
msgid "Claim Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحلة الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
|
||||
|
@ -177,7 +202,7 @@ msgstr "موضوع الشكوى"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||||
msgid "Claim stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مراحل الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -194,13 +219,13 @@ msgstr "وصف الاجراء/الشكوى"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||||
#: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr "الشكاوي"
|
||||
msgstr "الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
msgid "Claims Analysis"
|
||||
msgstr "تحليل الشكوى"
|
||||
msgstr "تحليل الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||||
|
@ -215,19 +240,19 @@ msgstr "مغلق"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
msgstr "الإغلاق"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Common to All Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشترك لكل الفرق"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شركة"
|
||||
msgstr "المؤسسة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
|
||||
|
@ -238,23 +263,23 @@ msgstr "تصحيح"
|
|||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Corrective Action"
|
||||
msgstr "تصحيح الاجراء"
|
||||
msgstr "الإجراء التصحيحي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "إنشاء تاريخ"
|
||||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_uid:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
|
@ -269,12 +294,12 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "تواريخ"
|
||||
msgstr "التواريخ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
|
@ -291,12 +316,12 @@ msgstr "تأخير الإغلاق"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الهدف لبوابة البريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
|
@ -306,17 +331,17 @@ msgstr "بريد إلكتروني"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||||
msgstr "فلاتر متقدمة..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr "الشكاوي الواقعية"
|
||||
msgstr "الشكاوى الواقعية"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Follow Up"
|
||||
msgstr "متابعة"
|
||||
msgstr "المتابعة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -327,7 +352,7 @@ msgstr "المتابعون"
|
|||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجميع حسب"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
|
@ -335,7 +360,8 @@ msgid ""
|
|||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||
"them with specific criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يوجد لمحة عامة لكل الشكاوي المقدمة في هذا النظام بترتيبهم بمعايير محددة."
|
||||
"احصل على نظرة عامة على كافة الشكاوى التي يعالجها أودو عبر ترتيبهم وفق شروط "
|
||||
"معينة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -349,18 +375,20 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحتفظ بسجل الرسائل والتواصل (عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML لتتمكن "
|
||||
"من إدراجه في واجهات Kanban التفاعلية."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,id:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "معرّف"
|
||||
msgstr "المعرف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إذا حدد هذا الاختيار، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -368,11 +396,13 @@ msgid ""
|
|||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا حددت هذا الحقل، سيتم اقتراح هذه المرحلة بشكل افتراضي على كل فرق "
|
||||
"المبيعات. لن يتم تعيين هذه المرحلة للفرق القائمة حالياً."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "قيد التقدم"
|
||||
msgstr "قيد المعالجة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -382,18 +412,18 @@ msgstr "متابع"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_uid:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
|
@ -401,6 +431,8 @@ msgid ""
|
|||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||||
"stage to the selected sales teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الربط بين مراحل الشكاوى وفرق المبيعات. عند ضبطها، ستصبح هذه المرحلة قاصرة "
|
||||
"على الفرق المحددة فقط."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -411,17 +443,17 @@ msgstr "منخفض"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "رسائل"
|
||||
msgstr "الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
||||
msgstr "سجل الرسائل والتواصل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Month of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الشكوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
|
@ -431,7 +463,7 @@ msgstr "حالاتي"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "My Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مؤسستي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
|
@ -451,13 +483,13 @@ msgstr "الإجراء التالي"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr "تاريخ الحدث التالي"
|
||||
msgstr "تاريخ الإجراء التالي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr "بدون موضوع"
|
||||
msgstr "بلا موضوع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -468,12 +500,12 @@ msgstr "عادي"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة"
|
||||
msgstr "عدد الأيام لإغلاق الحالة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
||||
msgstr "تجاوز الموعد النهائي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -483,7 +515,7 @@ msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
|||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "شريك"
|
||||
msgstr "الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
|
@ -493,29 +525,29 @@ msgstr "الهاتف"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||||
msgid "Policy Claims"
|
||||
msgstr "سياسة الشكاوي"
|
||||
msgstr "سياسة الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
|
||||
msgid "Preventive"
|
||||
msgstr "المنع"
|
||||
msgstr "وقائية"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr "اجراء المنع"
|
||||
msgstr "الإجراء الوقائي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "أولوية"
|
||||
msgstr "الأولوية"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||
|
@ -525,7 +557,7 @@ msgstr "مرفوض"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "القرار"
|
||||
msgstr "الحل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -541,7 +573,7 @@ msgstr "المسؤوليات"
|
|||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "مسؤول"
|
||||
msgstr "المسئول"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
|
@ -554,16 +586,18 @@ msgid ""
|
|||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فريق المبيعات المسئول. حدد المستخدم المسئول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة "
|
||||
"البريد."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr "سبب جذري"
|
||||
msgstr "أصل السبب"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Root Causes"
|
||||
msgstr "الأسباب الجذرية"
|
||||
msgstr "أصول السبب"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||
|
@ -584,27 +618,27 @@ msgstr "بحث"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Search Claims"
|
||||
msgstr "ابحث عن الشكاوي"
|
||||
msgstr "بحث الشكاوى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "قسم"
|
||||
msgstr "القسم"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
msgid "Sections"
|
||||
msgstr "الاقسام"
|
||||
msgstr "الأقسام"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "مسلسل"
|
||||
msgstr "المسلسل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Settled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم الحل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
|
@ -612,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "مرحلة"
|
||||
msgstr "المرحلة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
||||
|
@ -622,12 +656,12 @@ msgstr "اسم المرحلة"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "مراحل"
|
||||
msgstr "المراحل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخّص"
|
||||
msgstr "الملخص"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
|
@ -636,25 +670,25 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
|
||||
"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
|
||||
"المتعددة بفاصلة"
|
||||
"سيتم إضافة عناوين البريد الإلكتروني هذه في حقل نسخة كربونية CC في كافة "
|
||||
"المراسلات الصادرة والواردة في هذا السجل. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني "
|
||||
"باستخدام الفاصلة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||
msgid "Trouble Responsible"
|
||||
msgstr "مشكلة المسؤولين"
|
||||
msgstr "المسئول عن المشكلة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Unassigned Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الشكاوى غير المكلف بها"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||||
|
@ -674,32 +708,32 @@ msgstr "تستخدم لترتيب المراحل. الأقل أفضل."
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "مستخدِم"
|
||||
msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
msgid "Value Claims"
|
||||
msgstr "قيمة الشكاوي"
|
||||
msgstr "شكوى عن القيمة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
|
||||
msgstr "مراقبو البريد"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سجل تواصل الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
|
||||
msgid "Workload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعباء العمل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "# of Cases"
|
||||
#~ msgstr "عدد الحالات"
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
"Language: ar_EG\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "عدد الرسائل"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد الطلبات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
|
@ -44,6 +45,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" انقر لإنشاء طلب دعم جديد.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" المساعدة والدعم الفني يسمح لك بتتبع التدخل والإجراءات "
|
||||
"المتخذة.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" استخدم نظام البلاغات والمشكلات في أودو لإدارة أنشطة الدعم "
|
||||
"الفني. يمكن\n"
|
||||
" ربط بوابة البريد الإلكتروني بالمشكلات: سيتم إنشاء مشكلة لكل "
|
||||
"رسالة بريد\n"
|
||||
" واردة لعنوان بريد معين، وستتمكن من الاحتفاظ بسجل كامل "
|
||||
"للمحادثات في تلك\n"
|
||||
" المشكلة أو البلاغ بوجود خطأ ما.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||
|
@ -53,12 +69,12 @@ msgstr "نشط"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كافة الطلبات قيد المعالجة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكلف أنا أو فريقي بها"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
|
@ -80,13 +96,13 @@ msgstr "التصنيف"
|
|||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "فئة"
|
||||
msgstr "الفئة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "قناة"
|
||||
msgstr "القناة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -110,26 +126,27 @@ msgstr "التواصل"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قناة التواصل."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شركة"
|
||||
msgstr "المؤسسة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||||
"support requests."
|
||||
msgstr "انشأ وادير تصنيفات مكتب المساعدة لإدارة افضل و صنف طلباتك المؤيدة."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بإنشاء وإدارة فئات المساعدة لتستطيع إدارة وتصنيف طلبات الدعم الفني."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
|
@ -142,17 +159,17 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
|||
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاريخ"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "تواريخ"
|
||||
msgstr "التواريخ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -169,12 +186,12 @@ msgstr "تأخير الإغلاق"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الهدف لبوابة البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
|
@ -184,18 +201,18 @@ msgstr "مسودة"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "المُدة"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "بريد إلكتروني"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -205,12 +222,12 @@ msgstr "تصعيد"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
msgid "Estimates"
|
||||
msgstr "تقديرات"
|
||||
msgstr "التقديرات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||||
msgstr "الفلاتر المتقدمة..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -231,7 +248,7 @@ msgstr "عام"
|
|||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجميع حسب"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
|
@ -240,31 +257,32 @@ msgid ""
|
|||
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
||||
"emails sent and costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لديك لمحة عامة عن جميع طلبات الدعم عن طريق فرزها مع معايير محددة مثل وقت "
|
||||
"المعالجة، وعدد من طلبات الرد، إرسال رسائل البريد الإلكتروني والتكاليف."
|
||||
"تجد هنا نظرة عامة على كافة طلبات الدعم الفني، ويمكنك ترتيبهم وفرزهم بشروط "
|
||||
"مختلفة مثل وقت المعالجة، عدد الطلبات المُجابة، البريد المرسل، التكاليف "
|
||||
"وغيرها."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr "مكتب المساعدة"
|
||||
msgstr "الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||
msgstr "تحليل مكتب المساعدة"
|
||||
msgstr "تحليل الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid "Helpdesk Categories"
|
||||
msgstr "فئات مكتب الدعم"
|
||||
msgstr "فئات الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
msgid "Helpdesk Requests"
|
||||
msgstr "طلبات مكتب المساعدة"
|
||||
msgstr "طلبات الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -274,22 +292,22 @@ msgstr "مكتب الدعم الفني"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||
msgstr "تؤيد مكتب المساعدة للهيكل"
|
||||
msgstr "شجرة الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
|
||||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||
msgstr "مكتب الدعم الفني"
|
||||
msgstr "إجابات الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||||
msgid "Helpdesk and Support"
|
||||
msgstr "مكتب المساعدة و الدعم الفني"
|
||||
msgstr "المساعدة والدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||
msgstr "تقرير مكتب المساعدة بعد خدمات المبيعات"
|
||||
msgstr "تقرير الدعم الفني كخدمة ما بعد البيع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -297,17 +315,18 @@ msgid ""
|
|||
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
||||
"manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"طلبات الدعم والمساعدة المكلف بها أنا أو أحد فرق المبيعات التي أديرها."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "مرتفع"
|
||||
msgstr "عالي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
msgstr "الأعلى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||||
|
@ -315,22 +334,24 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحتفظ بسجل المحادثات والتواصل (مثل عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML "
|
||||
"لتتمكن من إدراجه في واجهات Kanban."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "معرّف"
|
||||
msgstr "المعرف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إذا حددت هذا الاختيار، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "قيد التقدم"
|
||||
msgstr "قيد المعالجة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -345,12 +366,12 @@ msgstr "آخر إجراء"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
|
@ -361,17 +382,17 @@ msgstr "منخفض"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "أدنى"
|
||||
msgstr "الأدنى"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "رسائل"
|
||||
msgstr "الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
||||
msgstr "سجل الرسائل والتواصل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -381,22 +402,22 @@ msgstr "متفرقات"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "شهر"
|
||||
msgstr "الشهر"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Month of helpdesk requests"
|
||||
msgstr "تاريخ طلبات الدعم الفني"
|
||||
msgstr "شهر طلبات الدعم الفني"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr "حالتي"
|
||||
msgstr "حالاتي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "My Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مؤسستي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -418,7 +439,7 @@ msgstr "جديد"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "New Helpdesk Request"
|
||||
msgstr "طلب دعم فني جديد"
|
||||
msgstr "طلب دعم جديد"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||||
|
@ -429,7 +450,7 @@ msgstr "الإجراء التالي"
|
|||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr "بدون موضوع"
|
||||
msgstr "بلا موضوع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
|
@ -440,24 +461,24 @@ msgstr "عادي"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
msgstr "الملاحظات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "فتح"
|
||||
msgstr "مفتوح"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Open Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فتح طلب الدعم"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
||||
msgstr "تجاوز الموعد النهائي"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
|
||||
|
@ -466,20 +487,20 @@ msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "شريك"
|
||||
msgstr "الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "معلّق"
|
||||
msgstr "قيد الانتظار"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||||
msgid "Planned Costs"
|
||||
msgstr "تكاليف متوقعة"
|
||||
msgstr "التكاليف المتوقعة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -492,55 +513,55 @@ msgstr "الأرباح المتوقعة"
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "أولوية"
|
||||
msgstr "الأولوية"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||
msgid "Probability (%)"
|
||||
msgstr "الإحتمال (%)"
|
||||
msgstr "الاحتمالية (%)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "إستعلام"
|
||||
msgstr "الاستعلام"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||||
msgid "Reference 2"
|
||||
msgstr "مرجع ٢"
|
||||
msgstr "المرجع 2"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
msgstr "المراجع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Request Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الطلب بالشهر"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Request Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شهر الطلب"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "مسؤول"
|
||||
msgstr "المسئول"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
||||
msgstr "المستخدم المسئول"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
|
@ -548,6 +569,8 @@ msgid ""
|
|||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فريق المبيعات المسئول. قم بتعريف المستخدم المسئول وحساب بريده الإلكتروني "
|
||||
"للتكامل مع بوابة البريد الإلكتروني في أودو."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -574,7 +597,7 @@ msgstr "بحث الدعم الفني"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "قسم"
|
||||
msgstr "القسم"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -587,7 +610,7 @@ msgstr "الحالة"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخّص"
|
||||
msgstr "الملخص"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||||
|
@ -600,6 +623,10 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تكون الحالة مسودة عند إنشاء الطلب أو الحالة.\n"
|
||||
"إذا بدأ العمل على الطلب، تصبح الحالة مفتوح.\n"
|
||||
"عندما يتم إنهاء العمل على الطلب، تصبح حالته منتهي.\n"
|
||||
"إذا كانت الحالة تتطلب مراجعة، تضبط حالتها إلى قيد المعالجة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
|
@ -608,9 +635,8 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
|
||||
"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
|
||||
"المتعددة بفاصلة"
|
||||
"سيتم إضافة هذه العناوين إلى حقل نسخة كربونية CC في كافة المراسلات الصادرة "
|
||||
"والواردة في هذا السجل. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني باستخدام الفاصلة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
|
@ -625,22 +651,22 @@ msgstr "تاريخ التحديث"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "مستخدِم"
|
||||
msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
|
||||
msgstr "مراقبو البريد"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سجل التواصل على الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
|
||||
|
@ -648,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكنك التصعيد! أنت بالفعل في أعلى مستوى في فئات فرق المبيعات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "# of Cases"
|
||||
#~ msgstr "الحالات"
|
||||
|
|
|
@ -6,36 +6,37 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحملة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القناة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
|
||||
msgid "Mass Mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المراسلات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,source_id:0
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المصدر"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0
|
||||
|
@ -43,20 +44,22 @@ msgid ""
|
|||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
||||
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا الاسم يساعدك على متابعة عدة حملات، مثل: حملة الأوكازيون، حملة رأس السنة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0
|
||||
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذه هي طريقة التوصيل، مثل: بطاقة بريدية، البريد الإلكتروني، أو شريط إعلاني."
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,source_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
|
||||
"email list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا هو مصدر الرابط، مثل: محرك بحث، موقع آخر، اسم قائمة مراسلات."
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التتبع"
|
||||
|
|
|
@ -6,23 +6,24 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||
"Language: ar_EG\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "جواب"
|
||||
msgstr "الإجابة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer
|
||||
|
@ -30,12 +31,12 @@ msgstr "جواب"
|
|||
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
|
||||
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr "الأجوبة"
|
||||
msgstr "الإجابات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
||||
msgid "Available Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإجابات المتوفرة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
|
||||
|
@ -55,13 +56,13 @@ msgid ""
|
|||
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
||||
"the criteria beneath will be ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحقق من هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام هذا الحساب كجزء من قاعدة الانقسام. "
|
||||
"اذا لم تتحقق منها، ستم تجاهل ما دون المعايير"
|
||||
"حدد هذا الاختيار إذا كنت ترغب في أن يتضمن التصنيف قواعد لسان التبويب هذا. "
|
||||
"إذا ألغيت تحديده، سيتم تجاهل الشروط الواردة فيه."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Profiles"
|
||||
msgstr "الملفات الشخصية الفرعية"
|
||||
msgstr "الشرائح الفرعية"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,create_uid:0
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "الملفات الشخصية الفرعية"
|
|||
#: field:open.questionnaire,create_uid:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,create_date:0
|
||||
|
@ -79,23 +80,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:open.questionnaire,create_date:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
|
||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
|
||||
msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أوضاع متداخلة."
|
||||
msgstr "خطأ! لا يمكن إنشاء ملفات متداخلة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
||||
msgid "Excluded Answers"
|
||||
msgstr "أجوبة مستبعدة"
|
||||
msgstr "الإجابات المستثناة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,id:0
|
||||
|
@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "أجوبة مستبعدة"
|
|||
#: field:open.questionnaire,id:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعرف"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||
msgid "Included Answers"
|
||||
msgstr "الإجابات المتضمنة"
|
||||
msgstr "الإجابات المشمولة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,write_uid:0
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "الإجابات المتضمنة"
|
|||
#: field:open.questionnaire,write_uid:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,write_date:0
|
||||
|
@ -127,39 +128,39 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:open.questionnaire,write_date:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
|
||||
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
|
||||
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
|
||||
msgid "Open Questionnaire"
|
||||
msgstr "افتح استبيان"
|
||||
msgstr "فتح الاستبيان"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Profile"
|
||||
msgstr "الملف الشخصى الرئيسى"
|
||||
msgstr "الشريحة الأصل"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "شريك"
|
||||
msgstr "الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
||||
msgid "Partner Segmentation"
|
||||
msgstr "إنقسام الشريك"
|
||||
msgstr "شريحة الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree
|
||||
msgid "Partner Segmentations"
|
||||
msgstr "إنقسامات الشريك"
|
||||
msgstr "شرائح الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "الملف الشخصى"
|
||||
msgstr "الشرائح"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
||||
|
@ -167,12 +168,12 @@ msgstr "الملف الشخصى"
|
|||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "سؤال"
|
||||
msgstr "السؤال"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
|
||||
msgid "Question / Answers"
|
||||
msgstr "سؤال / جواب"
|
||||
msgstr "السؤال / الإجابات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76
|
||||
|
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "سؤال / جواب"
|
|||
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Questionnaire"
|
||||
msgstr "إستبيان"
|
||||
msgstr "الاستبيان"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
|
||||
|
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "اسم الاستبيان"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
||||
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
|
||||
msgid "Questionnaires"
|
||||
msgstr "استبيان"
|
||||
msgstr "الاستبيانات"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
|
||||
|
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "استبيان"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr "أسئلة"
|
||||
msgstr "الأسئلة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
|
||||
|
@ -222,12 +223,12 @@ msgstr "حفظ البيانات"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
||||
msgid "Use The Profiling Rules"
|
||||
msgstr "استخدم قواعد للملف الشخصى"
|
||||
msgstr "استخدم قواعد الشريحة"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
|
||||
msgid "Use a questionnaire"
|
||||
msgstr "استخدم استبيان"
|
||||
msgstr "استخدام استبيان"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
|
@ -237,9 +238,9 @@ msgid ""
|
|||
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
||||
"according to his answers to the different questionnaires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك إنشاء موضوع محدد ذو صلة بالاستبيانات لتوجيه الفريق الخاص بك في دورة "
|
||||
"المبيعات من خلال مساعدتهم على طرح الأسئلة المناسبة. تسمح لك أداة التجزئة "
|
||||
"تلقائيا بتعيين شريك للفئة وفقا لإجاباته على الاستبيانات المختلفة."
|
||||
"يمكنك إنشاء استبيانات متخصصة في موضوع معين لإرشاد موظفي المبيعات لديك عبرة "
|
||||
"دورة المبيعات من خلال مساعدتهم على توجيه الأسئلة الصحيحة. ستقوم هذه الأداة "
|
||||
"بتصنيف العملاء في شرائح معينة وفقاً لإجاباتهم على استبيانات مختلفة."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Хариултууд"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
||||
msgid "Available Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бэлэн байгаа хариултууд"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Дэд профайлууд"
|
|||
#: field:open.questionnaire,create_uid:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,create_date:0
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:open.questionnaire,create_date:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Хасагдсан Хариултууд"
|
|||
#: field:open.questionnaire,id:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Хавсаргасан Хариултууд"
|
|||
#: field:open.questionnaire,write_uid:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,write_date:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:open.questionnaire,write_date:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panicha Tiyawat <Kudo_chin-ichi_inc@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
||||
msgid "Sale Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลดราคา"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -67,6 +67,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击以定义一个新的运输方式。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 每个承运人 (例如 UPS)可以有几种不同定价方案的运输方式 \n"
|
||||
" (例如UPS Express, UPS Standard)。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 这些方法允许您根据您的设置\n"
|
||||
" 自动计算运输价格:在订单上(基于报价单)\n"
|
||||
" 或者在发票上(基于发货单)。 \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -109,7 +120,7 @@ msgstr "免费送货的订单金额,以公司本位币显示"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,available:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效的"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
|
@ -124,7 +135,7 @@ msgstr "承运方"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
||||
msgid "Carrier Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "承运方信息"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
||||
|
@ -165,14 +176,14 @@ msgstr "国家"
|
|||
#: field:delivery.grid,create_uid:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,create_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid,create_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
|
||||
|
@ -261,12 +272,12 @@ msgstr "金额高于 %.2f 免费"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通用信息"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供序列号用于运输网络列表排序"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
||||
|
@ -338,12 +349,12 @@ msgstr "如果你没有“添加引用”,当基于送货单开票时,将计
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
|
||||
msgid "Is a Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是送货"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.carrier,available:0
|
||||
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对当前订单这种发运方法可行吗。"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
|
@ -356,14 +367,14 @@ msgstr "默认的运费的价格,如果根据目的地定价,这里留空。
|
|||
#: field:delivery.grid,write_uid:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,write_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid,write_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
||||
|
@ -389,13 +400,13 @@ msgstr "净重"
|
|||
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Grid Available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有可用的运输网络!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/sale.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此运送者没有可用的运输网络!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
|
@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "运算符"
|
|||
#: code:addons/delivery/sale.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order not in Draft State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单据不在草稿状态!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
||||
|
@ -469,7 +480,7 @@ msgstr "销售订单"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售订单行"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
||||
|
@ -477,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
|
||||
"grid(s) criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在发运方式中选择不属于任何发运标准的产品"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
||||
|
@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "物流公司"
|
|||
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to fetch delivery method!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能获取发运方式!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
|
@ -599,7 +610,7 @@ msgstr "重量* 体积"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:website:stock.report_picking
|
||||
msgid "Will be invoiced to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将会开票给:"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
|
@ -609,4 +620,4 @@ msgstr "邮政编码"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
||||
msgid "in Function of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在功能"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.file,nbr:0
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "上下文字段"
|
|||
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
|
||||
#: field:document.storage,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,create_date:0
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
|
||||
#: field:document.storage,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "自动生成的文件列表"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组按"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,group_ids:0
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "组"
|
|||
#: field:report.document.file,id:0
|
||||
#: field:report.document.user,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,resource_find_all:0
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "最近修改用户"
|
|||
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
|
||||
#: field:document.storage,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,write_date:0
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
|
||||
#: field:document.storage,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
|
@ -603,6 +603,8 @@ msgid ""
|
|||
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
|
||||
"will create directories automatically according to modules installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo的文档管理系统支持文档映射虚拟文件夹。文档的虚拟文件夹将用于管理该文档的附件文件,或者用于打印和下载任何报表。此工具将按照已安装的模块自动创建目录"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:46
|
||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "EDI 子系统"
|
|||
#. module: edi
|
||||
#: field:edi.edi,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用未找到"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||||
|
@ -89,4 +89,4 @@ msgid ""
|
|||
"The document you are trying to import requires the Odoo `%s` application. "
|
||||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您要导入的文档需要Odoo `%s` 模块。您可以用管理员登录安装并打开配置向导。"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (副本)"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "增加"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "添加签名"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高级选项"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_id:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "附件"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名(只对群发邮件)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,auto_delete:0
|
||||
|
@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "抄送"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Choose a template to display its values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个模板显示其值。"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
msgid "Choose an example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个样例"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收件人地址副本用逗号分隔"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收件人以逗号分隔ID"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,partner_to:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "客户容器(请使用逗号分隔客户ids,可以使用占位符)"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收件人地址以逗号分隔"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_to:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "默认值"
|
|||
#: field:email.template,use_default_to:0
|
||||
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
||||
msgid "Default recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认收件人"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,use_default_to:0
|
||||
|
@ -166,6 +166,9 @@ msgid ""
|
|||
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
||||
"- email (using email_from or email field)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"记录的默认收件人: \n"
|
||||
"- 合作伙伴(使用合作伙伴的Id或partner_id字段)或\n"
|
||||
"- 电子邮件(使用发件人或email字段)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
||||
|
@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "分组"
|
|||
#: field:email.template,id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -278,13 +281,13 @@ msgstr "语言"
|
|||
#: field:email.template,write_uid:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新者"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,write_date:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||||
|
@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "占位符表达式"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在设置活动细节前先设置基础模块。"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,55 +8,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
|
||||
msgid "Available Seats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байгаа суудлууд"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Badge (Back)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль (Буцах)"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Badge (Inner Left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль (Дотоод зүүн)"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Badge (Inner Right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль (Дотоод баруун)"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event,badge_back:0
|
||||
msgid "Badge Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Буцааж Медаль өгөх"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event,badge_innerright:0
|
||||
msgid "Badge Inner Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль Дотоод Баруун"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event,badge_innerleft:0
|
||||
msgid "Badge Innner Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медаль Дотоод Зүүн"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||||
|
@ -72,21 +72,23 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
||||
"this event ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Арга хэмжээний тасалбарыг сонгоно уу, энэ нь автоматаар энэ тасалбарын арга "
|
||||
"хэмжээнд бүртгэл үүсгэнэ."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
||||
msgid "Conference on Business Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:product.template,event_ok:0
|
||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Үйл явдал"
|
|||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
||||
msgid "Event Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:product.template,event_ok:0
|
||||
|
@ -135,68 +137,68 @@ msgstr "Үйл явдлын төрөл"
|
|||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Event badge_back..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арга хэмжээ badge_back..."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Event badge_innerleft..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арга хэмжээ badge_innerleft..."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Event badge_innerright..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арга хэмжээ badge_innerright..."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
||||
msgid "Functional Webinar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функционалийн вебинар"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
|
||||
msgid "Is Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хугацаа дууссан эсэх"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||||
msgid "June 4th - 6th , 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6-р сарын 4 - 6 , 2014"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
|
||||
msgid "Maximum Available Seats"
|
||||
msgstr "Хамгийн боломжит суудлууд"
|
||||
msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэр"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: constraint:event.event.ticket:0
|
||||
#: constraint:event.registration:0
|
||||
msgid "No more available tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөр бэлэн тасалбар алга."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
|
||||
msgid "Number of Participations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оролцогчийн тоо"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
||||
|
@ -206,17 +208,17 @@ msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг"
|
|||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлбөрүүд"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,price:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэ"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
|
||||
msgid "Price Reduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнийг Бууруулах"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,product_id:0
|
||||
|
@ -227,17 +229,17 @@ msgstr "Бараа"
|
|||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Барааны үлгэр"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
|
||||
msgid "Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүртгэлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
|
||||
msgid "Reserved Seats"
|
||||
msgstr "Нөөц суудлууд"
|
||||
msgstr "Захиалагдсан суудлууд"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:event.event.ticket,deadline:0
|
||||
|
@ -264,18 +266,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
||||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандарт"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захиалга"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
||||
|
@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Техникийн сургалт"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
|
||||
"%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>%s</i> арга хэмжээнд %s борлуулалтын захиалгаас бүртгэл үүслээ. "
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
|
||||
|
@ -297,6 +299,8 @@ msgid ""
|
|||
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
|
||||
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>%s</i> арга хэмжээнд <i>%s</i> тасалбараар %s борлуулалтын захиалгаас "
|
||||
"бүртгэл үүссэн. "
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
||||
|
@ -332,6 +336,9 @@ msgid ""
|
|||
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
|
||||
"this rule )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Үйл явдал бүрт хамгийн их бүртгүүлэгчийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв та "
|
||||
"хэт олон бүртгүүлэгчтэй болбол үйл явдлыг батлах боломжгүй болно. (0-г тавьж "
|
||||
"энэ дүрмийг хэрэгсэгүй болгоно)"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||||
|
|
|
@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 02:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-02 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s автобаазад нэмэгдлээ!"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s гэрээг шинэчлэх юм уу хаах шаардлагатай!"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
|
||||
|
@ -37,6 +37,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ брэнд үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
|
||||
|
@ -53,6 +57,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ гэрээ үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Бүх гэрээг (лизинг, даатгал гм) холбогдох үйлчилгээ болон "
|
||||
"өртөгийн\n"
|
||||
" хамт удирдана. Odoo нь зарим гэрээг шинэчлэх шаардлагатай "
|
||||
"үед нь\n"
|
||||
" автоматаар сануулна. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Гэрээ бүр нь хэд хэдэн үйлчилгээг (засвар, даатгал, тогтмол "
|
||||
"үзлэг)\n"
|
||||
" агуулсан байдаг.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
|
||||
|
@ -66,6 +84,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ зардлыг үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад\n"
|
||||
" тусладаг. Зардал нь үйлчилгээ, гэрээ, шатахууны хөтлөлтөөс "
|
||||
"автоматаар үүсдэг.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
|
||||
|
@ -80,6 +106,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шатахууны хөтлөлтийг бүртгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Энд бүх машинд шатахуун цэнэглэснийг бүртгэж болно. \n"
|
||||
" Тухайлсан тээврийн хэрэгслийн шатахууны хөтлөлтийг \n"
|
||||
" хайх талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
||||
|
@ -92,6 +126,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ модель үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Брэнд (Audi) бүрт хэд хэдэн моделийгш (ж. A3, A4) "
|
||||
"тодорхойлох боломжтой.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
||||
|
@ -107,6 +148,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Туулсан замыг хөтлөхдөө дарна уу.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Туулсан замын заалтыг энд хөтлөх боломжтой.\n"
|
||||
" Түүнчлэн тухайлсан тээврийн хэрэгслийн туулсан замын "
|
||||
"хөтлөлтийг хайх\n"
|
||||
" талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
|
||||
|
@ -120,6 +171,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ засвар үйлчилгээг хөтлөхдөө дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүд дээр хийгдсэн бүх засвар\n"
|
||||
" үйлчилгээг хөтлөхөд тусладаг. Засвар үйлчилгээ нь маш олон "
|
||||
"төрөлтэй: \n"
|
||||
" гэнэтийн засвар, тогтмол үйлчилгээ, гм.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
|
||||
|
@ -132,6 +192,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Засвар үйлчилгээний шинэ төрөл үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Гэрээнд засвар үйлчилгээ нь хэрэглэгдэх болно. \n"
|
||||
" Мөн засвар үйлчилгээ нь дангаараа хэрэглэгдэж болно.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
|
||||
|
@ -150,6 +217,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ тээврийн хэрэгсэл үүсгэхээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Та өөрийн автобаазыг гэрээг хөтлөх, засвар үйлчилгээг "
|
||||
"хөтлөх, \n"
|
||||
" тогтмол болон давтагдах зардлыг хөтлөх, туулсан замыг "
|
||||
"хөтлөх,\n"
|
||||
" шатахууны зарцуулалтыг хөтлөх зэрэгээр удирдах боломжтой.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo нь засвар үйлчилгээ болон гэрээ шинэчлэх шаардлагатай "
|
||||
"болоход\n"
|
||||
" автоматаар сануулга өгнө.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
|
||||
|
@ -163,6 +244,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Тээврийн хэрэгслийн төлөвийг үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Тээврийн хэрэгслийн насжилт болон хувьслыг өөрийн "
|
||||
"тодорхойлсон\n"
|
||||
" төлөвөөрөө хөтлөнө. Жишээлбэл: Идэвхтэй, Засах шаардлагатай, "
|
||||
"Зарсан.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
||||
|
@ -180,6 +270,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад туслана. \n"
|
||||
" Зардлууд нь засвар үйлчилгээ болон гэрээнээс үүсч энд харагдана.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Олон төрлийн шүүлтүүрийн ачаар Odoo нь зөвхөн зохистой\n"
|
||||
" зардлүүдыг хэвлэх бөгөөд үүнийг төрлөөр нь, тээврийн хэрэгслээр "
|
||||
"нь\n"
|
||||
" эрэмбэлж, бүлэглэх боломжтой.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
||||
|
@ -194,12 +295,12 @@ msgstr "А/Ш-ийн Конденсатор Солилт"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
||||
msgid "A/C Diagnosis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A/C Оншлогоо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
||||
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A/C Evaporator солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
||||
|
@ -226,7 +327,7 @@ msgstr "Нэмэлт хэсгүүд"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
msgid "Additional Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэмэлт Үзүүлэлтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
||||
|
@ -263,12 +364,12 @@ msgstr "Автомат"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
|
||||
msgid "Automatically Generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автомат үүсгэгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
||||
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өндгөн тулгуур солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||||
|
@ -313,7 +414,7 @@ msgstr "Брэндын Нэр"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
||||
msgid "Brand model of the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн брэнд модель"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
||||
|
@ -368,7 +469,7 @@ msgstr "Өртөгийн ангилал"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
||||
msgid "Charging System Diagnosis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цэнэглэх системийн оншлогоо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
||||
|
@ -384,7 +485,7 @@ msgstr "Аль нэгийг нь сонгоно уу! Гэрээ хүчинтэ
|
|||
#: help:fleet.service.type,category:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээний үйлчилгээ болон тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээг сонгоно уу"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,color:0
|
||||
|
@ -394,7 +495,7 @@ msgstr "Өнгө"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,color:0
|
||||
msgid "Color of the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн өнгө"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
|
||||
|
@ -414,7 +515,7 @@ msgstr "Тохируулга"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
|
||||
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лизингийн гэрээний ялгаатай төлөвүүдийг агуулна"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
||||
|
@ -436,7 +537,7 @@ msgstr "Гэрээний дуусах огноо"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
|
||||
msgid "Contract Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээний код"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
||||
|
@ -451,17 +552,17 @@ msgstr "Гэрээний Төлөв"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
|
||||
msgid "Contract attached to this cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ зардалд холбогдсон гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Contract details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээний дэлгэрэнгүй"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||||
msgid "Contract information on a vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгсэл дээрх гэрээний мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -496,12 +597,12 @@ msgstr "Үнэ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
|
||||
msgid "Cost Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зардлын дэлгэрэнгүй"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
msgid "Cost Subtype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зардлын дэд төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
|
@ -511,17 +612,17 @@ msgstr "Өртөгийн төрөл"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
|
||||
msgid "Cost related to a vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгсэлд холбогдох зардал"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээг байгуулахад ганцхан удаа төлөгдсөн зардал"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
||||
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ зардлаар худалдан авсан зардлын төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
|
@ -546,6 +647,8 @@ msgid ""
|
|||
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
|
||||
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зардлын давтамж дээр суурилан төлсөн хугацааны мужууд. Хэрэв зардлын давтамж "
|
||||
"нь нэг бол эхлэх өдөр дээр нэг удаа зардал нь хөтлөгдөнө"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -553,6 +656,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
|
||||
"for the date that will start at the end of current contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бүх мэдээлэл нь адилхан үүсгэнэ. Гэхдээ одоогийн гэрээний дуусах өдрөөс шинэ "
|
||||
"гэрээ нь эхлэнэ."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.contract.state,create_uid:0
|
||||
|
@ -568,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.contract.state,create_date:0
|
||||
|
@ -584,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
|
||||
|
@ -605,17 +710,17 @@ msgstr "Огноо"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
|
||||
msgid "Date when the cost has been executed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зардал гарсан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
||||
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа эхлэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
|
||||
|
@ -623,11 +728,13 @@ msgid ""
|
|||
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
|
||||
"begin date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэрээний хамрах хугацаа дуусах огноо (анхныхаараа эхлэх огнооноос жилийн "
|
||||
"дараа)"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
|
||||
msgid "Date when the vehicle has been bought"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийг худалдан авсан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||||
|
@ -689,7 +796,7 @@ msgstr "Ажилтны Машин"
|
|||
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Туулсан замын утгыг хоослох боломжгүй."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
||||
|
@ -726,7 +833,7 @@ msgstr "Хөдөлгүүрийн Яндан Солилт"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr "Авто-парк"
|
||||
msgstr "Автобааз"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -736,12 +843,12 @@ msgstr "Дагагчид"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
||||
msgid "For internal purpose only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зөвхөн дотоод зориулалттай"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
||||
msgid "Frequency of the recuring cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Давтагдах зардлын давтамж"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
|
@ -780,7 +887,7 @@ msgstr "Түлшны Төрөл"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
msgid "Fuel Used by the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ тээврийн хэрэгслийн хэрэглэсэн шатахуун"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
|
||||
|
@ -800,12 +907,12 @@ msgstr "Ерөнхий шинж чанар"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
|
||||
msgid "Generated Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгдсэн зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Generated Recurring Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгдсэн давтагдах зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
||||
|
@ -814,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
||||
|
@ -829,17 +936,17 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн Гэрээ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
|
||||
msgid "Has Contracts to renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинэчлэх гэрээ байна уу"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||||
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крышкны жийргэвч солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
||||
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парны сэнсний мотор солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
||||
|
@ -873,7 +980,7 @@ msgstr "Морьны хүч"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
|
||||
msgid "Horsepower Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цилиндрийн багтаамжинд оногдох татвар"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
|
@ -894,7 +1001,7 @@ msgstr "Хайбрид"
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,id:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
|
||||
|
@ -905,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
||||
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Татах релей солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
||||
|
@ -917,7 +1024,7 @@ msgstr "Боловсруулж байна"
|
|||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
||||
msgid "Included Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агуулагдсан үйлчилгээ"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -981,7 +1088,7 @@ msgstr "Километр"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
|
||||
|
@ -1002,7 +1109,7 @@ msgstr "Гүйлт хэмжигчийн сүүлийн заалт"
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.contract.state,write_date:0
|
||||
|
@ -1018,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
||||
|
@ -1039,7 +1146,7 @@ msgstr "Улсын Дугаар: '%s'-с '%s'-руу"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
|
||||
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн улсын бүртгэлийн дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
|
||||
|
@ -1097,6 +1204,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
||||
"kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Брэндийн дунд хэмжээт лого. Энэ нь автоматаар 128x128 цэгийн хэмжээтэй болох "
|
||||
"бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац юмуу канбан "
|
||||
"харагдацад хэрэглэ."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
||||
|
@ -1157,7 +1267,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн Модель"
|
|||
#: code:addons/fleet/fleet.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель: '%s'-с '%s'-рүү"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
|
||||
|
@ -1167,7 +1277,7 @@ msgstr "Загварууд"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сар"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
||||
|
@ -1216,12 +1326,12 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,doors:0
|
||||
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн хаалганы тоо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,seats:0
|
||||
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн суудлын тоо"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
|
@ -1256,7 +1366,7 @@ msgstr "Гүйлт Хэмжигчийн Утга"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
|
||||
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслүүдийн туулсан замын заалт"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -1266,14 +1376,14 @@ msgstr "Гүйлт хэмжигчийн дэлгэрэнгүй"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан замын хөтлөлт"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,odometer:0
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
||||
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ хөтлөлтийг хийх үеийн туулсан замын заалт"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
||||
|
@ -1293,7 +1403,7 @@ msgstr "Нийт дүн"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
|
||||
msgid "Open Fleet Menu"
|
||||
msgstr "Авто-парк Цэс Нээх"
|
||||
msgstr "Автобааз Цэс Нээх"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
||||
|
@ -1309,7 +1419,7 @@ msgstr "Тохируулга"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
||||
|
@ -1330,7 +1440,7 @@ msgstr "Толгой"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent cost to this current cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одоогийн зардлын эцэг зардал"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
||||
|
@ -1340,7 +1450,7 @@ msgstr "Гэрээг хэнд зориулж үсэг зурсан болох"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,power:0
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүч"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
||||
|
@ -1437,12 +1547,12 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгсэл солих"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
||||
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үлдэх өртөг (НӨАТ-гүй)"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
||||
msgid "Residual value in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үлдэх өртөг %"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||||
|
@ -1535,7 +1645,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Set Contract In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрээг хэрэгжиж буй болгох"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
|
||||
|
@ -1549,6 +1659,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Брэндийн жижиг хэмжээт гэрэл зураг. Энэ нь автоматаар 64x64 хэмжээтэй болох "
|
||||
"боловч харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэг болсон хаана "
|
||||
"ч хэрэглэж болно."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
||||
|
@ -1558,7 +1671,7 @@ msgstr "Цасны Дугуй"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
||||
msgid "Spark Plug Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свечэй солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
||||
|
@ -1591,7 +1704,7 @@ msgstr "Төлөв"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хураангуй"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
||||
|
@ -1643,6 +1756,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
|
||||
"1024x1024px."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ талбар нь брэндийн логоны зурагийг хадгална. Хэмжээ нь 1024x1024-р "
|
||||
"хязгаарлагдана."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
||||
|
@ -1687,7 +1802,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн гэрээний дүн хасах нь
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
||||
msgid "Touring Assistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аялалын туслагч"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
|
||||
|
@ -1697,17 +1812,17 @@ msgstr "Хурдны Хайрцаг"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
||||
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хурдны хайрцагны тосны шүүр солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
||||
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хурдны хайрцагны шингэн солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
||||
msgid "Transmission Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хурдны хайрцаг солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
|
||||
|
@ -1733,7 +1848,7 @@ msgstr "Хөдөлгүүр дээрх үл давтагдах дураар (VIN/
|
|||
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэгж"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
||||
|
@ -1748,7 +1863,7 @@ msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order the note stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэмдэглэлийн үеийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгддэг"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
|
||||
|
@ -1787,7 +1902,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн сарын зардал"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
||||
msgid "Vehicle Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн дэлгэрэнгүй"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
||||
|
@ -1804,7 +1919,7 @@ msgstr "Тээврийн Хэрэгслийн Төлөв"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
|
||||
msgid "Vehicle concerned by this log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ хөтлөлтөнд хамаарах тээврйин хэрэгсэл"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
|
||||
|
@ -1854,7 +1969,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үнэ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
||||
msgid "Vehicles odometers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан зам"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
|
||||
|
@ -1890,17 +2005,17 @@ msgstr "Домбон Холхивч Солилт"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
||||
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цонх арчигч солих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх мэдээллийг энд бичих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
||||
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх нэмэлт мэдээллийг бүгдийг энд бичих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
||||
|
@ -1910,7 +2025,7 @@ msgstr "Бусад мэдээллүүдийг энд бичнэ"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
||||
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гүйцэтгэгдсэн үйлчилгээнд холбогдох бусад мэдээллийг энд бичих"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
|
@ -1935,7 +2050,7 @@ msgstr "ба"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
msgid "g/km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "л/км"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
|
||||
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "车船税(应该是)"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
msgid "Hybrid"
|
||||
msgstr "混合动力"
|
||||
msgstr "混合式"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.contract.state,id:0
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "提供的服务车辆的类型"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
||||
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
||||
msgstr "发动机上的唯一编号(VIN/SN 号)"
|
||||
msgstr "汽车车架号或发动机号"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
|
||||
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "此车辆的有关日志"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
|
||||
msgid "Vehicle costs"
|
||||
msgstr "车辆花费"
|
||||
msgstr "汽车成本"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 05:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received
|
||||
|
@ -232,6 +233,8 @@ msgid ""
|
|||
"<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this "
|
||||
"challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br>Hiç kimse her hedefe ulaşmak için başarılı oldu, rozet yok için bu sorun "
|
||||
"rewared."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:754
|
||||
|
@ -334,6 +337,8 @@ msgid ""
|
|||
"A goal is considered as completed when the current value is compared to the "
|
||||
"value to reach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hedefe ulaşmak için değeri geçerli değeri karşılaştırıldığında "
|
||||
"tamamlandı olarak kabul edilir"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
|
@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
msgid "Allowance to Grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Rozet Verme"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,user_domain:0
|
||||
|
@ -443,6 +448,9 @@ msgid ""
|
|||
"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
|
||||
"manually closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir meydan okuma tamamlandığında rozetleri verilir. Ya çalışan bir süre "
|
||||
"sonunda bu (örneğin: ay için aylık meydan), bitiş tarihi bir meydan okuma "
|
||||
"(hiçbir periyodik olarak ayarlanmışsa), ya da ne zaman meydan el ile kapalı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0
|
||||
|
@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "Veremezsin"
|
|||
#: code:addons/gamification/models/goal.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not modify the configuration of a started goal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlamış bir hedef yapılandırmasını değiştiremezsiniz"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
|
||||
|
@ -520,6 +528,8 @@ msgid ""
|
|||
"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate "
|
||||
"goals with a value in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaç, oluşturulan meydan meydan bu alanda gol değeri oluşturmak için "
|
||||
"kullanıcılara atayın."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
|
||||
|
@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "Yarışmalar"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_max:0
|
||||
msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rozeti gönderme kişi başı aylık sınırlandırmak için onay"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
@ -588,6 +598,9 @@ msgid ""
|
|||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisteme giriş yapacak kullanıcıların oluşturup yönetin. Kullanıcı "
|
||||
"hesaplarını belirli bir süreliğine kapatabilir ya da erişim haklarını "
|
||||
"düzenleyebileceğiniz gruplara atayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge.user,create_date:0
|
||||
|
@ -651,12 +664,12 @@ msgstr "Tarih Alan"
|
|||
#: help:gamification.badge,message_last_post:0
|
||||
#: help:gamification.challenge,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,category:0
|
||||
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menüler arasında meydan görünürlüğünü tanımlamak"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0
|
||||
|
@ -664,6 +677,8 @@ msgid ""
|
|||
"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be "
|
||||
"stored in the field 'Current'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanımlanmış olacak nasıl gol hesaplanır. İşlem sonucu 'Akım' alanında "
|
||||
"depolanır."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal,definition_condition:0
|
||||
|
@ -679,17 +694,18 @@ msgstr "Tanım Açıklama"
|
|||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüntü moduna bağlı olarak rapor-ecek var olmak bireysel veya paylaşılan."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarif Edin: neden önemlidir, ne, kim bu hedefler..."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
|
||||
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne yaptıklarını ve neden önemli açıklar (ortak olacak)"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,description:0
|
||||
|
@ -706,12 +722,12 @@ msgstr "Görünüm Modu"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0
|
||||
msgid "Displayed as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olarak görüntülenir"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
|
||||
msgid "Distinctive field for batch user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendine özgü alan toplu kullanıcı için"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,domain:0
|
||||
|
@ -720,6 +736,9 @@ msgid ""
|
|||
"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' "
|
||||
"which is a browse record of the current user if not in batch mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıtlara filtre uygulama etki alanı. Genel kural, örneğin bağlı olarak "
|
||||
"kullanıcı değil [('devlet', '' bitti' =')]. Ifade 'kullanıcı' Gözat kaydı "
|
||||
"toplu modunda değilse, geçerli kullanıcı için başvurusu içerebilir."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,state:0
|
||||
|
@ -752,17 +771,17 @@ msgstr "Hata!"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0
|
||||
msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her kullanıcı için bir kez yerine toplu ifade değerlendir"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
|
||||
msgid "Evaluted expression for batch mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu iş Modu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
|
||||
msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meydan başarısız olsa bile, en iyi challengers ödüllendirilir"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
|
@ -772,7 +791,7 @@ msgstr "Herkes"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0
|
||||
msgid "Exclusive (done or not-done)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel (bitmiş veya değil bitmiş)"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal,state:0
|
||||
|
@ -782,7 +801,7 @@ msgstr "Başarısız"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,field_id:0
|
||||
msgid "Field to Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam alan"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,domain:0
|
||||
|
@ -803,17 +822,17 @@ msgstr "1. kullanıcı için"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0
|
||||
msgid "For 2nd user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 kullanıcı için"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0
|
||||
msgid "For 3rd user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 kullanıcı için"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_id:0
|
||||
msgid "For Every Succeding User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her başaran kullanıcı için"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
@ -833,42 +852,42 @@ msgstr "Tam Sonek"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category
|
||||
msgid "Gamification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu
|
||||
msgid "Gamification Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme Araçları"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge
|
||||
msgid "Gamification badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İK Personel Amaçları"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge
|
||||
msgid "Gamification challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line
|
||||
msgid "Gamification generic goal for challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme için genel rekabet hedefleri"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition
|
||||
msgid "Gamification goal definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaç Tanımı"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal
|
||||
msgid "Gamification goal instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme hedef örneği"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user
|
||||
msgid "Gamification user badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödüllendirme kullanıcı rozeti"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
|
||||
|
@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "Verilen Rozetler"
|
|||
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
|
||||
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
|
||||
msgid "Grant Badge To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verilen Rozetler"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
|
@ -963,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
|
||||
msgid "Granted by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarafından verilen"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
|
@ -980,7 +999,7 @@ msgstr "Gruplandır"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0
|
||||
msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı ek olarak raporun bir kopyasını alacaksınız grubu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
|
||||
|
@ -999,11 +1018,13 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban "
|
||||
"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
msgid "How to compute the goal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef hesaplamak için nasıl?"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,id:0
|
||||
|
@ -1025,18 +1046,18 @@ msgstr "ID Kullanıcı alanı"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,remaining_sending:0
|
||||
msgid "If a maxium is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir maxium ayarlanmışsa"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,message_unread:0
|
||||
#: help:gamification.challenge,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0
|
||||
msgid "If this badge was rewarded through a challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menüler arasında meydan görünürlüğünü tanımlamak"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,image:0
|
||||
|
@ -1054,6 +1075,8 @@ msgid ""
|
|||
"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use "
|
||||
"keyword 'user' in above filter domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toplu iş modunda etki alanı genel olarak değerlendirilir. Etkinleştirilirse, "
|
||||
"anahtar kelime 'kullanıcı' ın filtre etki alanı kullanın."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
|
||||
|
@ -1061,6 +1084,8 @@ msgid ""
|
|||
"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, "
|
||||
"e.g. user_id, partner_id..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toplu iş modunda, bu alan farklı bir kullanıcı form diğer örneğin USER_ID, "
|
||||
"partner_id gösterir..."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal,last_update:0
|
||||
|
@ -1069,6 +1094,9 @@ msgid ""
|
|||
"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or "
|
||||
"goal not linked to a challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manüel hedefi halinde anımsatıcıları amaç olarak değil bir süre "
|
||||
"güncelleştirilmiş gönderilir (meydan okuma olarak tanımlanır). Manuel hedef "
|
||||
"veya hedef için bir meydan okuma bağlı olmayan durumunda göz ardı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal,state:0
|
||||
|
@ -1089,7 +1117,7 @@ msgstr "Kalıtsal modeller"
|
|||
#: code:addons/gamification/models/goal.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönüş içerikten geçersiz: %s tanımı kodunu değerlendirilmesi"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite
|
||||
|
@ -1106,7 +1134,7 @@ msgstr "Davetli"
|
|||
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invited Challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davet Edildi"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -1157,7 +1185,7 @@ msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
|
||||
msgid "Leader Board (Group Ranking)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liderler Tablosu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,rule_max_number:0
|
||||
|
@ -1187,7 +1215,7 @@ msgstr "Yarışmaya katılan kullanıcıların listesi"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following
|
||||
msgid "Mail Group Following"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posta grubu aşağıdaki"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager
|
||||
|
@ -1271,7 +1299,7 @@ msgstr "Asla"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0
|
||||
msgid "Never reminded if no value or zero is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhangi bir değer veya sıfır belirtilirse, hiçbir zaman hatırlattı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,next_report_date:0
|
||||
|
@ -1286,13 +1314,13 @@ msgstr "Aylık gönderme sınırı yok"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
msgid "No one, assigned through challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiç kimse, zorluklar atanan"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:766
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiç kimse özel rozetleri almak için gerekli koşulları ulaştı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,period:0
|
||||
|
@ -1302,7 +1330,7 @@ msgstr "Yenilemesiz"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0
|
||||
msgid "Non-updated manual goals will be reminded after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuel gol non-güncelleme-ecek var olmak hatırlatmak sonra"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
|
@ -1317,17 +1345,17 @@ msgstr "Kullanıcı sayısı"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
|
||||
msgid "On change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(değiştir)"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
|
||||
msgid "Only the people having these badges can give this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece bu rozetleri olan insanlar-ebilmek vermek bu rozeti"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
|
||||
msgid "Only these people can give this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece bu insanları bu rozeti verebilir"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
@ -1360,6 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched "
|
||||
"manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otomatik hedef ödeve dönemi. Hiçbiri seçili değilse, el ile başlatılması."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,period:0
|
||||
|
@ -1387,6 +1416,9 @@ msgid ""
|
|||
"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new "
|
||||
"current value. Evaluated user can be access through object.user_id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kullanıcı için yürütülecek Python kodu. 'neden' yeni geçerli değerini "
|
||||
"içeren. Değerlendirilmiş kullanıcı-ebilmek var olmak object.user_id "
|
||||
"aracılığıyla."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal,state:0
|
||||
|
@ -1396,7 +1428,7 @@ msgstr "Ulaşıldı"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
msgid "Reached when current value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncel Değeri"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
|
||||
|
@ -1431,7 +1463,7 @@ msgstr "İlgili Amaçlar"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,remaining_sending:0
|
||||
msgid "Remaining Sending Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalan izin gönderme"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0
|
||||
|
@ -1441,7 +1473,7 @@ msgstr "Gecikme hatırlatma"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid "Reminders for Manual Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuel gol için anımsatıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0
|
||||
|
@ -1473,6 +1505,7 @@ msgstr "Sorumlu"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İlerleme kaydetmek için kullanıcı bilgileri olmadan kişisel sorun alınıyor"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
|
@ -1483,12 +1516,12 @@ msgstr "Ödül"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_failure:0
|
||||
msgid "Reward Bests if not Succeeded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğer başarılı ödül en uygun?"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0
|
||||
msgid "Reward as soon as every goal is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her hedefe ulaştı olarak ödül"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,challenge_ids:0
|
||||
|
@ -1513,7 +1546,7 @@ msgstr "Yürütülüyor"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
|
||||
msgid "Running Challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalışan zorluklar"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
|
@ -1528,7 +1561,7 @@ msgstr "Yarışma Arama"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
|
||||
msgid "Search Goal Definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaç Tanımları"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
|
||||
|
@ -1541,6 +1574,8 @@ msgid ""
|
|||
"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not "
|
||||
"enforced for administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güvenlik kuralları el ile rozetleri vermek için kimin izni olduğunu "
|
||||
"tanımlamak için. Yönetici için zorunlu değil."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
|
@ -1565,7 +1600,7 @@ msgstr "Sıralama"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence number for ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç Dizi Sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
|
||||
|
@ -1697,6 +1732,8 @@ msgid ""
|
|||
"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is "
|
||||
"set, will use this date as the goal end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O gün, yeni bir meydan okuma otomatik olarak kapatılır. Hiçbir periyodik "
|
||||
"olarak ayarlanmışsa, bu tarihi hedef bitiş tarihi kullanır."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,start_date:0
|
||||
|
@ -1704,6 +1741,8 @@ msgid ""
|
|||
"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is "
|
||||
"set, will use this date as the goal start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O gün, yeni bir meydan okuma otomatik olarak başlatılır. Hiçbir periyodik "
|
||||
"olarak ayarlanmışsa, bu tarihi hedef başlangıç tarihi olarak kullanır."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/goal.py:148
|
||||
|
@ -1713,11 +1752,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etki alanı tanımlı %s için yanlış gibi görünüyor, it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s kontrol edin"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,field_id:0
|
||||
msgid "The field containing the value to evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerlendirmek için değer içeren alanı"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0
|
||||
|
@ -1725,6 +1767,7 @@ msgid ""
|
|||
"The field name on the user profile (res.users) containing the value for "
|
||||
"res_id for action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eylem için res_id değeri içeren kullanıcı profili (res.users) alan adına."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
|
||||
|
@ -1734,12 +1777,12 @@ msgstr "Yüksek daha iyi"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,owner_ids:0
|
||||
msgid "The list of instances of this badge granted to users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcılara verilen bu rozeti örneklerini listesi"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0
|
||||
msgid "The list of unique users having received this badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rozeti eşsiz kullanıcılar tarafından alındığı zaman sayısı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
|
||||
|
@ -1750,12 +1793,12 @@ msgstr "Düşük daha iyi"
|
|||
#: help:gamification.badge,rule_max_number:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of time this badge can be sent per month per person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rozeti kişi başı aylık Gönderme saati sayısının üst sınırı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,model_id:0
|
||||
msgid "The model object for the field to evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan değerlendirmek için modeli nesnesi"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0
|
||||
|
@ -1763,17 +1806,19 @@ msgid ""
|
|||
"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be "
|
||||
"reminded. Never reminded if no value is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gün sonra-ecek var olmak hatırlatmak için el ile bir hedefe atanmış "
|
||||
"kullanıcı sayısı. Bir değer belirtilirse, hiçbir zaman hatırlattı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of time the current user has received this badge this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli kullanıcının bu rozeti bu ay aldığı zaman sayısı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_my:0
|
||||
msgid "The number of time the current user has received this badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rozeti bu ay alındığı zaman sayısı."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
|
||||
|
@ -1820,7 +1865,7 @@ msgstr "Kullanıcıya rozeti kim gönderdi"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the "
|
||||
"badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tezler gol başarılı kullanıcı-ecek automatically almak rozeti."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
|
||||
|
@ -1829,22 +1874,25 @@ msgid ""
|
|||
"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. "
|
||||
"user.id, user.partner_id.id..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kendine özgü alan ile karşılaştırmak için değer. Ifade Gözat kaydı geçerli "
|
||||
"kullanıcının, örneğin user.id, user.partner_id.id 'kullanıcı' başvuru "
|
||||
"içerebilir..."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
|
||||
msgid "There is no reward upon completion of this challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu meydan okuma tamamlanmasından sonra hiçbir ödül var."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal,closed:0
|
||||
msgid "These goals will not be recomputed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tıklanabilir Amaçlar"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This badge can not be sent by users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu rozeti kullanıcıları tarafından gönderilen değil."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,image:0
|
||||
|
@ -1944,6 +1992,8 @@ msgid ""
|
|||
"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 "
|
||||
"badges are still rewarded only at the end of the challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kullanıcı sadece bir kez bir rozet "
|
||||
"alabilir. Top 3 rozetleri hala sadece meydan sonunda ödüllendirilir."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,period:0
|
||||
|
@ -1955,30 +2005,30 @@ msgstr "Yıllık"
|
|||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not in the user allowed list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzin verilen listesine kullanıcı içinde değilsin."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not grant a badge to yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendinize bir rozet gönderemezsiniz"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
msgid "You can still grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hala verebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have the required badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerekli eşyaya sahip değilsin"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have already sent this badge too many time this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaten çok fazla zaman bu ay bu rozeti gönderdik."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
|
@ -2008,6 +2058,9 @@ msgid ""
|
|||
"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
|
||||
"count=True, context=context)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Örneğin neden pool.get('mail.followers').search = (cr, UID, [('res_model', "
|
||||
"'=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
|
||||
"count = True, bağlam bağlam =)"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
@ -2031,7 +2084,7 @@ msgstr "daha fazla detay ..."
|
|||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
|
||||
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veya"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
|
@ -2046,12 +2099,12 @@ msgstr "Daha sonra cevaplama"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
msgid "than the target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hedef."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
|
||||
msgid "the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "şu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,115 @@
|
|||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
|
||||
msgid "Customer Refunds"
|
||||
msgstr "Захиалагчийн буцаалт"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
||||
msgid "Days to Close a Deal"
|
||||
msgstr "Тохиролцолыг хаах өдөр"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
|
||||
msgid "Lead Acquisition"
|
||||
msgstr "Сэжим олж авах"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
|
||||
msgid "Logged Calls"
|
||||
msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale
|
||||
msgid "Monthly Sales Targets"
|
||||
msgstr "Сар тутмын зорилт"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
||||
msgid "New Leads"
|
||||
msgstr "Шинэ Сэжим"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
||||
msgid "New Opportunities"
|
||||
msgstr "Шинэ Боломж"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
||||
msgid "New Sales Orders"
|
||||
msgstr "Шинэ борлуулалтын захиалга"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
||||
msgid "Paid Sales Orders"
|
||||
msgstr "Төлөгдсөн борлуулалтын захиалгууд"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
|
||||
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
||||
msgstr "Сэжимийг магадлах хүртэлх хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
|
||||
msgid "Total Customer Refunds"
|
||||
msgstr "Захиалагчийн буцаалтын дүн"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr "Нийт нэхэмжлэгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order
|
||||
msgid "Total Paid Sales Orders"
|
||||
msgstr "Төлөгдсөн борлуулалтын захиалгын дүн"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "дуудлагууд"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "өдөр"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
|
||||
msgid "invoices"
|
||||
msgstr "нэхэмжлэлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
|
||||
msgid "leads"
|
||||
msgstr "сэжимүүд"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
|
||||
msgid "opportunities"
|
||||
msgstr "боломжууд"
|
||||
|
||||
#. module: gamification_sale_crm
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
|
||||
msgid "orders"
|
||||
msgstr "захиалгууд"
|
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: field:google.service,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "จัดทำโดย"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: field:google.service,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: field:google.service,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: field:google.service,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: field:google.service,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: google_account
|
||||
#: code:addons/google_account/google_account.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Something went wrong with your request to google"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "\"Proje Oluşturma\""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Redirect RI\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Yönlendirme RI\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Yeni İstemci ID Oluştur"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Credentials'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Kimlik'"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Web Uygulama"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gözat düğmesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan Ekle"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
||||
|
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "API Yapılandırma"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
||||
msgid "API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Kimlik"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -90,6 +91,8 @@ msgid ""
|
|||
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
||||
"restart the synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm olayları önceki hesabınızdan kesilmiş. Eşitlemeyi yeniden "
|
||||
"çalıştırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -99,6 +102,8 @@ msgid ""
|
|||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||||
"use it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Hesap askıda</strong>: Hesabınız şu anda etkin değil. Önce "
|
||||
"hesabınızı etkinleştirmek bir yöneticinin onaylaması gerekir."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "İstemci ID"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstemci Gizli Anahtarı"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
||||
|
@ -173,6 +178,7 @@ msgstr "Etkinlik"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulama adına doldurun ve platform üzerinde iyi olup olmadığını kontrol edin"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -184,27 +190,27 @@ msgstr "Google"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
||||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Takvim"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Kullanıcı ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Kullanıcı Gizli Anahtarı"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Kullanıcı ID Benzersiz olmalı!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:google.calendar,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -214,11 +220,12 @@ msgid ""
|
|||
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
||||
"the old account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu yapmak için önce tüm varolan olayların eski hesaptan kesmek gerekir."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menüde sol alt menü seçeneğini seçin."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -226,6 +233,8 @@ msgid ""
|
|||
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) "
|
||||
"and activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sol taraftaki menüde API'leri alt menü (Menü API ve kimlik doğrulama) seçin "
|
||||
"ve Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||||
|
@ -233,49 +242,51 @@ msgid ""
|
|||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kim eşitlenmemiş son takvim kimliği. Değiştirilirse, biz GoogleID ve Odoo "
|
||||
"Google iç kimlik arasındaki tüm bağlantıları Kaldır"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
||||
msgid "Last synchro date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Değişiklik Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
||||
msgid "Odoo Synchro Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo Son Eşitleme Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
||||
msgid "Odoo Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo güncelleştirme tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Once done, you will have the both informations ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir kez bitmiş, tüm bilgilere sahip olacaksınız)"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
||||
msgid "Refresh Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token Yenile"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Return at Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yukarı Dön"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Müşteri Kimliği' ve 'İstemci Şifrsini' almak için yardımı göster"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sync with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eşitle"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -285,6 +296,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
||||
"you want to do it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google eşitleme kullanılabilmesi için önce yapılandırılması gerekir, şimdi "
|
||||
"yapmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -294,12 +307,13 @@ msgid ""
|
|||
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
||||
"one used (%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(%s) eşitlemeye çalıştığınız hesap son kullanılan (%s) ile aynı değil!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid ""
|
||||
"To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitirmek için sadece onay ekran tıklayarak oluşturmanız gerekir"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -307,36 +321,38 @@ msgid ""
|
|||
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
||||
"following steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kur Google ile oturum işlemi için öncelikle aşağıdaki adımları "
|
||||
"gerçekleştirmek gerekiyor"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||||
msgid "Token Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token Geçerlilik"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||||
msgid "URI for tuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuto için URI"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
||||
msgid "User token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı simgesi"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "When it's done, check that the button of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitince, kontrol düğmesi"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "You can now click on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -344,6 +360,8 @@ msgid ""
|
|||
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
|
||||
"To do it, you need to complete the field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şimdi, izin verilen sayfa üzerinde yönlendirileceksiniz yapılandırmalısınız. "
|
||||
"Yapmak için alanı doldurmanız gerekir."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -351,7 +369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Takvim erişimi yetkilendirmek için yönlendirileceksiniz!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -359,11 +377,13 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
|
||||
"\"Calendar API Terms of service\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yine \"Google API Koşullarını Hizmetleri\" ve \"hizmet takvim API "
|
||||
"koşulları\" kabul etmek gerekir"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ve"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -371,28 +391,30 @@ msgid ""
|
|||
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
||||
"accept the Terms of Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ve proje adını girin ve eğer sen istemek senin kimliğini değiştirin. Hizmet "
|
||||
"koşullarını kabul etmeyi unutmayın"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ve değeri (ardından kendi etki alanı olarak ayarlayın"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "by clicking on button \"OFF\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"OFF\" düğmesine tıklayarak."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "https://cloud.google.com/console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://Cloud.Google.com/Console"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sol menüde."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "is well in green and with text \"ON\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peki yeşil ve metin \"ON\" ile"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 02:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -23,6 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Go to the Odoo document you want to filter. For instance, go to "
|
||||
"Opportunities and search on Sales Department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Filtre uygulamak istediğiniz Odoo belgeye gidin. Örneğin, fırsatlar olun ve "
|
||||
"satış bölümü üzerinde arayın."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -30,6 +33,8 @@ msgid ""
|
|||
"- If filter is not specified, link of google document will appear in "
|
||||
"\"More\" option for all users for all opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Filtre belirtilirse, bağlantı google belgesi \"Diğer\" seçeneği tüm "
|
||||
"kullanıcılar için tüm fırsatları için görünür."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -38,6 +43,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales "
|
||||
"Department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Tüm kullanıcılar \"Paylaş\" seçmezseniz, \"Daha fazla\" seçeneği'google "
|
||||
"belgenin bağlantısını satış departmanının İmkanları diğer kullanıcılara "
|
||||
"görünmez."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -46,6 +54,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales "
|
||||
"Department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Tüm kullanıcılar \"Paylaş\" seçerseniz, bağlantı google belgesi \"Daha "
|
||||
"fazla\" seçenekleri fırsatları satış departmanının tüm kullanıcıları için "
|
||||
"görünür."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -53,6 +64,8 @@ msgid ""
|
|||
"- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter "
|
||||
"the name (Ex: Sales Department)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-Bu \"Arama\" görünümünde, \"Geçerli filtreyi Kaydet\" seçeneğini seçin, "
|
||||
"adını girin (eski: satış bölümü)"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config
|
||||
|
@ -74,18 +87,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google sürücü adı şeklinde en az bir anahtar bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0
|
||||
msgid "Authorization Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yetki Kodu"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: help:google.drive.config,name_template:0
|
||||
|
@ -93,78 +106,80 @@ msgid ""
|
|||
"Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. "
|
||||
"gdoc_%(field_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni google sürücü, google tarafında adlandırılacağını seçin. Örneğin. gdoc_ "
|
||||
"% (field_name) s"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
|
||||
msgid "Configure your templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şablonlarınızı yapılandırın"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturulma tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating google drive may only be done by one at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google sürücü oluşturma yalnızca tek tek tarafından yapılabilir."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müşteri"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata!"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:69
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma paneline git"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0
|
||||
msgid "Google Client "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Kullanıcı ID "
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree
|
||||
msgid "Google Drive Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive Konfigürasyonu"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Drive Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive Hatası"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,name_template:0
|
||||
msgid "Google Drive Name Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive Adı"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
|
||||
|
@ -172,23 +187,23 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google sürücü henüz yapılandırılmadı. Lütfen yöneticinize başvurun."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive templates config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive Şablon Ayarı"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect URL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hatalı URL!"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
|
||||
|
@ -199,12 +214,12 @@ msgstr "Anahtar Hatası!"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,model:0
|
||||
|
@ -216,18 +231,18 @@ msgstr "Model"
|
|||
#: constraint:google.drive.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model of selected filter is not matching with model of current template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen filtrenin Model mevcut şablonun modeli ile eşleşen değil."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid Google Document URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir Google belge URL'si girin."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaynak ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:88
|
||||
|
@ -236,33 +251,35 @@ msgid ""
|
|||
"Something went wrong during the token generation. Please request again an "
|
||||
"authorization code ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simge oluşturma sırasında bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar bir "
|
||||
"yetkilendirme kodu isteyin."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,name:0
|
||||
msgid "Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şablon Adı"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0
|
||||
msgid "Template URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şablon"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_model_config
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şablonlar"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google şablonu bulunamıyor. Belki silindi."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: help:base.config.settings,google_drive_uri:0
|
||||
msgid "The URL to generate the authorization code from Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google'dan yetkilendirme kodu oluşturmak için URL"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -283,22 +300,24 @@ msgid ""
|
|||
"The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on "
|
||||
"the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İzin 'herkes' ile belgili tanımlık bağlantı için ' okuyucu' belge üzerinde "
|
||||
"yazılı değil"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
msgid "To create a new filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni filtre oluştur:"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:base.config.settings,google_drive_uri:0
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikkat!"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:68
|
||||
|
@ -307,11 +326,13 @@ msgid ""
|
|||
"You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please "
|
||||
"generate and configure it ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google oluşturulan 'Yetki Kanunu' yapılandırılmamış değil, üretmek "
|
||||
"ve bunu yapılandırın."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
|
||||
msgid "and paste it here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buraya yapıştırın"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -319,3 +340,5 @@ msgid ""
|
|||
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
|
||||
"a4/edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://docs.Google.com/Document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
|
||||
"a4/Edit"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liAnGjiA@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -319,3 +319,5 @@ msgid ""
|
|||
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
|
||||
"a4/edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
|
||||
"a4/edit"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Google Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive templates config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
|
||||
msgid "Google Spreadsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: code:addons/hr/hr.py:158
|
||||
|
@ -301,14 +301,14 @@ msgstr "Bölüm"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,name:0
|
||||
msgid "Department Name"
|
||||
msgstr "Bölüm Adı"
|
||||
msgstr "Departman Adı"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
||||
msgid "Departments"
|
||||
msgstr "Departmenler"
|
||||
msgstr "Departmanlar"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
|
||||
|
@ -370,17 +370,17 @@ msgstr "Personeller"
|
|||
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
|
||||
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
|
||||
msgid "Employees Categories"
|
||||
msgstr "Çalışan Kategorileri"
|
||||
msgstr "Personel Kategorileri"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
||||
msgid "Employees Structure"
|
||||
msgstr "Çalışan Yapısı"
|
||||
msgstr "Personel Yapısı"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
|
||||
msgstr "Hata! Sen özyinelemeli Kategoriler oluşturamazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Sen özyinelemeli kategoriler oluşturamazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli bölümler oluşturamazsınız."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||||
msgstr "Hata! Çalışan(lar)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Personel(ler)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "İK Ayarları"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
||||
msgid "Hired Employees"
|
||||
msgstr "işe alınan Personel"
|
||||
msgstr "İşe Alınan Personel"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,message_summary:0
|
||||
|
@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
||||
msgid "In Position"
|
||||
msgstr "Poziyonu"
|
||||
msgstr "Poziyon"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
||||
msgid "In Recruitment"
|
||||
msgstr "Seçme İşleminde"
|
||||
msgstr "İşe Alım"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Son Bağlantı"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
||||
msgid "Launch Recruitment"
|
||||
msgstr "İşe Alım Süreci Başlat"
|
||||
msgstr "İşe Alım Sürecini Başlat"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Evli"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,image_medium:0
|
||||
msgid "Medium-sized photo"
|
||||
msgstr "Orta boyutlu fotoğraf"
|
||||
msgstr "Orta boy fotoğraf"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,image_medium:0
|
||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgid ""
|
|||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||
"or some kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışanın orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px "
|
||||
"Personelin orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px "
|
||||
"olarak boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı form "
|
||||
"görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanın."
|
||||
|
||||
|
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "Diğer Bilgileri ..."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Department"
|
||||
msgstr "Üst Bölüm"
|
||||
msgstr "Üst Departman"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Employee Tag"
|
||||
msgstr "Ana Personel Etiketi"
|
||||
msgstr "Üst Personel Etiketi"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Her personel içi sözleşme kaydet"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "Recruitment Closed"
|
||||
msgstr "İşe Alın Kapandı"
|
||||
msgstr "İşe Alım Kapandı"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Kaynak"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "SIN No"
|
||||
msgstr "SIN No"
|
||||
msgstr "SGK No"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışanın ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle kendiliğinden 64x64px olarak "
|
||||
"Personelin ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle kendiliğinden 64x64px olarak "
|
||||
"boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı küçük resim gerektiren "
|
||||
"herhangi bir yerde kullanın."
|
||||
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Zaman İzleme"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||||
msgstr "Toplam Tahmini Personel"
|
||||
msgstr "Tahmini Personel Toplamı"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Dul"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_email:0
|
||||
msgid "Work Email"
|
||||
msgstr "İş Epostası"
|
||||
msgstr "İş E-postası"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Search through resumes and motivation letters.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" CV болон идэвхжүүлэх захиан дотор хайх.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr "Горилогч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: field:hr.applicant,index_content:0
|
||||
msgid "Index Content"
|
||||
msgstr "Агуулгыг индекслэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
|
||||
msgid "Resume Content"
|
||||
msgstr "CV-ний агуулга"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
|
||||
msgid "Resumes and Letters"
|
||||
msgstr "CV болон захидлууд"
|
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Thai translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Search through resumes and motivation letters.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: field:hr.applicant,index_content:0
|
||||
msgid "Index Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
|
||||
msgid "Resume Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
|
||||
msgid "Resumes and Letters"
|
||||
msgstr "ใบสมัคร และจดหมาย"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-21 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "Twsit n tigawt"
|
||||
msgstr "Tawsit n tigawt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||||
|
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Гэрээнүүд"
|
|||
#: field:hr.contract,create_uid:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,create_date:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Алдаа! Гэрээний эхлэх хугацаа нь дуусах
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ажил-гэрийн зай"
|
|||
#: field:hr.contract,id:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
|
@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Албан тушаал"
|
|||
#: field:hr.contract,write_uid:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,write_date:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||||
|
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Туршилт эхлэх огноо"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||||
msgid "Use employee work schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны ажлын товыг хэрэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||||
msgid "Use the user's working schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн ажлын товыг хэрэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||||
msgstr "Çalışanın son sözleşmesi"
|
||||
msgstr "Personelin son sözleşmesi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Doğum Yeri"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||
msgid "Salary and Advantages"
|
||||
msgstr "Ücretler ve Avantajlar"
|
||||
msgstr "Ücret ve Avantajlar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Denem Bitiş Tarihi"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||
msgid "Trial Period Duration"
|
||||
msgstr "Deneme Dönem Süresi"
|
||||
msgstr "Deneme Süresi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
||||
|
@ -283,4 +283,4 @@ msgstr "Çalışma İzin No"
|
|||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
||||
msgid "Working Schedule"
|
||||
msgstr "Çalışma Planı"
|
||||
msgstr "Çalışma Zamanı"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
msgid "(employee_name)s: Partner name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(employee_name)s: Харилцагчийн нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
|
@ -101,6 +101,24 @@ msgid ""
|
|||
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
|
||||
"</ol>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Удирдагчийн үнэлгээний огноонд</h2>\n"
|
||||
"<p>Түүний шууд тайлангуудад удирдагчийн манлайлал, тэдгээрийн оролцоо, "
|
||||
"оновчтой байдлын талаар сэтгэгдлээ илэрхийлж компани доторх нээлттэй байдал, "
|
||||
"тогтмол сайжруулалтыг дэмжих зорилгоор Odoo нь урилга илгээдэг.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Ажилчид нь өөрсдийн нэргүй хариултыг Odoo-д өгнө. Өгөгдлийн хүний нөөцийн "
|
||||
"менежер боловсруулж хураангуйлсан дүгнэлтийг хамаарах удирдагч, түүний баг, "
|
||||
"удирдагчийн удирдагчид илгээгдэнэ.</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Үнэлэгч нь ажилчны ажлын гол үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрээр үнэлнэ.\n"
|
||||
"</p><ol>\n"
|
||||
"<li>Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулан биелүүлдэг</li>\n"
|
||||
"<li>Стандарт болон хүлээлтийг давуулан биелүүлдэг</li>\n"
|
||||
"<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг</li>\n"
|
||||
"<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаггүй</li>\n"
|
||||
"<li>Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li>\n"
|
||||
"</ol>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
|
||||
|
@ -139,6 +157,33 @@ msgid ""
|
|||
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in "
|
||||
"Belgium</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Ажилтны үнэлгээний эцсийн зорилго</h2>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>Гүйцэтгэлийн хүлээлтийн талаар ил тод, нээлттэй харилцааг үүсгэх</li>\n"
|
||||
"<li>Ажилтны мэргэжлийн давуу тал, боломж зэрэгийг олж тогтоох замаар "
|
||||
"мэргэжлийн хөгжилд нь туслах</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"<h2>Үнэлгээний хугацааны мөчлөгийн цогц</h2>\n"
|
||||
"<ul><li>Энэ нь ажилтан болон удирдагчийн хамтдаа ирэх жилдээ боломжтой "
|
||||
"төлөвлөгөө гаргах хамтарсан хариуцлага юм. Ажилтны үндсэн хариуцлагууд болон "
|
||||
"үр дүнг үнэлэх тухай тусгана.\n"
|
||||
"</li><li>Гүйцэтгэл болон мэргэжлийн хөгжлийн чухал болон түлхүүр элементүүд "
|
||||
"нь энд мөн тэмгдэглэгдэх ёстой.</li></ul>\n"
|
||||
"<h2>Үнэлгээний хугацааны мөгчлөгийн дүгнэлтэнд</h2>\n"
|
||||
"<ul><li>Ажилтан нь Үнэлгээний маягтын ноорогийг бөглөх ёстой бөгөөд өөрийн "
|
||||
"үнэлгээг хийх багаж байдлаар хийн удирдагчийн үнэлгээний эхлэл цэг "
|
||||
"болгодог.Ажилтан нь үзүүлэлт бүрт хүрэх үр дүнгийн жишээг нэмж болно. "
|
||||
"Маягтыг бөглөж дуусгаад ажилтан нь удирагдчдаа илгээнэ.\n"
|
||||
"</li><li>Удирдагчийн үндсэн үүрэг нь зохих сэтгэглүүдээс шаардлагатай "
|
||||
"оролтыг цуглуулах явдал юм. \n"
|
||||
"(дотоод/гадаад захиалагч, хамтран ажиллагчид). Odoo SA Белгитай хамтран "
|
||||
"ажиллах тохиолдолд удирдагч нь Белгийн төслийн менежерээс үнэлгээний "
|
||||
"бөглөгдсөн маягтыг хүлээн авах ёстой.\n"
|
||||
"</li><li>Удирдагч нь бүх оролтыг ижилтгэн нэгтгэж гүйцэд үнэлгээг үүсгэнэ. "
|
||||
"Тэр өөрийн үнэлгээг ad-hoc талбарт идэвхжүүлдэг.\n"
|
||||
"</li><li>Ажилтан нь гүйцэд шүүмжинд сэтгэгдэл эсвэл тайлбарыг сонгож болно.\n"
|
||||
"</li><li>Удирдагч нь Энэтхэг болон Белгийн хүний нөөцийн албанд маягтыг "
|
||||
"илгээнэ.</li></ul>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
|
@ -156,6 +201,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ үнэлгээг үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ажилтан бүр нь үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноогдож болно. \n"
|
||||
" Энэ төлөвлөгөө нь хувийн үнэлгээний арга болон давтамжийг "
|
||||
"тодорхойлдог.\n"
|
||||
" Алхамуудыг тодоройлох болон ярилцлагын алхам бүрийг "
|
||||
"тодорхойлон хавсаргах боломжтой.\n"
|
||||
" Odoo нь бүх төрлийн үнэлгээг зохион байгуулдаг: доороос "
|
||||
"дээш, дээрээс доош, өөрийн үнэлгээ, \n"
|
||||
" менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
||||
|
@ -171,6 +229,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Хувийн үнэлгээнд холбогдох шинэ ярилцлагын хүсэлтийг "
|
||||
"үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ярилцлагын хүсэлт нь ихэнхдээ үнэлгээний төлөвлөгөөний "
|
||||
"дагууд Odoo-р автоматаар үүсгэгддэг.\n"
|
||||
" Хэрэглэгч бүр нь хамтран ажиллагсдаа үнэлэх хүсэлтийн "
|
||||
"эмэйлийг автоматаар тогтмол хугацаатайгаар\n"
|
||||
" хүлээн авна.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||||
|
@ -186,6 +255,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Шинэ үнэлгээний төлөвлөгөө үүсгэхдээ дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Үнэлгээний төлөвлөгөөг тодорхойлох боломжтой\n"
|
||||
" (ж: эхний ярилцлага 6 сарын дараа, дараа нь жил бүр). \n"
|
||||
" Дараа нь ажилтан үнэлгээний төлөвлөгөөтэй холбогдож болох "
|
||||
"бөгөөд\n"
|
||||
" ингэснээр Odoo нь автоматаар ярилцлагын хүсэлтийг менежерүүд "
|
||||
"эсвэл\n"
|
||||
" доор ажиллагсад руу нь автоматаар үүсгэдэг.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
|
||||
|
@ -195,12 +276,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
|
||||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
|
||||
msgid "<p> </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p> </p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
|
||||
msgid "<p></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p></p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
|
||||
|
@ -209,6 +290,8 @@ msgid ""
|
|||
"for employee’s continued career development\n"
|
||||
"over the coming year.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ирэх жилд карерийн хөгжилийн зорилгыг мэргэжлийн, гүйцэтгэлийн, төслийн "
|
||||
"зорилтийн ямар зорилт тавихыг тогтооно.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
|
||||
|
@ -223,21 +306,28 @@ msgid ""
|
|||
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
|
||||
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Үнэлэгч нь ажилтны ажлын үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрийн дагууд "
|
||||
"үнэлнэ:</p><ol>\n"
|
||||
"<li> Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулдаг\n"
|
||||
"</li><li> Стандарт болон хүлээлдэг давуулдаг\n"
|
||||
"</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг\n"
|
||||
"</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг биелүүлдэггүй\n"
|
||||
"</li><li> Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li></ol>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
|
||||
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Багийн олон талт сахилга батыг тэсвэрлэх чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
|
||||
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын зааврын дагуу хийж гүйцэтгэх чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
|
||||
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нөөц, эрсдэл, төсөв, товлосон хугацааны төлөвлөлтийг удирдах чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
|
@ -264,7 +354,7 @@ msgstr "Хийх үйлдэл"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
|
||||
"employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны сайн сайхны төлөө менежментийн багийн зүгээс арга хэмжээнүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
||||
|
@ -277,16 +367,18 @@ msgid ""
|
|||
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
|
||||
"keeping efficiency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дасан зохицох чадвар: Оновчтой ажиллах байдлаа алдалгүйгээр байгууллагын "
|
||||
"өөрчлөлтөнд өөрийгөө дасгах чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
|
||||
msgid "Additional Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
|
@ -297,7 +389,7 @@ msgstr "Бүх хариулт"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
|
||||
msgid "Analytical and synthetic mind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шинжлэх болон нэгтгэх сэтгэхүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
|
@ -358,7 +450,7 @@ msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
|
||||
msgid "Appraisal Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлгээний шат"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
|
||||
|
@ -399,7 +491,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөнүүд"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
|
||||
msgid "Appraisal Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлгээний процесс"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
|
||||
|
@ -419,7 +511,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Хураангуй..."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
|
||||
msgid "Appraisal for Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлгээний мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
|
@ -440,17 +532,17 @@ msgstr "Үнэлгээнүүд"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
msgid "Appraisals Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлгээний сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
msgid "Appraisals by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлгээнүүд сараар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
|
||||
msgid "Appraiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлэгч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -499,13 +591,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хаах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Харилцааны чадвар (бичгийн & ярианы): тодорхой, товч, яг таг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
|
||||
|
@ -520,17 +612,20 @@ msgid ""
|
|||
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
|
||||
"compensation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Миний ажиллаж чадах өөр компани дахь ижил ажлын цалинтай миний цалинг "
|
||||
"харьцуулбал..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дотоод дүрэм болон процесстой нийцэх байдал (цагийн хуудас бөглөх, гм)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
|
||||
msgid "Continuous Improvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тогтмол сайжруулалт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
||||
|
@ -543,7 +638,7 @@ msgstr "Үүссэн огноо"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
|
||||
|
@ -551,22 +646,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
msgid "Creation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
|
||||
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүтээлч болон урагш тэмүүлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
|
||||
msgid "Customer commitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захиалагчид өгсөн амлалт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
|
||||
|
@ -576,13 +671,13 @@ msgstr "Огноо"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
|
||||
msgid "Date of review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шүүмжийн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
|
||||
|
@ -598,7 +693,7 @@ msgstr "Товлосон огноо"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
|
||||
msgid "Decision making"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шийдвэр гаргах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
||||
|
@ -608,12 +703,12 @@ msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
|
||||
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ацаглах: Даалгавруудыг бусдад оновчтойгоор оноох чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
|
||||
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хувь хүнийхээ хувьд үлгэр дууриалал үзүүлдэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -623,7 +718,7 @@ msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Do not meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүлээлтэнд хүрдэггүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
|
||||
|
@ -645,7 +740,7 @@ msgstr "Ноорог"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
|
||||
msgid "Effectiveness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ашигт ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
||||
|
@ -670,27 +765,27 @@ msgstr "Ажилчны үнэлгээ"
|
|||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
|
||||
msgid "Employee Appraisal Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны Үнэлгээний Маягт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
|
||||
msgid "Employee Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны сэтгэгдлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
|
||||
msgid "Employee Opinion Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны Саналын Маягт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
|
||||
msgid "Employee Performance in Key Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Түлхүүр хэсгүүд дахь Ажилтны Гүйцэтгэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
||||
msgid "Employee to evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнэлэх ажилтан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
||||
|
@ -700,12 +795,12 @@ msgstr "Дуусах огноо"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
|
||||
msgid "Engagement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оролцоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
|
||||
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төсөл/үүрэг даалгаврыг урагш ахиулах эрмэлзэл, зүтгэл, оролдлого"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
|
||||
|
@ -765,7 +860,7 @@ msgstr "Ерөнхий"
|
|||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
|
@ -785,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
|
||||
msgid "I am proud to tell others I work here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Би бусдад энд ажилладагаа хэлэхдээ бахархалтай байдаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
|
||||
|
@ -793,11 +888,13 @@ msgid ""
|
|||
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
|
||||
"help my workgroup succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Миний ажлын хэсгийн амжилтанд хувь нэмрээ оруулахаар хүлээлтээс хэтэрсэн их "
|
||||
"хэмжээний хүч хөдөлмөрөө оруулах хүсэл сонирхолтой байдаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
|
||||
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Би тайлагнадаг хүнээсээ авдаг мэдээлэлдээ итгэдэг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
|
||||
|
@ -805,11 +902,14 @@ msgid ""
|
|||
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
|
||||
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Би тогтмол шинэ мэдлэг, ур чадвар, ойлголтыг удирдагчтайгаа харилцахдаа олж "
|
||||
"авч байдаг. Тэр миний өсөлт, хөгжилтөнд туслаж өрсөлдөх чадварыг "
|
||||
"нэмэгдүүлдэг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
|
||||
msgid "I have enough work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надад хангалттай ажил бий"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
|
||||
|
@ -817,11 +917,13 @@ msgid ""
|
|||
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
|
||||
"performance and educational background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надтай ижил туршлага, гүйцэтгэл, боловсролын суурьтай хүмүүстэй ижил боломж "
|
||||
"надад бий"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
|
||||
msgid "I know the company's values and live them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компанийн үнэт зүйлийг би мэддэг, мөрддөг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
|
||||
|
@ -829,11 +931,15 @@ msgid ""
|
|||
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
|
||||
"services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Компанийн, бүтээгдэхүүний, үйлчилгээний нэмүү өртөгт ажлууд дээр би голдуу "
|
||||
"ажилладаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
|
||||
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Би компанийн стратегийг ойлгодог, манай ажлын хэсэг яаж үүнийг дэмждэгийг "
|
||||
"мөн ойлгодог"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
|
||||
|
@ -841,11 +947,13 @@ msgid ""
|
|||
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
|
||||
"available in another company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Өөр компанид ижил төстэй ажил байсан ч би энэ компанидаа үлдэхийг илүүд үзнэ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
|
||||
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Би ажил дээрээ үр бүтээлтэй байдаг бөгөөд миний хүрэх үр дүн амжилттай байдаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,id:0
|
||||
|
@ -854,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,id:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
||||
|
@ -887,7 +995,7 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь
|
|||
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "If other, precise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||||
|
@ -895,6 +1003,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
|
||||
"plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэнд хүрээгүй бол авах арга хэмжээний төлөвлөгөөг та "
|
||||
"санал болгож болно"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -915,7 +1025,7 @@ msgstr "Хийгдэж байгаа Дүгнэлтүүд"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
|
||||
msgid "Initiative and self autonomy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санаачлага болон бие даалт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -962,7 +1072,7 @@ msgstr "Дагагч эсэх"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
|
||||
|
@ -970,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
|
||||
|
@ -978,12 +1088,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
|
||||
msgid "Leadership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Манлайлал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
|
||||
|
@ -991,11 +1101,13 @@ msgid ""
|
|||
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
|
||||
"with the company's strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Манлайлал: компаний стратегитай нийцсэн сорилттой бөгөөд өдөөлттэй ажлын "
|
||||
"орчинг үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
|
||||
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Манлайлал: мэргэжлийн хөгжилд нь тогтвортой зохицуулалт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
|
@ -1008,6 +1120,8 @@ msgid ""
|
|||
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the "
|
||||
"best of these"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бүх санааг сонсож анхааралдаа авдаг бөгөөд үүний шилдгийг хэрэгжүүлэхээр "
|
||||
"чадах бүхнээ хийдэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
|
@ -1040,7 +1154,7 @@ msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -1053,11 +1167,13 @@ msgid ""
|
|||
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
|
||||
"to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Миний хамгийн сайн хүрсэн үр дүн коммюнити болон дотоод гадаад захиалагчдад "
|
||||
"дамжуулагдан хүрсэн."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
|
||||
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миний ажил хувийн амжилтын утгыг өгдөг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
|
||||
|
@ -1065,16 +1181,18 @@ msgid ""
|
|||
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
|
||||
"services or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Миний ажил компанийн, бүтээгдэхүү үйлчилгээний сайжруулалтад тогтмол хувь "
|
||||
"нэмэр болдог."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
|
||||
msgid "Name of your direct supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шууд удирдлагын нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
|
@ -1089,12 +1207,12 @@ msgstr "Дараагийн Үнэлгээний Огноо"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зорилтууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
|
||||
msgid "Openness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нээлттэй байдал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
|
||||
|
@ -1102,6 +1220,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
|
||||
"processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Манай ажлын бүлэг үйл ажиллагааны болон процессийн үргүй цагийг илрүүлж "
|
||||
"багасгаж байдаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -1114,6 +1234,8 @@ msgid ""
|
|||
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
|
||||
"delivers is improving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эцсийн эцэст бүтээгдэхүүний чанар, үйлчилгээний чанарт итгэдэг бөгөөд манай "
|
||||
"ажлын хэсэг сайжруулалт хийдэг гэдэгт итгэдэг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
||||
|
@ -1138,7 +1260,7 @@ msgstr "Үнэлгээний хугацаанууд (саруудад)"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
|
||||
msgid "Personal Performance Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хувийн Гүйцэтгэлийн зорилт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
||||
|
@ -1162,7 +1284,7 @@ msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
|
||||
msgid "Position Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байрны нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
|
||||
|
@ -1173,22 +1295,22 @@ msgstr "Санал асуулга хэвлэх"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
|
||||
msgid "Professional Development Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мэргэжлийн хөгжлийн зорилт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
|
||||
msgid "Professional Development and Performance Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мэргэжлийн хөгжил болон гүйцэтгэлийн төлөвлөгөө"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
|
||||
msgid "Project Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төслийн зорилт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
|
||||
msgid "Promptness and attendance record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оролцоо, ирцийн бичлэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1204,7 +1326,7 @@ msgstr "Холбоотой "
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
||||
msgid "Request ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүсэлтийн ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1214,7 +1336,7 @@ msgstr "Ноороглох"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үр дүн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
|
||||
|
@ -1222,6 +1344,8 @@ msgid ""
|
|||
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
|
||||
"organizational, structural and/or relational issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доороос дээш судалгааний үр дүн болон технкийн, байгууллагын, бүтэцийн, "
|
||||
"харилцааны асуудлуудыг залруулах арга хэмжээнүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||||
|
@ -1299,7 +1423,7 @@ msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly below expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүлээлтээс хэт доогуур"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -1330,7 +1454,7 @@ msgstr "Төлөв"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гарчиг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||||
|
@ -1341,7 +1465,7 @@ msgstr "Дүгнэлт"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
|
||||
msgid "Supervisors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зөвхөн удирдагчид"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
|
||||
|
@ -1351,13 +1475,14 @@ msgstr "Санал асуулга"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||||
msgid "Survey Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Судалгааны хүсэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бүх зүйлийг анхааралдаа авч одоогийн ажилдаа хэр сэтгэл ханамжтай байна вэ?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
|
||||
|
@ -1365,11 +1490,13 @@ msgid ""
|
|||
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
|
||||
"with diplomacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Багийн сэтгэл: хамтран ажиллагстайгаа үр бүтээлтэй ажиллаж зөрчлийг дипломат "
|
||||
"аргаар шийдвэрлэдэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
|
||||
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын шаардлагад холбогдох техникийн ур чадвар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
|
||||
|
@ -1396,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
|
@ -1455,12 +1582,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "This question requires an answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
|
||||
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цагийн зохион байгуулалт: төсөл/даалгавруудыг хугацаандаа дуусгадаг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
|
||||
|
@ -1484,6 +1611,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the following space to make any comments regarding the above performance "
|
||||
"evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дээрх гүйцэтгэлийн үнэлгээний дагууд ямарваа сэтгэгдэл байгаа бол доорх зайд "
|
||||
"бичнэ үү."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1511,13 +1640,13 @@ msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебсайтын зурвасууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
|
||||
|
@ -1525,11 +1654,13 @@ msgid ""
|
|||
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
|
||||
"or the products today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Миний хэдэн сарын өмнө хийсэн зүйл маань одоо ч компани, бүтээгдэхүүн "
|
||||
"үйлчилгээнд хэрэглэгдсээр байгаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
|
||||
msgid "Work Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын Төлөвлөгөө"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
|
||||
|
@ -1538,6 +1669,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та төлөвийг өөрчлөх боломжгүй, учир нь үнэлгээний зарим маягтууд гүйцэд "
|
||||
"бөглөгдөөгүй байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
|
||||
|
@ -195,12 +196,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
|
||||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
|
||||
msgid "<p> </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p></p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
|
||||
msgid "<p></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p></p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
|
||||
|
@ -209,6 +210,9 @@ msgid ""
|
|||
"for employee’s continued career development\n"
|
||||
"over the coming year.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Profesyonel, performans ve proje hedefleri önümüzdeki yıl için çalışanın "
|
||||
"sürekli kariyer development\n"
|
||||
"over tavsiye tanımlayın.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
|
||||
|
@ -223,21 +227,32 @@ msgid ""
|
|||
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
|
||||
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Değer biçen bir yaş büyük iş başarıları ve metrik provided\n"
|
||||
"below göre performans oranı:</p><ol>\n"
|
||||
"<li>Önemli ölçüde standartları ve position\n"
|
||||
" gerekli beklentileri aşıyor</li><li>Standartlar ve expectations\n"
|
||||
" aşıyor</li><li>Standartlar ve expectations\n"
|
||||
" bir araya</li><li>Standartlar ve expectations\n"
|
||||
" uygun olmadığını</li><li>Standartlar ve beklentileri önemli ölçüde "
|
||||
"altında</li></ol>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
|
||||
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takım disiplinlilik ile baş edebilme yeteneği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
|
||||
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yetenek izleyin ve talimatlara uygun olarak çalışmaları tamamlamak için"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
|
||||
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Planlama kaynakları, riskleri, bütçe ve son başvuru tarihleri yönetme "
|
||||
"yeteneği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
||||
|
@ -265,6 +280,7 @@ msgid ""
|
|||
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
|
||||
"employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışanların refah gerçek ilgi tarafından icra yönetimi eylemleri göster"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
||||
|
@ -277,16 +293,18 @@ msgid ""
|
|||
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
|
||||
"keeping efficiency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarlanabilirlik: Kurumsal değişiklikler için verimliliği tutarak kendini "
|
||||
"adapte yeteneği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
|
||||
msgid "Additional Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek açıklamalar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek açıklamalar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
||||
|
@ -297,7 +315,7 @@ msgstr "Tüm Yanıtlar"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
|
||||
msgid "Analytical and synthetic mind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitik ve sentetik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
||||
|
@ -358,7 +376,7 @@ msgstr "Değerlendirme Görüşmeleri"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
|
||||
msgid "Appraisal Phase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerlendirme aşaması"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
|
||||
|
@ -399,7 +417,7 @@ msgstr "Değerlendirme Planları"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
|
||||
msgid "Appraisal Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerleme işlemi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
|
||||
|
@ -419,7 +437,7 @@ msgstr "Değerlendirme Özet ..."
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
|
||||
msgid "Appraisal for Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönem"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
|
@ -440,17 +458,17 @@ msgstr "Değerlendirmeler"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
msgid "Appraisals Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personel Değerlendirmeleri"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
msgid "Appraisals by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aya göre Değerlendirmeler"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
|
||||
msgid "Appraiser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değer biçen kimse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -498,13 +516,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kapanış tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İletişim becerileri (yazılı & sözlü): netlik, anlatıyor, exactitude"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
|
||||
|
@ -519,17 +537,18 @@ msgid ""
|
|||
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
|
||||
"compensation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nerede iş, benim toplam tazminat diğer şirketler benzer projelere kıyasla..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyum kuralları ve süreçleri (zaman çizelgelerini tamamlama, vs.)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
|
||||
msgid "Continuous Improvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sürekli gelişme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
||||
|
@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
|
||||
|
@ -550,22 +569,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
msgid "Creation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturma Ayı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
|
||||
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yaratıcılık ve yetenek dört gözle"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
|
||||
msgid "Customer commitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taahhüt Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
|
||||
|
@ -575,13 +594,13 @@ msgstr "Tarih"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
|
||||
msgid "Date of review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İnceleme tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son mesaj gönderim kayıt tarihi."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
|
||||
|
@ -597,7 +616,7 @@ msgstr "ZamanSınır Tarihi"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
|
||||
msgid "Decision making"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "karar verme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
||||
|
@ -608,11 +627,12 @@ msgstr "Başlama Gecikmesi"
|
|||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
|
||||
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temsilci: yetenek verimli bir şekilde diğer kişilere görev atayabilir"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
|
||||
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir kişi olarak benim için gerçek bir endişe gösterir"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -622,7 +642,7 @@ msgstr "Beklentileri karşılayamıyor"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Do not meet expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklentileri karşılamayan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
|
||||
|
@ -644,7 +664,7 @@ msgstr "Taslak"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
|
||||
msgid "Effectiveness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takip etkinliği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
||||
|
@ -669,27 +689,27 @@ msgstr "Personel Değerlendirme"
|
|||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
|
||||
msgid "Employee Appraisal Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personel değerlendirme formu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
|
||||
msgid "Employee Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalışan Yorumlar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
|
||||
msgid "Employee Opinion Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalışan görüş formu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
|
||||
msgid "Employee Performance in Key Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilit alanlarda çalışan performans"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
||||
msgid "Employee to evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalışan değerlendirmek için"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
||||
|
@ -699,17 +719,17 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
|
||||
msgid "Engagement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nişan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
|
||||
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coşku & dolaylı doğru projeler/atamalar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
|
||||
msgid "Evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerlendirme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
|
||||
|
@ -764,7 +784,7 @@ msgstr "Genel"
|
|||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruplandır"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
|
||||
|
@ -784,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
|
||||
msgid "I am proud to tell others I work here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğerleri burada çalıştığımı söylemek için gurur duyuyorum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
|
||||
|
@ -792,11 +812,13 @@ msgid ""
|
|||
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
|
||||
"help my workgroup succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Büyük bir çaba ne benim workgroup başarılı yardımcı olmak için beklenen "
|
||||
"ötesinde koymak hazırım"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
|
||||
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kişi için rapor almak bilgi inanıyorum."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
|
||||
|
@ -804,11 +826,13 @@ msgid ""
|
|||
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
|
||||
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürekli ile benim danışman yeni bilgi, beceri ya da anlayış temas yoluyla "
|
||||
"elde. O bana benim yarışmak büyüyen yardımcı olur"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
|
||||
msgid "I have enough work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeterince işim var."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
|
||||
|
@ -816,11 +840,13 @@ msgid ""
|
|||
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
|
||||
"performance and educational background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ben diğerleri gibi başarılı eğitim arka plan benzer deneyimleri ve "
|
||||
"performans ile aynı fırsatı var"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
|
||||
msgid "I know the company's values and live them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şirketin değerlerini bilmek ve onları yaşamak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
|
||||
|
@ -828,11 +854,14 @@ msgid ""
|
|||
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
|
||||
"services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çoğunlukla şirket, ürün veya hizmet için katma değerli görevler üzerinde "
|
||||
"çalışma"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
|
||||
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anladığım kadarıyla şirket stratejisi ve benim çalışma grubu nasıl destekler"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
|
||||
|
@ -840,11 +869,13 @@ msgid ""
|
|||
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
|
||||
"available in another company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu firma ile karşılaştırılabilir bir iş olsa bile başka bir şirkette "
|
||||
"kullanılabilir kalmasını tercih ederim"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
|
||||
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş yerinde çalışan ve başarılarımı başarılı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,id:0
|
||||
|
@ -853,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,id:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
||||
|
@ -886,7 +917,7 @@ msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
|
|||
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "If other, precise:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğer diğer, kesin:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
||||
|
@ -894,6 +925,7 @@ msgid ""
|
|||
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
|
||||
"plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değerlendirme beklentilerini karşılamıyorsa, bir eylem planı önerebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -914,7 +946,7 @@ msgstr "Değerlendirme DevamEdiyor"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
|
||||
msgid "Initiative and self autonomy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girişimi ve kendi özerklik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -961,7 +993,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
|
||||
|
@ -969,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
|
||||
|
@ -977,12 +1009,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
|
||||
msgid "Leadership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liderlik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
|
||||
|
@ -990,16 +1022,18 @@ msgid ""
|
|||
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
|
||||
"with the company's strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liderlik: şirketin stratejisiyle uyumlu bir zorlu ve motive edici bir "
|
||||
"çalışma ortamı oluşturmak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
|
||||
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liderlik: profesyonel onların büyüme astları ayakta tutmak."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
|
||||
|
@ -1007,6 +1041,8 @@ msgid ""
|
|||
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the "
|
||||
"best of these"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinler ve tüm fikirleri dikkate alır ve bunlardan en iyi koymak için elinden "
|
||||
"geleni yap"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
|
||||
|
@ -1039,7 +1075,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muhtelif"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
|
||||
|
@ -1051,12 +1087,12 @@ msgstr "Ay"
|
|||
msgid ""
|
||||
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
|
||||
"to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En iyi başarılarımı halk, dahili veya müşteriler için tebliğ edilmiş"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
|
||||
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşimi bana kişisel başarı duygusu ile sağlar."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
|
||||
|
@ -1064,16 +1100,18 @@ msgid ""
|
|||
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
|
||||
"services or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşimi doğru şirket, bizim hizmet veya ürün geliştirme sürekli katkıda "
|
||||
"bulunur."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
|
||||
msgid "Name of your direct supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğrudan amirin adı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
||||
|
@ -1088,12 +1126,12 @@ msgstr "Sonraki Değerleme Tarihi"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaç:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
|
||||
msgid "Openness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklık"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
|
||||
|
@ -1101,6 +1139,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
|
||||
"processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bizim çalışma grubu tanımlayan ve faaliyetleri ve işlemlerin zaman kaybı "
|
||||
"azaltır"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -1113,6 +1153,8 @@ msgid ""
|
|||
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
|
||||
"delivers is improving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genel olarak, ürün ve/veya çalışma grubum teslim hizmetleri kalitesinin "
|
||||
"artırılması inanıyorum."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
||||
|
@ -1137,7 +1179,7 @@ msgstr "Periyodik Değerlendirme (ay)"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
|
||||
msgid "Personal Performance Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kişisel performans hedefleri"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
||||
|
@ -1161,7 +1203,7 @@ msgstr "Değerlendirme Sürüyor"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
|
||||
msgid "Position Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozisyon başlığı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
|
||||
|
@ -1172,22 +1214,22 @@ msgstr "Anket Yazdır"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
|
||||
msgid "Professional Development Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesleki gelişim hedefleri"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
|
||||
msgid "Professional Development and Performance Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesleki gelişim ve performans planı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
|
||||
msgid "Project Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proje hedefleri"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
|
||||
msgid "Promptness and attendance record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çabukluk ve katılım kaydı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1203,7 +1245,7 @@ msgstr "Hakkında "
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
||||
msgid "Request ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstek kimliği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1213,7 +1255,7 @@ msgstr "Taslağı Sıfırla"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonuçlar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
|
||||
|
@ -1221,6 +1263,8 @@ msgid ""
|
|||
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
|
||||
"organizational, structural and/or relational issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teknik, kuruluş, yapısal ve/veya ilişkisel sorunlar karşısında için aşağıdan "
|
||||
"yukarıya anket ve risk azaltma eylemleri sonuçlarını"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
||||
|
@ -1298,7 +1342,7 @@ msgstr "Önemli Ölçüde beklentilerin altında"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
msgid "Significantly below expectations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklentileri önemli ölçüde altında"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
||||
|
@ -1329,7 +1373,7 @@ msgstr "Durumu"
|
|||
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
||||
|
@ -1340,7 +1384,7 @@ msgstr "Özet"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
|
||||
msgid "Supervisors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece Denetçiler"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
|
||||
|
@ -1350,13 +1394,13 @@ msgstr "Anket"
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||||
msgid "Survey Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anket isteği"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her şey dikkate ne kadar memnun alarak mevcut iş ile mi?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
|
||||
|
@ -1364,11 +1408,13 @@ msgid ""
|
|||
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
|
||||
"with diplomacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takım ruhu: yetenek ile eş, verimli bir şekilde çalışmak yönetmek diplomasi "
|
||||
"ile çakışıyor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
|
||||
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teknik Beceriler iş gereksinimleri için ilgili"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
|
||||
|
@ -1395,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdiğiniz yanıt geçersiz biçime sahip."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
|
@ -1403,6 +1449,8 @@ msgid ""
|
|||
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
|
||||
"(first appraisal + periodicity)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki değerleme tarihinden değerleme planı'nın tarihlerine göre hesaplanır "
|
||||
"(ilk değerleme + periodicity)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
||||
|
@ -1410,6 +1458,8 @@ msgid ""
|
|||
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
|
||||
"plan (after the first one)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her değerlendirme (birinci sonra) bu planının arasındaki gecikme gösteren ay "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
||||
|
@ -1450,12 +1500,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "This question requires an answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu soru bir cevap gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
|
||||
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman yönetimi: zamanında tamamlanan projeler/görevler"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
|
||||
|
@ -1479,6 +1529,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the following space to make any comments regarding the above performance "
|
||||
"evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yukarıdaki performans değerlendirme ile ilgili herhangi bir yorum yapmak "
|
||||
"için aşağıdaki alanı kullanın."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
|
||||
|
@ -1506,13 +1558,13 @@ msgstr "Uyarı!"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
|
||||
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
|
||||
|
@ -1520,11 +1572,12 @@ msgid ""
|
|||
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
|
||||
"or the products today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birkaç ay önce yaptığım şirket, hizmet veya ürün için kullanımı hala bugün."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
|
||||
msgid "Work Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş planı"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
|
||||
|
@ -1533,6 +1586,7 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı Değerlendirme formları tamamlanmamış için devlet, değiştiremezsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue