[MERGE] merge trunk-social-tde branch.

bzr revid: bth@tinyerp.com-20120402110518-q9vjn5m7jujsejhx
This commit is contained in:
Bhumi Thakkar (Open ERP) 2012-04-02 16:35:18 +05:30
commit b655344971
322 changed files with 2385 additions and 25237 deletions

View File

@ -1841,7 +1841,7 @@ class account_tax(osv.osv):
PERCENT: tax = price * amount
FIXED: tax = price + amount
NONE: no tax line
CODE: execute python code. localcontext = {'price_unit':pu, 'address':address_object}
CODE: execute python code. localcontext = {'price_unit':pu}
return result in the context
Ex: result=round(price_unit*0.21,4)
"""
@ -1963,8 +1963,8 @@ class account_tax(osv.osv):
return self.pool.get('res.company').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False)])[0]
_defaults = {
'python_compute': '''# price_unit\n# address: res.partner.address object or False\n# product: product.product object or None\n# partner: res.partner object or None\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute_inv': '''# price_unit\n# address: res.partner.address object or False\n# product: product.product object or False\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute': '''# price_unit\n# or False\n# product: product.product object or None\n# partner: res.partner object or None\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute_inv': '''# price_unit\n# product: product.product object or False\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'applicable_type': 'true',
'type': 'percent',
'amount': 0,
@ -1981,12 +1981,11 @@ class account_tax(osv.osv):
}
_order = 'sequence'
def _applicable(self, cr, uid, taxes, price_unit, address_id=None, product=None, partner=None):
def _applicable(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None):
res = []
obj_partener_address = self.pool.get('res.partner.address')
for tax in taxes:
if tax.applicable_type=='code':
localdict = {'price_unit':price_unit, 'address':obj_partener_address.browse(cr, uid, address_id), 'product':product, 'partner':partner}
localdict = {'price_unit':price_unit, 'product':product, 'partner':partner}
exec tax.python_applicable in localdict
if localdict.get('result', False):
res.append(tax)
@ -1994,11 +1993,10 @@ class account_tax(osv.osv):
res.append(tax)
return res
def _unit_compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, address_id=None, product=None, partner=None, quantity=0):
taxes = self._applicable(cr, uid, taxes, price_unit, address_id, product, partner)
def _unit_compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None, quantity=0):
taxes = self._applicable(cr, uid, taxes, price_unit ,product, partner)
res = []
cur_price_unit=price_unit
obj_partener_address = self.pool.get('res.partner.address')
for tax in taxes:
# we compute the amount for the current tax object and append it to the result
data = {'id':tax.id,
@ -2026,8 +2024,7 @@ class account_tax(osv.osv):
data['tax_amount']=quantity
# data['amount'] = quantity
elif tax.type=='code':
address = address_id and obj_partener_address.browse(cr, uid, address_id) or None
localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'address':address, 'product':product, 'partner':partner}
localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner}
exec tax.python_compute in localdict
amount = localdict['result']
data['amount'] = amount
@ -2040,7 +2037,7 @@ class account_tax(osv.osv):
if tax.child_depend:
latest = res.pop()
amount = amount2
child_tax = self._unit_compute(cr, uid, tax.child_ids, amount, address_id, product, partner, quantity)
child_tax = self._unit_compute(cr, uid, tax.child_ids, amount, product, partner, quantity)
res.extend(child_tax)
if tax.child_depend:
for r in res:
@ -2060,7 +2057,7 @@ class account_tax(osv.osv):
cur_price_unit+=amount2
return res
def compute_all(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, address_id=None, product=None, partner=None, force_excluded=False):
def compute_all(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None, force_excluded=False):
"""
:param force_excluded: boolean used to say that we don't want to consider the value of field price_include of
tax. It's used in encoding by line where you don't matter if you encoded a tax with that boolean to True or
@ -2080,7 +2077,7 @@ class account_tax(osv.osv):
tex.append(tax)
else:
tin.append(tax)
tin = self.compute_inv(cr, uid, tin, price_unit, quantity, address_id=address_id, product=product, partner=partner)
tin = self.compute_inv(cr, uid, tin, price_unit, quantity, product=product, partner=partner)
for r in tin:
totalex -= r.get('amount', 0.0)
totlex_qty = 0.0
@ -2088,7 +2085,7 @@ class account_tax(osv.osv):
totlex_qty = totalex/quantity
except:
pass
tex = self._compute(cr, uid, tex, totlex_qty, quantity, address_id=address_id, product=product, partner=partner)
tex = self._compute(cr, uid, tex, totlex_qty, quantity,product=product, partner=partner)
for r in tex:
totalin += r.get('amount', 0.0)
return {
@ -2097,13 +2094,13 @@ class account_tax(osv.osv):
'taxes': tin + tex
}
def compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, address_id=None, product=None, partner=None):
def compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
logger = netsvc.Logger()
logger.notifyChannel("warning", netsvc.LOG_WARNING,
"Deprecated, use compute_all(...)['taxes'] instead of compute(...) to manage prices with tax included")
return self._compute(cr, uid, taxes, price_unit, quantity, address_id, product, partner)
return self._compute(cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product, partner)
def _compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, address_id=None, product=None, partner=None):
def _compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
"""
Compute tax values for given PRICE_UNIT, QUANTITY and a buyer/seller ADDRESS_ID.
@ -2112,7 +2109,7 @@ class account_tax(osv.osv):
tax = {'name':'', 'amount':0.0, 'account_collected_id':1, 'account_paid_id':2}
one tax for each tax id in IDS and their children
"""
res = self._unit_compute(cr, uid, taxes, price_unit, address_id, product, partner, quantity)
res = self._unit_compute(cr, uid, taxes, price_unit, product, partner, quantity)
total = 0.0
precision_pool = self.pool.get('decimal.precision')
for r in res:
@ -2123,9 +2120,8 @@ class account_tax(osv.osv):
total += r['amount']
return res
def _unit_compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, address_id=None, product=None, partner=None):
taxes = self._applicable(cr, uid, taxes, price_unit, address_id, product, partner)
obj_partener_address = self.pool.get('res.partner.address')
def _unit_compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None):
taxes = self._applicable(cr, uid, taxes, price_unit, product, partner)
res = []
taxes.reverse()
cur_price_unit = price_unit
@ -2150,8 +2146,7 @@ class account_tax(osv.osv):
amount = tax.amount
elif tax.type=='code':
address = address_id and obj_partener_address.browse(cr, uid, address_id) or None
localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'address':address, 'product':product, 'partner':partner}
localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner}
exec tax.python_compute_inv in localdict
amount = localdict['result']
elif tax.type=='balance':
@ -2185,7 +2180,7 @@ class account_tax(osv.osv):
del res[-1]
amount = price_unit
parent_tax = self._unit_compute_inv(cr, uid, tax.child_ids, amount, address_id, product, partner)
parent_tax = self._unit_compute_inv(cr, uid, tax.child_ids, amount, product, partner)
res.extend(parent_tax)
total = 0.0
@ -2197,7 +2192,7 @@ class account_tax(osv.osv):
r['todo'] = 0
return res
def compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, address_id=None, product=None, partner=None):
def compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, quantity, product=None, partner=None):
"""
Compute tax values for given PRICE_UNIT, QUANTITY and a buyer/seller ADDRESS_ID.
Price Unit is a VAT included price
@ -2207,7 +2202,7 @@ class account_tax(osv.osv):
tax = {'name':'', 'amount':0.0, 'account_collected_id':1, 'account_paid_id':2}
one tax for each tax id in IDS and their children
"""
res = self._unit_compute_inv(cr, uid, taxes, price_unit, address_id, product, partner=None)
res = self._unit_compute_inv(cr, uid, taxes, price_unit, product, partner=None)
total = 0.0
obj_precision = self.pool.get('decimal.precision')
for r in res:
@ -2806,8 +2801,8 @@ class account_tax_template(osv.osv):
return self.pool.get('res.company').search(cr, uid, [('parent_id', '=', False)])[0]
_defaults = {
'python_compute': lambda *a: '''# price_unit\n# address: res.partner.address object or False\n# product: product.product object or None\n# partner: res.partner object or None\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute_inv': lambda *a: '''# price_unit\n# address: res.partner.address object or False\n# product: product.product object or False\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute': lambda *a: '''# price_unit\n# product: product.product object or None\n# partner: res.partner object or None\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'python_compute_inv': lambda *a: '''# price_unit\n# product: product.product object or False\n\nresult = price_unit * 0.10''',
'applicable_type': 'true',
'type': 'percent',
'amount': 0,

View File

@ -216,8 +216,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
help="If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation "\
"of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', change_default=True, readonly=True, required=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'address_contact_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Contact Address', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'address_invoice_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Invoice Address', readonly=True, required=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'payment_term': fields.many2one('account.payment.term', 'Payment Term',readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]},
help="If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation "\
"of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. "\
@ -396,7 +394,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, type, partner_id,\
date_invoice=False, payment_term=False, partner_bank_id=False, company_id=False):
invoice_addr_id = False
contact_addr_id = False
partner_payment_term = False
acc_id = False
bank_id = False
@ -406,8 +403,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if partner_id:
opt.insert(0, ('id', partner_id))
res = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [partner_id], ['contact', 'invoice'])
contact_addr_id = res['contact']
res = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [partner_id], ['invoice'])
invoice_addr_id = res['invoice']
p = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, partner_id)
if company_id:
@ -442,8 +438,6 @@ class account_invoice(osv.osv):
bank_id = p.bank_ids[0].id
result = {'value': {
'address_contact_id': contact_addr_id,
'address_invoice_id': invoice_addr_id,
'account_id': acc_id,
'payment_term': partner_payment_term,
'fiscal_position': fiscal_position
@ -1092,7 +1086,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
return map(lambda x: (0,0,x), lines)
def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None):
invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id'])
invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id'])
obj_invoice_line = self.pool.get('account.invoice.line')
obj_invoice_tax = self.pool.get('account.invoice.tax')
obj_journal = self.pool.get('account.journal')
@ -1140,7 +1134,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'name': description,
})
# take the id part of the tuple returned for many2one fields
for field in ('address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_id',
for field in ('partner_id',
'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id'):
invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
# create the new invoice
@ -1257,7 +1251,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
cur_obj = self.pool.get('res.currency')
for line in self.browse(cr, uid, ids):
price = line.price_unit * (1-(line.discount or 0.0)/100.0)
taxes = tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id, price, line.quantity, product=line.product_id, address_id=line.invoice_id.address_invoice_id, partner=line.invoice_id.partner_id)
taxes = tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id, price, line.quantity, product=line.product_id, partner=line.invoice_id.partner_id)
res[line.id] = taxes['total']
if line.invoice_id:
cur = line.invoice_id.currency_id
@ -1277,7 +1271,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
taxes = l[2].get('invoice_line_tax_id')
if len(taxes[0]) >= 3 and taxes[0][2]:
taxes = tax_obj.browse(cr, uid, list(taxes[0][2]))
for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, taxes, p,l[2].get('quantity'), context.get('address_invoice_id', False), l[2].get('product_id', False), context.get('partner_id', False))['taxes']:
for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, taxes, p,l[2].get('quantity'), l[2].get('product_id', False), context.get('partner_id', False))['taxes']:
t = t - tax['amount']
return t
return 0
@ -1322,7 +1316,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res['arch'] = etree.tostring(doc)
return res
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
if context is None:
context = {}
company_id = company_id if company_id != None else context.get('company_id',False)
@ -1397,14 +1391,14 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res_final['value']['price_unit'] = new_price
return res_final
def uos_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
def uos_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
if context is None:
context = {}
company_id = company_id if company_id != None else context.get('company_id',False)
context = dict(context)
context.update({'company_id': company_id})
warning = {}
res = self.product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id, context=context)
res = self.product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context=context)
if 'uos_id' in res['value']:
del res['value']['uos_id']
if not uom:
@ -1437,7 +1431,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
tax_code_found= False
for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id,
(line.price_unit * (1.0 - (line['discount'] or 0.0) / 100.0)),
line.quantity, inv.address_invoice_id.id, line.product_id,
line.quantity, line.product_id,
inv.partner_id)['taxes']:
if inv.type in ('out_invoice', 'in_invoice'):
@ -1572,7 +1566,7 @@ class account_invoice_tax(osv.osv):
company_currency = inv.company_id.currency_id.id
for line in inv.invoice_line:
for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id, (line.price_unit* (1-(line.discount or 0.0)/100.0)), line.quantity, inv.address_invoice_id.id, line.product_id, inv.partner_id)['taxes']:
for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id, (line.price_unit* (1-(line.discount or 0.0)/100.0)), line.quantity, line.product_id, inv.partner_id)['taxes']:
tax['price_unit'] = cur_obj.round(cr, uid, cur, tax['price_unit'])
val={}
val['invoice_id'] = inv.id

View File

@ -51,12 +51,12 @@
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Invoice Line">
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.address_invoice_id, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field colspan="2" name="name"/>
<label string="Quantity :" align="1.0"/>
<group colspan="1" col="2">
<field name="quantity" nolabel="1"/>
<field name="uos_id" on_change="uos_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.address_invoice_id, parent.currency_id, context, parent.company_id)" nolabel="1"/>
<field name="uos_id" on_change="uos_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)" nolabel="1"/>
</group>
<field name="price_unit"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id, parent.partner_id, parent.type, parent.fiscal_position,account_id)"/>
@ -153,7 +153,6 @@
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Supplier" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" context="{'default_customer': 0, 'search_default_supplier': 1, 'default_supplier': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('supplier', '=', True)]"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_invoice_id" context="{'default_partner_id': partner_id}" options='{"quick_create": false}'/>
<field name="fiscal_position" groups="base.group_extended" widget="selection"/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
@ -168,9 +167,9 @@
<field name="reference_type" nolabel="1" size="0"/>
<field name="reference" nolabel="1"/>
<field name="date_due"/>
<field colspan="4" context="{'address_invoice_id': address_invoice_id, 'partner_id': partner_id, 'price_type': 'price_type' in dir() and price_type or False, 'type': type}" name="invoice_line" nolabel="1">
<field colspan="4" context="{'partner_id': partner_id, 'price_type': 'price_type' in dir() and price_type or False, 'type': type}" name="invoice_line" nolabel="1">
<tree string="Invoice lines">
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.address_invoice_id, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field name="product_id" on_change="product_id_change(product_id, uos_id, quantity, name, parent.type, parent.partner_id, parent.fiscal_position, price_unit, parent.currency_id, context, parent.company_id)"/>
<field domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id" on_change="onchange_account_id(product_id,parent.partner_id,parent.type,parent.fiscal_position,account_id)"/>
<field name="invoice_line_tax_id" view_mode="2" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False)]"/>
<field domain="[('type','&lt;&gt;','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
@ -223,7 +222,6 @@
<field name="name"/>
<newline/>
<field name="origin" groups="base.group_extended"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_contact_id" groups="base.group_extended"/>
<field name="user_id"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>
@ -263,7 +261,6 @@
<button name="%(action_account_change_currency)d" type="action" icon="terp-stock_effects-object-colorize" string="Change" attrs="{'invisible':[('state','!=','draft')]}" groups="account.group_account_user"/>
<newline/>
<field string="Customer" name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(type,partner_id,date_invoice,payment_term, partner_bank_id,company_id)" groups="base.group_user" context="{'search_default_customer': 1}" options='{"quick_create": false}' domain="[('customer', '=', True)]"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_invoice_id" context="{'default_partner_id': partner_id}" options='{"quick_create": false}'/>
<field name="fiscal_position" groups="base.group_extended" widget="selection" options='{"quick_create": false}'/>
<newline/>
<field name="date_invoice"/>
@ -321,8 +318,6 @@
<field domain="[('partner_id.ref_companies', 'in', [company_id])]" name="partner_bank_id"
groups="base.group_extended"/>
<field name="origin"/>
<field colspan="4" domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="address_contact_id"
groups="base.group_extended"/>
<field name="move_id" groups="account.group_account_user"/>
<separator colspan="4" string="Additional Information"/>
<field colspan="4" name="comment" nolabel="1"/>

View File

@ -7,8 +7,8 @@
wiz = wizards.browse(cr, uid, ref('account.account_configuration_installer_todo'))
part = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, ref('base.main_partner'))
# if we know the country and the wizard has not yet been executed, we do it
if (part.country.id) and (wiz.state=='open'):
mod = 'l10n_'+part.country.code.lower()
if (part.country_id.id) and (wiz.state=='open'):
mod = 'l10n_'+part.country_id.code.lower()
ids = modules.search(cr, uid, [ ('name','=',mod) ], context=context)
if ids:
wizards.write(cr, uid, [ref('account.account_configuration_installer_todo')], {

View File

@ -5,14 +5,12 @@
<record id="test_invoice_1" model="account.invoice">
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="address_invoice_id" ref="base.res_partner_address_tang"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_asus"/>
<field name="journal_id" ref="account.sales_journal"/>
<field name="state">draft</field>
<field name="type">out_invoice</field>
<field name="account_id" ref="account.a_recv"/>
<field name="name">Test invoice 1</field>
<field name="address_contact_id" ref="base.res_partner_address_tang"/>
</record>
<record id="test_tax_line" model="account.invoice.tax">
<field name="name">Test Tax</field>

View File

@ -6,9 +6,7 @@
<field name="payment_term" ref="account.account_payment_term"/>
<field name="journal_id" ref="account.expenses_journal"/>
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
<field name="address_invoice_id" ref="base.res_partner_address_wong"/>
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
<field name="address_contact_id" ref="base.res_partner_address_wong"/>
<field name="reference_type">none</field>
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="state">draft</field>

View File

@ -75,7 +75,7 @@ class account_invoice(osv.osv, EDIMixin):
"""Exports a supplier or customer invoice"""
edi_struct = dict(edi_struct or INVOICE_EDI_STRUCT)
res_company = self.pool.get('res.company')
res_partner_address = self.pool.get('res.partner.address')
res_partner = self.pool.get('res.partner')
edi_doc_list = []
for invoice in records:
# generate the main report
@ -84,8 +84,7 @@ class account_invoice(osv.osv, EDIMixin):
edi_doc.update({
'company_address': res_company.edi_export_address(cr, uid, invoice.company_id, context=context),
'company_paypal_account': invoice.company_id.paypal_account,
'partner_address': res_partner_address.edi_export(cr, uid, [invoice.address_invoice_id], context=context)[0],
'partner_address': res_partner.edi_export(cr, uid, [invoice.partner_id], context=context)[0],
'currency': self.pool.get('res.currency').edi_export(cr, uid, [invoice.currency_id], context=context)[0],
'partner_ref': invoice.reference or False,
})
@ -125,34 +124,32 @@ class account_invoice(osv.osv, EDIMixin):
# the desired company among the user's allowed companies
self._edi_requires_attributes(('company_id','company_address','type'), edi_document)
res_partner_address = self.pool.get('res.partner.address')
res_partner = self.pool.get('res.partner')
# imported company = new partner
src_company_id, src_company_name = edi_document.pop('company_id')
partner_id = self.edi_import_relation(cr, uid, 'res.partner', src_company_name,
src_company_id, context=context)
invoice_type = edi_document['type']
partner_value = {}
if invoice_type in ('out_invoice', 'out_refund'):
partner_value.update({'customer': True})
if invoice_type in ('in_invoice', 'in_refund'):
partner_value.update({'supplier': True})
res_partner.write(cr, uid, [partner_id], partner_value, context=context)
# imported company_address = new partner address
address_info = edi_document.pop('company_address')
address_info['partner_id'] = (src_company_id, src_company_name)
if 'name' not in address_info:
address_info['name'] = src_company_name
address_info['type'] = 'invoice'
address_id = res_partner_address.edi_import(cr, uid, address_info, context=context)
address_info.update(partner_value)
address_id = res_partner.edi_import(cr, uid, address_info, context=context)
# modify edi_document to refer to new partner
partner_address = res_partner_address.browse(cr, uid, address_id, context=context)
edi_document['partner_id'] = (src_company_id, src_company_name)
partner_address = res_partner.browse(cr, uid, address_id, context=context)
address_edi_m2o = self.edi_m2o(cr, uid, partner_address, context=context)
edi_document['partner_id'] = address_edi_m2o
edi_document.pop('partner_address', False) # ignored
edi_document['address_invoice_id'] = self.edi_m2o(cr, uid, partner_address, context=context)
return partner_id
return address_id
def edi_import(self, cr, uid, edi_document, context=None):

View File

@ -40,14 +40,14 @@
<field name="name">Automated Invoice Notification Mail</field>
<field name="email_from">${object.user_id.user_email or object.company_id.email or 'noreply@localhost'}</field>
<field name="subject">${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })</field>
<field name="email_to">${object.address_invoice_id.email or ''}</field>
<field name="email_to">${object.partner_id.email or ''}</field>
<field name="model_id" ref="account.model_account_invoice"/>
<field name="auto_delete" eval="True"/>
<field name="body_html"><![CDATA[
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); ">
<p>Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or ''}${object.address_invoice_id.name or ''},</p>
<p>Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name or ''},</p>
<p>A new invoice is available for ${object.partner_id.name}: </p>
<p style="border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;">
@ -124,7 +124,7 @@
</div>
]]></field>
<field name="body_text"><![CDATA[
Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or ''}${object.address_invoice_id.name or ''},
Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name or ''},
A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:
| Invoice number: *${object.number}*

View File

@ -96,7 +96,7 @@
<separator string="Supplier Debit" colspan="2"/>
<field name="debit"/>
</group>
<field colspan="4" context="{'address': address}" name="bank_ids" nolabel="1">
<field colspan="4" name="bank_ids" nolabel="1">
<form string="Bank account">
<field name="state"/>
<newline/>

View File

@ -103,7 +103,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="state">open</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_seagate"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_seagate"/>
</record>
<record id="analytic_seagate_p2" model="account.analytic.account">
<field name="name">Seagate P2</field>
@ -112,7 +111,6 @@
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="state">open</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_seagate"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_seagate"/>
</record>
<record id="analytic_magasin_bml_1" model="account.analytic.account">
<field name="name">Magasin BML 1</field>
@ -120,7 +118,6 @@
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_15"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_14"/>
</record>
<record id="analytic_integration_c2c" model="account.analytic.account">
<field name="name">CampToCamp</field>
@ -130,7 +127,6 @@
<field eval="time.strftime('%Y-12-31')" name="date"/>
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_c2c"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_Camptocamp"/>
<field name="state">open</field>
</record>
<record id="analytic_agrolait" model="account.analytic.account">
@ -139,7 +135,6 @@
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_agrolait"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
</record>
<record id="analytic_asustek" model="account.analytic.account">
<field name="name">Asustek</field>
@ -147,7 +142,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_asus"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_tang"/>
</record>
<record id="analytic_distripc" model="account.analytic.account">
<field name="name">DistriPC</field>
@ -155,7 +149,6 @@
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_4"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_7"/>
</record>
<record id="analytic_sednacom" model="account.analytic.account">
<field name="name">Sednacom</field>
@ -165,7 +158,6 @@
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_sednacom"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_11"/>
<field name="state">open</field>
</record>
<record id="analytic_thymbra" model="account.analytic.account">
@ -176,7 +168,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_thymbra"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_thymbra"/>
<field name="state">open</field>
</record>
<record id="analytic_leclerc" model="account.analytic.account">
@ -187,7 +178,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_11"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_15"/>
</record>
<record id="analytic_desertic_hispafuentes" model="account.analytic.account">
<field name="name">Desertic - Hispafuentes</field>
@ -197,7 +187,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_desertic_hispafuentes"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_3000"/>
</record>
<record id="analytic_tiny_at_work" model="account.analytic.account">
<field name="name">OpenERP SA AT Work</field>
@ -205,7 +194,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_tinyatwork"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_tinyatwork"/>
</record>
<record id="analytic_partners_camp_to_camp" model="account.analytic.account">
<field name="name">Camp to Camp</field>
@ -215,7 +203,6 @@
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_c2c"/>
<field name="contact_id" ref="base.res_partner_address_Camptocamp"/>
<field name="state">open</field>
</record>
<record id="analytic_project_2_support" model="account.analytic.account">

View File

@ -92,8 +92,7 @@
<page string="Account Data">
<group colspan="2" col="2">
<separator colspan="2" string="Contacts"/>
<field name="partner_id" on_change="on_change_partner_id(partner_id)"/>
<field name="contact_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="user_id"/>
</group>
<group colspan="2" col="2" name="contract">

View File

@ -65,8 +65,6 @@ class account_invoice_report(osv.osv):
('cancel','Cancelled')
], 'Invoice State', readonly=True),
'date_due': fields.date('Due Date', readonly=True),
'address_contact_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Contact Address Name', readonly=True),
'address_invoice_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Invoice Address Name', readonly=True),
'account_id': fields.many2one('account.account', 'Account',readonly=True),
'account_line_id': fields.many2one('account.account', 'Account Line',readonly=True),
'partner_bank_id': fields.many2one('res.partner.bank', 'Bank Account',readonly=True),
@ -103,8 +101,6 @@ class account_invoice_report(osv.osv):
ai.state,
pt.categ_id,
ai.date_due as date_due,
ai.address_contact_id as address_contact_id,
ai.address_invoice_id as address_invoice_id,
ai.account_id as account_id,
ail.account_id as account_line_id,
ai.partner_bank_id as partner_bank_id,
@ -186,8 +182,6 @@ class account_invoice_report(osv.osv):
ai.state,
pt.categ_id,
ai.date_due,
ai.address_contact_id,
ai.address_invoice_id,
ai.account_id,
ail.account_id,
ai.partner_bank_id,

View File

@ -22,8 +22,6 @@
<field name="period_id" invisible="1"/>
<field name="currency_id" invisible="1"/>
<field name="journal_id" invisible="1"/>
<field name="address_contact_id" invisible="1"/>
<field name="address_invoice_id" invisible="1"/>
<field name="partner_bank_id" invisible="1"/>
<field name="date_due" invisible="1"/>
<field name="account_id" invisible="1"/>

View File

@ -162,13 +162,13 @@
</td>
<td>
<para style="terp_default_8">[[ (o.partner_id and o.partner_id.title and o.partner_id.title.name) or '' ]] [[ (o.partner_id and o.partner_id.name) or '' ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.address_invoice_id) ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.partner_id,'invoice') ]]</para>
<para style="terp_default_8">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">VAT : [[ (o.partner_id and o.partner_id.vat) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.partner_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.partner_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">VAT : [[ (o.partner_id.vat) or removeParentNode('para') ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
@ -210,7 +210,7 @@
<para style="terp_default_Centre_9">[[ o.origin or '' ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.partner_id and o.address_invoice_id.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ (o.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -38,7 +38,6 @@ class Overdue(report_sxw.rml_parse):
def _adr_get(self, partner, type):
res = []
res_partner = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner')
res_partner_address = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner.address')
addresses = res_partner.address_get(self.cr, self.uid, [partner.id], [type])
adr_id = addresses and addresses[type] or False
result = {
@ -51,7 +50,7 @@ class Overdue(report_sxw.rml_parse):
'country_id': False,
}
if adr_id:
result = res_partner_address.read(self.cr, self.uid, [adr_id], context=self.context.copy())
result = res_partner.read(self.cr, self.uid, [adr_id], context=self.context.copy())
result[0]['country_id'] = result[0]['country_id'] and result[0]['country_id'][1] or False
result[0]['state_id'] = result[0]['state_id'] and result[0]['state_id'][1] or False
return result
@ -62,7 +61,6 @@ class Overdue(report_sxw.rml_parse):
def _tel_get(self,partner):
if not partner:
return False
res_partner_address = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner.address')
res_partner = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner')
addresses = res_partner.address_get(self.cr, self.uid, [partner.id], ['invoice'])
adr_id = addresses and addresses['invoice'] or False
@ -70,7 +68,7 @@ class Overdue(report_sxw.rml_parse):
adr=res_partner_address.read(self.cr, self.uid, [adr_id])[0]
return adr['phone']
else:
return partner.address and partner.address[0].phone or False
return partner.phone or False
return False
def _lines_get(self, partner):

View File

@ -88,9 +88,7 @@ access_account_invoice_tax_accountant,account.invoice.tax accountant,model_accou
access_account_move_reconcile_manager,account.move.reconcile manager,model_account_move_reconcile,account.group_account_manager,1,0,0,0
access_account_analytic_line_invoice,account.analytic.line invoice,model_account_analytic_line,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_invoice_line_accountant,account.invoice.line accountant,model_account_invoice_line,account.group_account_user,1,0,0,0
access_res_partner_address_accountant,res.partner.address accountant,base.model_res_partner_address,account.group_account_user,1,0,0,0
access_account_account_invoice,account.account invoice,model_account_account,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_res_partner_address_invoice,res.partner.address invoice,base.model_res_partner_address,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_analytic_accountant,account.analytic.account accountant,analytic.model_account_analytic_account,account.group_account_user,1,1,1,1
access_account_account_type_invoice,account.account.type invoice,model_account_account_type,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_report_account_receivable_invoice,report.account.receivable.invoice,model_report_account_receivable,account.group_account_invoice,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
88 access_account_move_reconcile_manager account.move.reconcile manager model_account_move_reconcile account.group_account_manager 1 0 0 0
89 access_account_analytic_line_invoice account.analytic.line invoice model_account_analytic_line account.group_account_invoice 1 1 1 1
90 access_account_invoice_line_accountant account.invoice.line accountant model_account_invoice_line account.group_account_user 1 0 0 0
access_res_partner_address_accountant res.partner.address accountant base.model_res_partner_address account.group_account_user 1 0 0 0
91 access_account_account_invoice account.account invoice model_account_account account.group_account_invoice 1 1 1 1
access_res_partner_address_invoice res.partner.address invoice base.model_res_partner_address account.group_account_invoice 1 1 1 1
92 access_account_analytic_accountant account.analytic.account accountant analytic.model_account_analytic_account account.group_account_user 1 1 1 1
93 access_account_account_type_invoice account.account.type invoice model_account_account_type account.group_account_invoice 1 1 1 1
94 access_report_account_receivable_invoice report.account.receivable.invoice model_report_account_receivable account.group_account_invoice 1 1 1 1

View File

@ -3,8 +3,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_currency}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
invoice_line:

View File

@ -3,8 +3,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_state}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
invoice_line:

View File

@ -4,13 +4,11 @@
!record {model: account.invoice, id: test_invoice_1}:
currency_id: base.EUR
company_id: base.main_company
address_invoice_id: base.res_partner_address_tang
partner_id: base.res_partner_asus
state: draft
type: out_invoice
account_id: account.a_recv
name: Test invoice 1
address_contact_id: base.res_partner_address_tang
-
In order to test the PDF reports defined on an invoice, we will print an Invoice Report
-

View File

@ -16,8 +16,6 @@
- I create a draft customer invoice in a period of the demo fiscal year
- !record {model: account.invoice, id: invoice_seq_test}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_zen
address_invoice_id: base.res_partner_address_zen
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
invoice_line:

View File

@ -23,8 +23,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_supplier0}:
account_id: account.a_pay
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
check_total: 3000.0
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR

View File

@ -21,7 +21,6 @@
name: Precision Test
type: out_invoice
partner_id: base.res_partner_2
address_invoice_id: base.res_partner_address_1
account_id: account.a_recv
date_invoice: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
invoice_line:

View File

@ -7,7 +7,6 @@
journal_id: 1
partner_id: base.res_partner_agrolait
currency_id: base.EUR
address_invoice_id: base.res_partner_address_8invoice
company_id: 1
account_id: account.a_pay
date_invoice: !eval "'%s' % (time.strftime('%Y-%m-%d'))"
@ -58,11 +57,12 @@
"company_address": {
"__id": "base:b22acf7a-ddcd-11e0-a4db-701a04e25543.main_address",
"__module": "base",
"__model": "res.partner.address",
"city": "Gerompont",
"zip": "1367",
"country_id": ["base:b22acf7a-ddcd-11e0-a4db-701a04e25543.be", "Belgium"],
"phone": "(+32).81.81.37.00",
"__model": "res.partner",
"city": "Gerompont",
"name": "Company main address",
"zip": "1367",
"country_id": ["base:b22acf7a-ddcd-11e0-a4db-701a04e25543.be", "Belgium"],
"phone": "(+32).81.81.37.00",
"street": "Chaussee de Namur 40",
"bank_ids": [
["base:b22acf7a-ddcd-11e0-a4db-701a04e25543.res_partner_bank-ZrTWzesfsdDJzGbp","Sample bank: 123465789-156113"]
@ -80,12 +80,13 @@
"partner_address": {
"__id": "base:5af1272e-dd26-11e0-b65e-701a04e25543.res_partner_address_7wdsjasdjh",
"__module": "base",
"__model": "res.partner.address",
"phone": "(+32).81.81.37.00",
"street": "Chaussee de Namur 40",
"city": "Gerompont",
"zip": "1367",
"country_id": ["base:5af1272e-dd26-11e0-b65e-701a04e25543.be", "Belgium"],
"__model": "res.partner",
"name": "Default Address",
"phone": "(+32).81.81.37.00",
"street": "Chaussee de Namur 40",
"city": "Gerompont",
"zip": "1367",
"country_id": ["base:5af1272e-dd26-11e0-b65e-701a04e25543.be", "Belgium"],
},
"date_invoice": time.strftime('%Y-%m-%d'),
"name": "sample invoice",

View File

@ -176,7 +176,6 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
invoice = inv_obj.read(cr, uid, [inv.id],
['name', 'type', 'number', 'reference',
'comment', 'date_due', 'partner_id',
'address_contact_id', 'address_invoice_id',
'partner_insite', 'partner_contact',
'partner_ref', 'payment_term', 'account_id',
'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line',
@ -197,8 +196,8 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
'period_id': period,
'name': description
})
for field in ('address_contact_id', 'address_invoice_id', 'partner_id',
'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id'):
for field in ('partner_id', 'account_id', 'currency_id',
'payment_term', 'journal_id'):
invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
inv_id = inv_obj.create(cr, uid, invoice, {})
if inv.payment_term.id:

View File

@ -32,9 +32,7 @@ Here is the list of contracts to renew:
% endif
- Dates: ${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}
- Contacts:
% for address in account.partner_id.address:
. ${address.name}, ${address.phone}, ${address.email}
% endfor
${account.partner_id.name}, ${account.partner_id.phone}, ${account.partner_id.email}
% endfor
% endfor

View File

@ -73,8 +73,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
_inherit = "account.invoice.line"
_description = "Invoice Line"
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id=currency_id, context=context, company_id=company_id)
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id=currency_id, context=context, company_id=company_id)
rec = self.pool.get('account.analytic.default').account_get(cr, uid, product, partner_id, uid, time.strftime('%Y-%m-%d'), context=context)
if rec:
res_prod['value'].update({'account_analytic_id': rec.analytic_id.id})
@ -89,8 +89,8 @@ class stock_picking(osv.osv):
_inherit = "stock.picking"
def _get_account_analytic_invoice(self, cursor, user, picking, move_line):
partner_id = picking.address_id and picking.address_id.partner_id or False
rec = self.pool.get('account.analytic.default').account_get(cursor, user, move_line.product_id.id, partner_id and partner_id.id, user, time.strftime('%Y-%m-%d'), context={})
partner_id = picking.partner_id and picking.partner_id.id or False
rec = self.pool.get('account.analytic.default').account_get(cursor, user, move_line.product_id.id, partner_id , user, time.strftime('%Y-%m-%d'), context={})
if rec:
return rec.analytic_id.id

View File

@ -307,8 +307,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res ['analytics_id'] = line.analytics_id and line.analytics_id.id or False
return res
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id, context=context, company_id=company_id)
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context=context, company_id=company_id)
rec = self.pool.get('account.analytic.default').account_get(cr, uid, product, partner_id, uid, time.strftime('%Y-%m-%d'), context=context)
if rec and rec.analytics_id:
res_prod['value'].update({'analytics_id': rec.analytics_id.id})

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "発注参照は会社ごとにユニークなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr " 経理属性"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "製品カテゴリー"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "エラー:再帰カテゴリーを作成することはできません"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "無効なBBA構造のコミュニケーション"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "エラーデフォールトのUOMと購入UOMは同じカテゴリーでなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求明細"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "購買発注"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "製品テンプレート"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr "価格が異なるアカウント"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "選択リスト"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "請求書番号は会社ごとにユニークでなければいけません"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr "このアカウントを使って購買価格とコスト価格の違いを計算します"

View File

@ -136,9 +136,9 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res += diff_res
return res
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, address_invoice_id=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None):
fiscal_pool = self.pool.get('account.fiscal.position')
res = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, address_invoice_id, currency_id, context, company_id)
res = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context, company_id)
if not product:
return res
if type in ('in_invoice','in_refund'):

View File

@ -0,0 +1,374 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Cerca transazioni bancarie"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Codice Genitore"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ragguppa per..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Dichiarazione"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Cancella linee"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Conferma linee"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Valuta Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "最小限の勘定科目を削除してください"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr "勘定科目"

View File

@ -169,7 +169,7 @@
</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<blockTable colWidths="568.0" style="Table3">
<tr>
<td>
@ -245,7 +245,7 @@
</blockTable>
<para style="P2">
<font color="white"> </font>
</para>
</para>
<blockTable colWidths="568.0" style="Table1">
<tr>
<td>
@ -259,7 +259,7 @@
<td>
<para style="P9">[[ voucher.journal_id.use_preprint_check and voucher.chk_seq or '' ]]</para>
</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="P9"></para>
@ -281,10 +281,10 @@
</td>
<td>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.name ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address and voucher.partner_id.address[0] and voucher.partner_id.address[0].street or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address and voucher.partner_id.address[0] and voucher.partner_id.address[0].street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id.address) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address[0].country_id.name]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.street or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.country_id.name]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
@ -295,7 +295,7 @@
</td>
</tr>
</blockTable>
<blockTable colWidths="25.0,500" style="Table12">
<tr>
<td>
@ -306,11 +306,11 @@
<td>
<para style="P3">
<font color="white"> </font>
</para>
</para>
<!--para style="P15">[[ voucher.name ]]</para-->
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<para style="P3">
<font color="white"> </font>
</para>

View File

@ -193,7 +193,7 @@
</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<blockTable colWidths="550.0" rowHeights="10" style="Table5">
<tr>
<td>
@ -215,7 +215,7 @@
<td>
<para style="P9"></para>
</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="P9"></para>
@ -237,10 +237,10 @@
</td>
<td>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.name ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address and voucher.partner_id.address[0] and voucher.partner_id.address[0].street or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address and voucher.partner_id.address[0] and voucher.partner_id.address[0].street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id.address) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address[0].country_id.name]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.street or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.country_id.name]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
@ -254,11 +254,11 @@
<td>
<para style="P3">
<font color="white"> </font>
</para>
</para>
<!--para style="P15">[[ voucher.name ]]</para-->
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<para style="P3">
<font color="white"> </font>
</para>

View File

@ -112,7 +112,7 @@
<font color="white"> </font>
</para>
</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<td>
<para style="P6">
@ -123,7 +123,7 @@
<para style="P9">[[ formatLang(voucher.date , date=True) or '' ]] [[ voucher.journal_id.use_preprint_check and voucher.chk_seq or '' ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<blockTable colWidths="54.0,425.0,85.0" rowHeights="21.5" style="Table4">
<tr>
<td>
@ -153,15 +153,15 @@
</td>
<td>
<para style="P9">[[ voucher.partner_id.name ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address and voucher.partner_id.address[0] and voucher.partner_id.address[0].street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id.address[0]) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.address[0].country_id.name]]</para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.street2 or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="P15">[[ get_zip_line(voucher.partner_id) ]] </para>
<para style="P15">[[ voucher.partner_id.country_id.name]]</para>
</td>
<td>
<para/>
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<blockTable colWidths="25.0,350,150" rowHeights="10.5" style="Table12">
<tr>
<td>
@ -176,7 +176,7 @@
<para style="P3">
<font color="white"> </font>
</para>
</td>
</td>
</tr>
</blockTable>
<para style="P3">
@ -184,7 +184,7 @@
</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
</blockTable>
<blockTable colWidths="568.0" style="Table2" rowHeights="255">
<tr>
<td>

View File

@ -45,9 +45,8 @@ class report_rappel(report_sxw.rml_parse):
def _adr_get(self, stat_line, type):
res_partner = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner')
res_partner_address = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('res.partner.address')
adr = res_partner.address_get(self.cr, self.uid, [stat_line.partner_id.id], [type])[type]
return adr and res_partner_address.read(self.cr, self.uid, [adr]) or [{}]
return adr and res_partner.read(self.cr, self.uid, [adr]) or [{}]
def _lines_get(self, stat_by_partner_line):
pool = pooler.get_pool(self.cr.dbname)

View File

@ -89,8 +89,8 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv):
tools.drop_view_if_exists(cr, 'account_followup_stat_by_partner')
# Here we don't have other choice but to create a virtual ID based on the concatenation
# of the partner_id and the company_id, because if a partner is shared between 2 companies,
# we want to see 2 lines for him in this table. It means that both company should be able
# to send him followups separately . An assumption that the number of companies will not
# we want to see 2 lines for him in this table. It means that both company should be able
# to send him followups separately . An assumption that the number of companies will not
# reach 10 000 records is made, what should be enough for a time.
cr.execute("""
create or replace view account_followup_stat_by_partner as (
@ -234,14 +234,13 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
for line in data_lines:
total_amt += line.debit - line.credit
dest = False
if partner.address:
for adr in partner.address:
if adr.type=='contact':
if adr.email:
dest = [adr.email]
if (not dest) and adr.type=='default':
if adr.email:
dest = [adr.email]
if partner:
if partner.type=='contact':
if adr.email:
dest = [partner.email]
if (not dest) and partner.type=='default':
if partner.email:
dest = [partner.email]
src = tools.config.options['email_from']
if not data.partner_lang:
body = data.email_body

View File

@ -193,13 +193,13 @@
</td>
<td>
<para style="terp_default_8">[[ (o.partner_id and o.partner_id.title and o.partner_id.title.name) or '' ]] [[ (o.partner_id and o.partner_id.name) or '' ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.address_invoice_id) ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.partner_id, 'invoice') ]]</para>
<para style="terp_default_8">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">VAT : [[ (o.partner_id and o.partner_id.vat) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.partner_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.partner_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">VAT : [[ (o.partner_id.vat) or removeParentNode('para') ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>
@ -247,7 +247,7 @@
<para style="terp_default_Centre_9">[[ o.name or '' ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.partner_id and o.address_invoice_id.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ (o.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -197,12 +197,12 @@
</td>
<td>
<para style="terp_default_8">[[ (o.partner_id and o.partner_id.title and o.partner_id.title.name) or '' ]] [[ (o.partner_id and o.partner_id.name) or '' ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.address_invoice_id) ]]</para>
<para style="terp_default_8">[[ display_address(o.partner_id, 'invoice') ]]</para>
<para style="terp_default_8">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Tel. : [[ (o.partner_id.phone) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">Fax : [[ (o.partner_id.fax) or removeParentNode('para') ]]</para>
<para style="terp_default_8">VAT : [[ (o.partner_id and o.partner_id.vat) or removeParentNode('para') ]]</para>
</td>
</tr>
@ -251,7 +251,7 @@
<para style="terp_default_Centre_9">[[ o.name or '' ]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ (o.address_invoice_id and o.address_invoice_id.partner_id and o.address_invoice_id.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
<para style="terp_default_Centre_9">[[ ( o.partner_id.ref) or ' ' ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -35,7 +35,7 @@ class payment_mode(osv.osv):
domain=[('type', 'in', ('bank','cash'))], help='Bank or Cash Journal for the Payment Mode'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company',required=True),
'partner_id':fields.related('company_id','partner_id',type='many2one',relation='res.partner',string='Partner',store=True,),
}
_defaults = {
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, c).company_id.id
@ -51,14 +51,14 @@ class payment_mode(osv.osv):
JOIN payment_mode pm ON (pm.bank_id = pb.id)
WHERE pm.id = %s """, [payment_code])
return [x[0] for x in cr.fetchall()]
def onchange_company_id (self, cr, uid, ids, company_id=False, context=None):
result = {}
if company_id:
partner_id = self.pool.get('res.company').browse(cr, uid, company_id, context=context).partner_id.id
result['partner_id'] = partner_id
return {'value': result}
payment_mode()
@ -183,57 +183,30 @@ class payment_line(osv.osv):
"reference": "ref"}.get(orig, orig)
def info_owner(self, cr, uid, ids, name=None, args=None, context=None):
if not ids: return {}
partner_zip_obj = self.pool.get('res.partner.zip')
result = {}
info=''
for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
owner = line.order_id.mode.bank_id.partner_id
result[line.id] = False
if owner.address:
for ads in owner.address:
if ads.type == 'default':
st = ads.street and ads.street or ''
st1 = ads.street2 and ads.street2 or ''
if 'zip_id' in ads:
zip_city = ads.zip_id and partner_zip_obj.name_get(cr, uid, [ads.zip_id.id])[0][1] or ''
else:
zip = ads.zip and ads.zip or ''
city = ads.city and ads.city or ''
zip_city = zip + ' ' + city
cntry = ads.country_id and ads.country_id.name or ''
info = owner.name + "\n" + st + " " + st1 + "\n" + zip_city + "\n" +cntry
result[line.id] = info
break
result[line.id] = self._get_info_partner(cr, uid, owner, context=context)
return result
def info_partner(self, cr, uid, ids, name=None, args=None, context=None):
if not ids: return {}
partner_zip_obj = self.pool.get('res.partner.zip')
result = {}
info = ''
def _get_info_partner(self,cr, uid, partner_record, context=None):
if not partner_record:
return False
st = partner_record.street or ''
st1 = partner_record.street2 or ''
zip = partner_record.zip or ''
city = partner_record.city or ''
zip_city = zip + ' ' + city
cntry = partner_record.country_id and partner_record.country_id.name or ''
return partner_record.name + "\n" + st + " " + st1 + "\n" + zip_city + "\n" +cntry
def info_partner(self, cr, uid, ids, name=None, args=None, context=None):
result = {}
for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
result[line.id] = False
if not line.partner_id:
break
partner = line.partner_id.name or ''
if line.partner_id.address:
for ads in line.partner_id.address:
if ads.type == 'default':
st = ads.street and ads.street or ''
st1 = ads.street2 and ads.street2 or ''
if 'zip_id' in ads:
zip_city = ads.zip_id and partner_zip_obj.name_get(cr, uid, [ads.zip_id.id])[0][1] or ''
else:
zip = ads.zip and ads.zip or ''
city = ads.city and ads.city or ''
zip_city = zip + ' ' + city
cntry = ads.country_id and ads.country_id.name or ''
info = partner + "\n" + st + " " + st1 + "\n" + zip_city + "\n" +cntry
result[line.id] = info
break
result[line.id] = self._get_info_partner(cr, uid, line.partner_id, context=context)
return result
#dead code
@ -420,7 +393,6 @@ class payment_line(osv.osv):
def onchange_partner(self, cr, uid, ids, partner_id, payment_type, context=None):
data = {}
partner_zip_obj = self.pool.get('res.partner.zip')
partner_obj = self.pool.get('res.partner')
payment_mode_obj = self.pool.get('payment.mode')
data['info_partner'] = data['bank_id'] = False
@ -428,24 +400,7 @@ class payment_line(osv.osv):
if partner_id:
part_obj = partner_obj.browse(cr, uid, partner_id, context=context)
partner = part_obj.name or ''
if part_obj.address:
for ads in part_obj.address:
if ads.type == 'default':
st = ads.street and ads.street or ''
st1 = ads.street2 and ads.street2 or ''
if 'zip_id' in ads:
zip_city = ads.zip_id and partner_zip_obj.name_get(cr, uid, [ads.zip_id.id])[0][1] or ''
else:
zip = ads.zip and ads.zip or ''
city = ads.city and ads.city or ''
zip_city = zip + ' ' + city
cntry = ads.country_id and ads.country_id.name or ''
info = partner + "\n" + st + " " + st1 + "\n" + zip_city + "\n" +cntry
data['info_partner'] = info
data['info_partner'] = self._get_info_partner(cr, uid, part_obj, context=context)
if part_obj.bank_ids and payment_type:
bank_type = payment_mode_obj.suitable_bank_types(cr, uid, payment_type, context=context)

View File

@ -73,8 +73,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_jan}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
@ -108,8 +106,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_feb}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -44,8 +44,6 @@
!record {model: account.invoice, id: account_first_invoice_jan_suppl}:
account_id: account.a_pay
type : in_invoice
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
@ -80,8 +78,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_second_invoice_feb_suppl}:
account_id: account.a_pay
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -79,8 +79,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_first_invoice_jan}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
@ -114,8 +112,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_second_invoice_feb}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -79,8 +79,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_first_invoice_jan_michal}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
@ -114,8 +112,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_second_invoice_feb_michal}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.USD
date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -33,8 +33,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_first_invoice_jan_eur}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"
@ -68,8 +66,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_second_invoice_feb_eur}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -67,8 +67,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_first_invoice_jan_cad}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_3000
address_invoice_id: base.res_partner_address_3000
company_id: base.main_company
currency_id: base.CAD
date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)"

View File

@ -3,8 +3,6 @@
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_0}:
account_id: account.a_recv
address_contact_id: base.res_partner_address_7
address_invoice_id: base.res_partner_address_7
company_id: base.main_company
currency_id: base.EUR
invoice_line:

View File

@ -165,7 +165,6 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'quantity': fields.function(_debit_credit_bal_qtty, type='float', string='Quantity', multi='debit_credit_bal_qtty'),
'quantity_max': fields.float('Maximum Time', help='Sets the higher limit of time to work on the contract.'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'contact_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Contact'),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Account Manager'),
'date_start': fields.date('Date Start'),
'date': fields.date('Date End', select=True),
@ -199,7 +198,6 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'state': 'open',
'user_id': lambda self, cr, uid, ctx: uid,
'partner_id': lambda self, cr, uid, ctx: ctx.get('partner_id', False),
'contact_id': lambda self, cr, uid, ctx: ctx.get('contact_id', False),
'date_start': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d'),
'currency_id': _get_default_currency,
}
@ -219,12 +217,6 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
default['line_ids'] = []
return super(account_analytic_account, self).copy(cr, uid, id, default, context=context)
def on_change_partner_id(self, cr, uid, id, partner_id, context={}):
if not partner_id:
return {'value': {'contact_id': False}}
addr = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [partner_id], ['invoice'])
return {'value': {'contact_id': addr.get('invoice', False)}}
def on_change_company(self, cr, uid, id, company_id):
if not company_id:
return {}
@ -244,13 +236,6 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
res['value']['partner_id'] = partner
return res
def onchange_partner_id(self, cr, uid, ids, partner, context=None):
partner_obj = self.pool.get('res.partner')
if not partner:
return {'value':{'contact_id': False}}
address = partner_obj.address_get(cr, uid, [partner], ['contact'])
return {'value':{'contact_id': address['contact']}}
def name_search(self, cr, uid, name, args=None, operator='ilike', context=None, limit=100):
if not args:
args=[]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
id,model_name,field_name
anonymization_field_res_partner_name,res.partner,name
anonymization_field_res_partner_code,res.partner,ref
anonymization_field_res_partner_address_name,res.partner.address,name
anonymization_field_res_partner_address_city,res.partner.address,city
anonymization_field_res_partner_address_street,res.partner.address,street
anonymization_field_res_partner_address_street2,res.partner.address,street2
anonymization_field_res_partner_address_zip,res.partner.address,zip
anonymization_field_res_partner_address_phone,res.partner.address,phone
anonymization_field_res_partner_address_fax,res.partner.address,fax
anonymization_field_res_partner_address_mobile,res.partner.address,mobile
anonymization_field_res_partner_address_email,res.partner.address,email
anonymization_field_res_partner_name,res.partner,name
anonymization_field_res_partner_city,res.partner,city
anonymization_field_res_partner_street,res.partner,street
anonymization_field_res_partner_street2,res.partner,street2
anonymization_field_res_partner_zip,res.partner,zip
anonymization_field_res_partner_phone,res.partner,phone
anonymization_field_res_partner_fax,res.partner,fax
anonymization_field_res_partner_mobile,res.partner,mobile
anonymization_field_res_partner_email,res.partner,email
anonymization_field_account_invoice_amount_untaxed,account.invoice,amount_untaxed
anonymization_field_account_invoice_amount_tax,account.invoice,amount_tax
anonymization_field_account_invoice_amount_total,account.invoice,amount_total

1 id model_name field_name
2 anonymization_field_res_partner_name res.partner name
3 anonymization_field_res_partner_code res.partner ref
4 anonymization_field_res_partner_address_name anonymization_field_res_partner_name res.partner.address res.partner name
5 anonymization_field_res_partner_address_city anonymization_field_res_partner_city res.partner.address res.partner city
6 anonymization_field_res_partner_address_street anonymization_field_res_partner_street res.partner.address res.partner street
7 anonymization_field_res_partner_address_street2 anonymization_field_res_partner_street2 res.partner.address res.partner street2
8 anonymization_field_res_partner_address_zip anonymization_field_res_partner_zip res.partner.address res.partner zip
9 anonymization_field_res_partner_address_phone anonymization_field_res_partner_phone res.partner.address res.partner phone
10 anonymization_field_res_partner_address_fax anonymization_field_res_partner_fax res.partner.address res.partner fax
11 anonymization_field_res_partner_address_mobile anonymization_field_res_partner_mobile res.partner.address res.partner mobile
12 anonymization_field_res_partner_address_email anonymization_field_res_partner_email res.partner.address res.partner email
13 anonymization_field_account_invoice_amount_untaxed account.invoice amount_untaxed
14 anonymization_field_account_invoice_amount_tax account.invoice amount_tax
15 anonymization_field_account_invoice_amount_total account.invoice amount_total

View File

@ -687,9 +687,9 @@ class auction_lots(osv.osv):
if (lot.auction_id.id, lot.ach_uid.id) in invoices:
inv_id = invoices[(lot.auction_id.id, lot.ach_uid.id)]
else:
add = res_obj.read(cr, uid, [lot.ach_uid.id], ['address'])[0]['address']
if not len(add):
raise orm.except_orm(_('Missed Address !'), _('The Buyer has no Invoice Address.'))
add = res_obj.address_get(cr, uid, [lot.ach_uid.id], ['default'])['default']
if not add:
raise orm.except_orm(_('Missed Address !'), _('The Buyer has no Address.'))
inv = {
'name':lot.auction_id.name or '',
'reference': lot.ach_login,
@ -751,8 +751,8 @@ class auction_bid(osv.osv):
if not partner_id:
return {'value': {'contact_tel':False}}
contact = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, partner_id)
if len(contact.address):
v_contact=contact.address[0] and contact.address[0].phone
if contact:
v_contact=contact.phone
else:
v_contact = False
return {'value': {'contact_tel': v_contact}}

View File

@ -107,9 +107,10 @@
<record id="partner_record1" model="res.partner">
<field name="name">Unknown</field>
<field name="is_company">1</field>
</record>
<record id="res_partner_unknown_address_1" model="res.partner.address">
<record id="res_partner_unknown_address_1" model="res.partner">
<field name="city">Bruxelles1</field>
<field name="name">Benoit Mortie1r1</field>
<field name="zip">1030</field>
@ -118,22 +119,24 @@
<field name="phone">(+32)2 211 34 83</field>
<field name="street">Rue des Palais 44, bte 33</field>
<field name="type">default</field>
<field name="partner_id" ref="partner_record1"/>
<field name="use_parent_address" eval="0"/>
<field name="parent_id" ref="partner_record1"/>
</record>
<record id="res_partner_unknown_address_2" model="res.partner.address">
<record id="res_partner_unknown_address_2" model="res.partner">
<field name="city">Avignon CEDEX 091</field>
<field name="name">Laurent Jacot1</field>
<field name="name">Lara</field>
<field name="zip">84911</field>
<field name="country_id" model="res.country" search="[('name','=','France')]"/>
<field name="email">contact@tecsas.fr</field>
<field name="phone">(+33)4.32.74.10.57</field>
<field name="street">85 rue du traite de Rome</field>
<field name="type">default</field>
<field name="partner_id" ref="partner_record1"/>
<field name="use_parent_address" eval="0"/>
<field name="parent_id" ref="partner_record1"/>
</record>
<record id="res_partner_unknown_address_3" model="res.partner.address">
<record id="res_partner_unknown_address_3" model="res.partner">
<field name="city">Louvain-la-Neuve</field>
<field name="name">Thomas Passot</field>
<field name="zip">1348</field>
@ -141,7 +144,8 @@
<field name="email">info@mediapole.net</field>
<field name="phone">(+32).10.45.17.73</field>
<field name="street">Rue de l'Angelique, 1</field>
<field name="partner_id" ref="partner_record1"/>
<field name="use_parent_address" eval="0"/>
<field name="parent_id" ref="partner_record1"/>
</record>
<!-- demo data for the auction_artist object-->

View File

@ -99,7 +99,7 @@
</td>
<td>
<para style="Addressee">[[ o['partner'] and o['partner'].name or False]]</para>
<para style="Addressee">[[o['partner'] and o['partner'].address and display_address(o['partner'].address[0]) ]]</para>
<para style="Addressee">[[o['partner'] and o['partner'] and display_address(o['partner']) ]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -84,7 +84,7 @@
</para>
<para style="P5">[[o.bord_vnd_id.partner_id.title]]</para>
<para style="P5">[[o.bord_vnd_id.partner_id.name]]</para>
<para style="P5">[[o.bord_vnd_id.partner_id.address and display_address(o.bord_vnd_id.partner_id.address[0]) ]] </para>
<para style="P5">[[o.bord_vnd_id.partner_id and display_address(o.bord_vnd_id.partner_id) ]] </para>
<para style="P6">
<font color="white"> </font>
</para>

View File

@ -74,7 +74,7 @@
</td>
<td>
<para style="Addressee">[[ o['partner'] and o['partner'].name or False]]</para>
<para style="Addressee">[[ o['partner'] and o['partner'].address and display_address(o['partner'].address[0]) </para>
<para style="Addressee">[[ o['partner'] and o['partner'] and display_address(o['partner']) </para>
<para style="P4">
<font color="white"> </font>
</para>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
-
In order to test the auction module in the OpenERP I start the process by creating a product.
-
-
!record {model: product.product, id: product_product_furniture0}:
categ_id: product.cat1
cost_method: standard
@ -16,55 +16,53 @@
warranty: 0.0
weight: 0.0
weight_net: 0.0
-
I create a new artist for an object.
-
I create a new artist for an object.
-
!record {model: auction.artists, id: auction_artists_vincentvangogh0}:
birth_death_dates: 1853-1900
name: Vincent van Gogh
-
I am modifying an expenses journal record for analytic journal.
-
-
I am modifying an expenses journal record for analytic journal.
-
!record {model: account.journal, id: account.expenses_journal}:
analytic_journal_id: account.exp
-
I am modifying a sales journal record for analytic journal.
-
-
I am modifying a sales journal record for analytic journal.
-
!record {model: account.journal, id: account.sales_journal}:
analytic_journal_id: account.cose_journal_sale
analytic_journal_id: account.cose_journal_sale
-
I'm creating new Buyer "Mr. Patel" with his email "info@myinfobid.com".
-
-
!record {model: res.partner, id: res_partner_mrpatel0}:
address:
- city: Bruxelles
name: Mr. Patel
city: Bruxelles
country_id: base.be
street: Rue des Palais 51, bte 33
type: default
zip: '1000'
email: 'info@myinfobid.com'
name: Mr. Patel
-
I'm creating new Buyer "Mr. Rahi" with his email "info@poalrahi.com".
-
-
!record {model: res.partner, id: res_partner_poalrahi0}:
address:
- city: Bruxelles
name: Mr. Rahi
city: Bruxelles
country_id: base.be
street: Rue des Palais 51, bte 33
type: default
zip: '1000'
email: 'info@poalrahi.com'
name: Mr. Rahi
-
I create an Account tax with 0.03 amount to give Buyer "3%" Commission.
-
-
!record {model: account.tax, id: account_tax_buyer0}:
amount: 0.029999999999999999
applicable_type: 'true'
@ -76,7 +74,7 @@
type_tax_use: all
-
I create another Account tax with 0.04 amount to give seller "4%" commission.
-
-
!record {model: account.tax, id: account_tax_sellercosts0}:
amount: 0.040000000000000001
applicable_type: 'true'
@ -85,8 +83,8 @@
name: Seller Costs(%4)
sequence: 1
type: percent
type_tax_use: all
type_tax_use: all
-
Now I want to associate an object with the auction so for that I create an auction "Antique furniture exhibition" which
start from 1 Aug to 31 Aug with Seller Commission 4%, buyer commission 3%.
@ -105,9 +103,9 @@
seller_costs:
- auction.account_tax_sellercosts0
buyer_costs:
- auction.account_tax_buyer0
- auction.account_tax_buyer0
-
An object is being deposited for an auction,I create a seller's deposit record with deposit cost.
An object is being deposited for an auction,I create a seller's deposit record with deposit cost.
-
!record {model: auction.deposit, id: auction_deposit_ad0}:
date_dep: !eval "'%s-08-01' %(datetime.now().year)"
@ -117,7 +115,7 @@
specific_cost_ids:
- account: auction.auction_expense
amount: 200.0
name: Transfer Cost
name: Transfer Cost
-
I create a new object wooden-chair which is to be auctioned.
-
@ -156,7 +154,7 @@
-
I create another bid for an object "wooden-chair" bid by a Mr.poalrahi
-
-
!record {model: auction.bid, id: auction_bid_bid1}:
auction_id: auction_dates_antiquefurnitureexhibition0
name: bid/002
@ -170,10 +168,10 @@
call: 1
lot_id: auction.auction_lots_woodenchair0
price: 3200.0
-
I create another bid for an object "wooden-chair" bid by a Mr.Seagate
-
-
!record {model: auction.bid, id: auction_bid_bid2}:
auction_id: auction_dates_antiquefurnitureexhibition0
name: bid/003
@ -202,7 +200,7 @@
!python {model: auction.lots}: |
self.button_bought(cr, uid, [ref("auction_lots_woodenchair0")], {"lang": "en_US", "tz":
False, "active_model": "ir.ui.menu", "active_ids": [ref("auction.auction_lots_woodenchair0")],
"active_id": ref("auction.auction_lots_woodenchair0")})
"active_id": ref("auction.auction_lots_woodenchair0")})
-
I click on the "Create all invoices" button for all Objects in this Auction.
-
@ -216,8 +214,8 @@
!python {model: auction.lots}: |
from tools.translate import _
auc_id=self.browse(cr, uid, ref("auction_lots_woodenchair0"))
assert(auc_id.sel_inv_id), _('Seller Invoice has not been created!')
assert(auc_id.sel_inv_id), _('Seller Invoice has not been created!')
-
I create a buyer's invoice by using the "Invoice Buyer objects" wizard.
-
@ -238,10 +236,10 @@
!python {model: auction.lots}: |
from tools.translate import _
auc_id=self.browse(cr, uid, ref("auction_lots_woodenchair0"))
assert(auc_id.ach_inv_id), _('Buyer Invoice has not been created!')
-
assert(auc_id.ach_inv_id), _('Buyer Invoice has not been created!')
-
Buyer pays the invoice
-
-
!python {model: account.invoice}: |
obj_lots = self.pool.get('auction.lots')
lots_id = obj_lots.browse(cr, uid, ref("auction_lots_woodenchair0"))
@ -279,9 +277,9 @@
-
!record {model: auction.lots.auction.move, id: auction_lots_auction_move_0}:
auction_id: auction.auction_date_2
-
-
I click on the "Move to Auction date" button.
-
-
!python {model: auction.lots.auction.move}: |
self.auction_move_set(cr, uid, [ref("auction_lots_auction_move_0")], {"lang":
"en_US", "tz": False, "active_model": "auction.lots", "active_ids": [ref("auction_lots_woodenchair0")],
@ -294,4 +292,4 @@
auc_id=self.browse(cr, uid, ref("auction_lots_woodenchair0"))
auc_lot_his=self.pool.get('auction.lot.history')
ids=auc_lot_his.search(cr, uid, [('lot_id', '=', auc_id.id)])
assert ids, _('Auction history does not exists!')
assert ids, _('Auction history does not exists!')

View File

@ -47,18 +47,16 @@ class auction_lots_sms_send(osv.osv_memory):
if context is None: context = {}
lot_obj = self.pool.get('auction.lots')
partner_obj = self.pool.get('res.partner')
partner_address_obj = self.pool.get('res.partner.address')
for data in self.read(cr, uid, ids, context=context):
lots = lot_obj.read(cr, uid, context.get('active_ids', []), ['obj_num','obj_price','ach_uid'])
res = partner_obj.read(cr, uid, [l['ach_uid'][0] for l in lots if l['ach_uid']], ['gsm'], context)
nbr = 0
for r in res:
add = partner_obj.address_get(cr, uid, [r['id']])['default']
addr = partner_address_obj.browse(cr, uid, add, context=context)
addr = partner_obj.browse(cr, uid, add, context=context)
to = addr.mobile
if to:
tools.smssend(data['user'], data['password'], data['app_id'], unicode(data['text'], 'utf-8').encode('latin1'), to)
tools.sms_send(data['user'], data['password'], data['app_id'], unicode(data['text'], 'utf-8').encode('latin1'), to)
nbr += 1
return {'sms_sent': nbr}
auction_lots_sms_send()

View File

@ -375,8 +375,7 @@ class audittrail_objects_proxy(object_proxy):
}
The reason why the structure returned is build as above is because when modifying an existing
record (res.partner, for example), we may have to log a change done in a x2many field (on
res.partner.address, for example)
record, we may have to log a change done in a x2many field of that object
"""
key = (model.id, resource_id)
lines = {

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: view:res.users:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. openerp-web
#: field:res.users,openid_url:0
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:47
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr "Käytetään täsmennyksenä, jos käytössä jaettu OpenID URL"
#. module: auth_openid
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr "OpenID sähköposti"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr "OpenID avain"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google Apps"
msgstr "Google apps"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
msgid "Google Apps Domain:"
msgstr "Google Apps toimialue:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
msgid "OpenID URL:"
msgstr "OpenID URL:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35
msgid "Google Apps Domain"
msgstr "Google Apps toimialue"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"

View File

@ -65,8 +65,10 @@ class res_users(osv.osv):
return result
else:
with utils.cursor(db) as cr:
cr.execute('UPDATE res_users SET date=now() WHERE login=%s AND openid_key=%s AND active=%s RETURNING id',
(tools.ustr(login), tools.ustr(password), True))
cr.execute("""UPDATE res_users
SET date=now() AT TIME ZONE 'UTC'
WHERE login=%s AND openid_key=%s AND active=%s RETURNING id""",
(tools.ustr(login), tools.ustr(password), True))
res = cr.fetchone()
cr.commit()
return res[0] if res else False

View File

@ -250,8 +250,8 @@ class calendar_attendee(osv.osv):
if name == 'cn':
if attdata.user_id:
result[id][name] = attdata.user_id.name
elif attdata.partner_address_id:
result[id][name] = attdata.partner_address_id.name or attdata.partner_id.name
elif attdata.partner_id:
result[id][name] = attdata.partner_id.name or False
else:
result[id][name] = attdata.email or ''
@ -365,9 +365,7 @@ that points to the directory information corresponding to the attendee."),
store=True, help="To specify the language for text values in a\
property or property parameter."),
'user_id': fields.many2one('res.users', 'User'),
'partner_address_id': fields.many2one('res.partner.address', 'Contact'),
'partner_id': fields.related('partner_address_id', 'partner_id', type='many2one', \
relation='res.partner', string='Partner', help="Partner related to contact"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Contact'),
'email': fields.char('Email', size=124, help="Email of Invited Person"),
'event_date': fields.function(_compute_data, string='Event Date', \
type="datetime", multi='event_date'),

View File

@ -22,10 +22,8 @@
<group colspan="4" col="4">
<field name="user_id" string="Invited User"/>
<newline/>
<field name="partner_address_id"
string="Contact" />
<field name="partner_id"
string="Partner" readonly="1" />
string="Contact" />
</group>
<separator string="Event Detail" colspan="4" />
<group colspan="4" col="4">
@ -78,7 +76,7 @@
<field name="sent_by_uid" string="Invitation From" />
<field name="role" string="My Role"/>
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="partner_address_id" invisible="1"/>
<field name="partner_id" invisible="1"/>
<field name="cutype" string="Invitation type"/>
<field name="state" />
<field name="rsvp" string="Required to Join"/>
@ -132,7 +130,7 @@
<filter string="Responsible" icon="terp-personal" domain="[]"
context="{'group_by':'user_id'}" />
<filter string="Contact" icon="terp-personal" domain="[]"
context="{'group_by':'partner_address_id'}" />
context="{'group_by':'partner_id'}" />
<separator orientation="vertical" />
<filter string="Type" icon="terp-stock_symbol-selection" help="Invitation Type"
domain="[]" context="{'group_by':'cutype'}" />

View File

@ -41,7 +41,7 @@ class base_calendar_invite_attendee(osv.osv_memory):
'invite_id', 'user_id', 'Users'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'email': fields.char('Email', size=124, help="Provide external email address who will receive this invitation."),
'contact_ids': fields.many2many('res.partner.address', 'invite_contact_rel',
'contact_ids': fields.many2many('res.partner', 'invite_contact_rel',
'invite_id', 'contact_id', 'Contacts'),
'send_mail': fields.boolean('Send mail?', help='Check this if you want to \
send an Email to Invited Person')
@ -112,10 +112,10 @@ send an Email to Invited Person')
mail_to.append(datas['email'])
elif type == 'partner':
add_obj = self.pool.get('res.partner.address')
add_obj = self.pool.get('res.partner')
for contact in add_obj.browse(cr, uid, datas['contact_ids']):
res = {
'partner_address_id': contact.id,
'partner_id': contact.id,
'email': contact.email
}
res.update(ref)
@ -159,8 +159,8 @@ send an Email to Invited Person')
if not partner_id:
return {'value': {'contact_ids': []}}
cr.execute('SELECT id FROM res_partner_address \
WHERE partner_id=%s', (partner_id,))
cr.execute('SELECT id FROM res_partner \
WHERE id=%s or parent_id =%s' , (partner_id,partner_id,))
contacts = map(lambda x: x[0], cr.fetchall())
return {'value': {'contact_ids': contacts}}

View File

@ -27,7 +27,7 @@
<field name="partner_id" colspan="2" on_change="onchange_partner_id(partner_id)" attrs="{'required': [('type', '=', 'partner')]}"/>
<newline/>
<separator string="Partner Contacts" colspan="6"/>
<field name="contact_ids" select="1" colspan="4" nolabel="1" domain="[('partner_id', '=', partner_id)]" attrs="{'readonly': [('type', '!=', 'partner')]}"/>
<field name="contact_ids" select="1" colspan="4" nolabel="1" domain="[('id', 'child_of', [partner_id])]" attrs="{'readonly': [('type', '!=', 'partner')]}"/>
</group>
</page>
</notebook>

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import base_contact

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
{
'name': 'Contacts Management',
'version': '1.0',
'category': 'Customer Relationship Management',
'complexity': "expert",
'description': """
This module allows you to manage your contacts
==============================================
It lets you define:
* contacts unrelated to a partner,
* contacts working at several addresses (possibly for different partners),
* contacts with possibly different functions for each of its job's addresses
It also adds new menu items located in
Purchases / Address Book / Contacts
Sales / Address Book / Contacts
Pay attention that this module converts the existing addresses into "addresses + contacts". It means that some fields of the addresses will be missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in an other object.
""",
'author': 'OpenERP SA',
'website': 'http://www.openerp.com',
'depends': ['base','process'],
'init_xml': [],
'update_xml': [
'security/ir.model.access.csv',
'base_contact_view.xml',
'process/base_contact_process.xml'
],
'demo_xml': ['base_contact_demo.xml'],
'test': [
'test/base_contact00.yml',
],
'installable': True,
'auto_install': False,
'certificate': '0031287885469',
'images': ['images/base_contact1.jpeg','images/base_contact2.jpeg','images/base_contact3.jpeg'],
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,252 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
import addons
class res_partner_contact(osv.osv):
""" Partner Contact """
_name = "res.partner.contact"
_description = "Contact"
def _name_get_full(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, context=None):
result = {}
for rec in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
result[rec.id] = rec.last_name+' '+(rec.first_name or '')
return result
_columns = {
'name': fields.function(_name_get_full, string='Name', size=64, type="char", store=True, select=True),
'last_name': fields.char('Last Name', size=64, required=True),
'first_name': fields.char('First Name', size=64),
'mobile': fields.char('Mobile', size=64),
'title': fields.many2one('res.partner.title','Title', domain=[('domain','=','contact')]),
'website': fields.char('Website', size=120),
'lang_id': fields.many2one('res.lang', 'Language'),
'job_ids': fields.one2many('res.partner.address', 'contact_id', 'Functions and Addresses'),
'country_id': fields.many2one('res.country','Nationality'),
'birthdate': fields.char('Birthdate', size=64),
'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False,\
it will allow you to hide the partner contact without removing it."),
'partner_id': fields.related('job_ids', 'partner_id', type='many2one',\
relation='res.partner', string='Main Employer'),
'function': fields.related('job_ids', 'function', type='char', \
string='Main Function'),
'email': fields.char('E-Mail', size=240),
'comment': fields.text('Notes', translate=True),
'photo': fields.binary('Photo'),
}
def _get_photo(self, cr, uid, context=None):
photo_path = addons.get_module_resource('base_contact', 'images', 'photo.png')
return open(photo_path, 'rb').read().encode('base64')
_defaults = {
'photo' : _get_photo,
'active' : lambda *a: True,
}
_order = "name"
def name_search(self, cr, uid, name='', args=None, operator='ilike', context=None, limit=None):
if not args:
args = []
if context is None:
context = {}
if name:
ids = self.search(cr, uid, ['|',('name', operator, name),('first_name', operator, name)] + args, limit=limit, context=context)
else:
ids = self.search(cr, uid, args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, uid, ids, context=context)
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
result = {}
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
result[obj.id] = obj.name or '/'
if obj.partner_id:
result[obj.id] = result[obj.id] + ', ' + obj.partner_id.name
return result.items()
def _auto_init(self, cr, context=None):
def table_exists(view_name):
cr.execute('SELECT count(relname) FROM pg_class WHERE relname = %s', (view_name,))
value = cr.fetchone()[0]
return bool(value == 1)
exists = table_exists(self._table)
super(res_partner_contact, self)._auto_init(cr, context)
if not exists:
cr.execute("""
INSERT INTO
res_partner_contact
(id,name,last_name,title,active,email,mobile,birthdate)
SELECT
id,COALESCE(name, '/'),COALESCE(name, '/'),title,true,email,mobile,birthdate
FROM
res_partner_address""")
cr.execute("alter table res_partner_address add contact_id int references res_partner_contact")
cr.execute("update res_partner_address set contact_id=id")
cr.execute("select setval('res_partner_contact_id_seq', (select max(id)+1 from res_partner_contact))")
res_partner_contact()
class res_partner_location(osv.osv):
_name = 'res.partner.location'
_rec_name = 'street'
_columns = {
'street': fields.char('Street', size=128),
'street2': fields.char('Street2', size=128),
'zip': fields.char('Zip', change_default=True, size=24),
'city': fields.char('City', size=128),
'state_id': fields.many2one("res.country.state", 'Fed. State', domain="[('country_id','=',country_id)]"),
'country_id': fields.many2one('res.country', 'Country'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company',select=1),
'job_ids': fields.one2many('res.partner.address', 'location_id', 'Contacts'),
'partner_id': fields.related('job_ids', 'partner_id', type='many2one',\
relation='res.partner', string='Main Partner'),
}
_defaults = {
'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'res.partner.address', context=c),
}
def _auto_init(self, cr, context=None):
def table_exists(view_name):
cr.execute('SELECT count(relname) FROM pg_class WHERE relname = %s', (view_name,))
value = cr.fetchone()[0]
return bool(value == 1)
exists = table_exists(self._table)
super(res_partner_location, self)._auto_init(cr, context)
if not exists:
cr.execute("""
INSERT INTO
res_partner_location
(id,street,street2,zip,city,
state_id,country_id,company_id)
SELECT
id,street,street2,zip,city,
state_id,country_id,company_id
FROM
res_partner_address""")
cr.execute("alter table res_partner_address add location_id int references res_partner_location")
cr.execute("update res_partner_address set location_id=id")
cr.execute("select setval('res_partner_location_id_seq', (select max(id)+1 from res_partner_address))")
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
result = {}
for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
res = []
if obj.partner_id: res.append(obj.partner_id.name_get()[0][1])
if obj.city: res.append(obj.city)
if obj.country_id: res.append(obj.country_id.name_get()[0][1])
result[obj.id] = ', '.join(res)
return result.items()
res_partner_location()
class res_partner_address(osv.osv):
_inherit = 'res.partner.address'
def _default_location_id(self, cr, uid, context=None):
if context is None:
context = {}
if not context.get('default_partner_id',False):
return False
ids = self.pool.get('res.partner.location').search(cr, uid, [('partner_id','=',context['default_partner_id'])], context=context)
return ids and ids[0] or False
def onchange_location_id(self,cr, uid, ids, location_id=False, context={}):
if not location_id:
return {}
location = self.pool.get('res.partner.location').browse(cr, uid, location_id, context=context)
return {'value':{
'street': location.street,
'street2': location.street2,
'zip': location.zip,
'city': location.city,
'country_id': location.country_id and location.country_id.id or False,
'state_id': location.state_id and location.state_id.id or False,
}}
_columns = {
'location_id' : fields.many2one('res.partner.location', 'Location'),
'contact_id' : fields.many2one('res.partner.contact', 'Contact'),
# fields from location
'street': fields.related('location_id', 'street', string='Street', type="char", store=True, size=128),
'street2': fields.related('location_id', 'street2', string='Street2', type="char", store=True, size=128),
'zip': fields.related('location_id', 'zip', string='Zip', type="char", store=True, change_default=True, size=24),
'city': fields.related('location_id', 'city', string='City', type="char", store=True, size=128),
'state_id': fields.related('location_id', 'state_id', relation="res.country.state", string='Fed. State', type="many2one", store=True, domain="[('country_id','=',country_id)]"),
'country_id': fields.related('location_id', 'country_id', type='many2one', string='Country', store=True, relation='res.country'),
'phone': fields.char('Phone', size=64),
'fax': fields.char('Fax', size=64),
'email': fields.char('E-Mail', size=240),
# fields from contact
'mobile' : fields.related('contact_id', 'mobile', type='char', size=64, string='Mobile'),
'name' : fields.related('contact_id', 'name', type='char', size=64, string="Contact Name", store=True),
'title' : fields.related('contact_id', 'title', type='many2one', relation='res.partner.title', string="Title", store=True),
}
def create(self, cr, uid, data, context={}):
if not data.get('location_id', False):
loc_id = self.pool.get('res.partner.location').create(cr, uid, {
'street': data.get('street',''),
'street2': data.get('street2',''),
'zip': data.get('zip',''),
'city': data.get('city',''),
'country_id': data.get('country_id',False),
'state_id': data.get('state_id',False)
}, context=context)
data['location_id'] = loc_id
result = super(res_partner_address, self).create(cr, uid, data, context=context)
return result
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
result = {}
for rec in self.browse(cr,uid, ids, context=context):
res = []
if rec.partner_id:
res.append(rec.partner_id.name_get()[0][1])
if rec.contact_id and rec.contact_id.name:
res.append(rec.contact_id.name)
if rec.location_id:
if rec.location_id.city: res.append(rec.location_id.city)
if rec.location_id.country_id: res.append(rec.location_id.country_id.name_get()[0][1])
result[rec.id] = ', '.join(res)
return result.items()
_defaults = {
'location_id': _default_location_id
}
def default_get(self, cr, uid, fields=[], context=None):
if context is None:
context = {}
if 'default_type' in context:
del context['default_type']
return super(res_partner_address, self).default_get(cr, uid, fields, context)
res_partner_address()

View File

@ -1,279 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="base.user_demo" model="res.users">
<field eval="[(4,ref('base.group_sale_salesman'))]" name="groups_id"/>
</record>
<!-- Create the contacts -->
<record id="res_partner_contact_mortier0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Benoit</field>
<field name="last_name">Mortier</field>
<field name="title" ref="base.res_partner_title_sir"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_jacot0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Laurent</field>
<field name="last_name">Jacot</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_passot0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Thomas</field>
<field name="last_name">Passot</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_lacarte0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Etienne</field>
<field name="last_name">Lacarte</field>
</record>
<record id="res_partner_contact_tang0" model="res.partner.contact">
<field name="last_name">Tang</field>
</record>
<record id="res_partner_contact_wong0" model="res.partner.contact">
<field name="last_name">Wong</field>
</record>
<record id="res_partner_contact_lavente0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Jean-Guy</field>
<field name="last_name">Lavente</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_lelitre0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Sylvie</field>
<field name="last_name">Lelitre</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_grosbonnet0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Arthur</field>
<field name="last_name">Grosbonnet</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_lesbrouffe0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Karine</field>
<field name="last_name">Lesbrouffe</field>
<field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_zen0" model="res.partner.contact">
<field name="last_name">Zen</field>
</record>
<record id="res_partner_contact_pinckears0" model="res.partner.contact">
<field name="website">http://fptiny.blogspot.com/</field>
<field name="first_name">Fabien</field>
<field name="last_name">Pinckaers</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_debois0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Marc</field>
<field name="last_name">Debois</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_luu0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Phuong</field>
<field name="last_name">Luu</field>
<field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_elkhayat0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Najlaa</field>
<field name="last_name">Khayat</field>
<field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_depaoli0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Quentin</field>
<field name="last_name">Paolino</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_semal0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Fabian</field>
<field name="last_name">W.</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_vandewerve0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Yvan</field>
<field name="last_name">Van</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_lambotte0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Henry</field>
<field name="last_name">Lambotte</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_laurent0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Olivier</field>
<field name="last_name">Laurent</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_simonis0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Christophe</field>
<field name="last_name">Dupont</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_wirtel0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Stéphane</field>
<field name="last_name">Andre</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<record id="res_partner_contact_mignon0" model="res.partner.contact">
<field name="first_name">Philippe</field>
<field name="last_name">Antoine</field>
<field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
</record>
<!-- Create the jobs -->
<!--
<record id="res_partner_job_0" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_1"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mortier0"/>
<field name="sequence_partner">2</field>
</record>
<record id="res_partner_job_1" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_2"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="email">contact@tecsas.fr</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_jacot0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_2" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_3"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">info@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_passot0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_3" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_tang"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_tang0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_4" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_wong"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_wong0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_5" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_6"/>
<field name="function">CEO</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
<field name="sequence_contact">1</field>
<field name="sequence_partner">0</field>
</record>
<record id="res_partner_job_6" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_7"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lavente0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_7" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lelitre0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_8" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_9"/>
<field name="function">CEO</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_grosbonnet0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_9" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_10"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lesbrouffe0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_10" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_zen"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_zen0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_11" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="email">re@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mignon0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_12" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">st@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_wirtel0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_13" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">ch@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_simonis0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_14" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">ol@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_laurent0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_15" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">fl@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lambotte0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_16" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="email">av@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_vandewerve0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_17" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">fb@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_semal0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_18" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">qd@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_depaoli0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_19" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">ne@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_elkhayat0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_20" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CTO</field>
<field name="email">ph@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_luu0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_21" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">CEO</field>
<field name="email">fp@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_pinckears0"/>
<field name="sequence_partner">-1</field>
</record>
<record id="res_partner_job_22" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="base.main_address"/>
<field name="function">Salesman</field>
<field name="email">cd@mycompany.com</field>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_debois0"/>
</record>
<record id="res_partner_job_23" model="res.partner.job">
<field name="address_id" ref="res_partner_address_0"/>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mortier0"/>
<field name="sequence_contact">5</field>
<field name="function">PA</field>
</record>
<record id="res_partner_job_24" model="res.partner.job">
<field name="sequence_contact">1</field>
<field name="address_id" ref="res_partner_address_1"/>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
<field name="function">PA</field>
<field name="sequence_contact">5</field>
</record>
<record id="res_partner_job_25" model="res.partner.job">
<field name="sequence_contact">2</field>
<field name="address_id" ref="base.res_partner_address_1"/>
<field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
<field name="function">CEO</field>
<field name="sequence_contact">1</field>
</record>
-->
</data>
</openerp>

View File

@ -1,193 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- Views for Contacts Tree View -->
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_tree">
<field name="name">res.partner.contact.tree</field>
<field name="model">res.partner.contact</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Partner Contact">
<field name="name"/>
<field name="first_name"/>
<field name="mobile"/>
<field name="email"/>
<field name="lang_id"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="function"/>
</tree>
</field>
</record>
<!-- Views for Contacts Form View -->
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_form">
<field name="name">res.partner.contact.form</field>
<field name="model">res.partner.contact</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Partner Contact">
<group colspan="4" col="6">
<field name="last_name" select="1"/>
<field name="first_name" select="1"/>
<field name="title" select="1" widget="selection" domain="[('domain', '=', 'contact')]" size="0"/>
</group>
<notebook colspan="4" >
<page string="General">
<group colspan="4" col="4">
<group colspan="2" col="4">
<separator string="Personal Information" colspan="4"/>
<field name="mobile"/>
<field name="email" widget="email"/>
<field name="website"/>
</group>
<group colspan="2" col="1">
<separator string="Photo" colspan="4"/>
<field name="photo" widget='image' nolabel="1"/>
</group>
</group>
<field name="job_ids" colspan="4" nolabel="1" mode="tree,form">
<form string="Functions and Addresses">
<field name="partner_id" />
<field name="location_id" domain="[('partner_id', '=', partner_id)]"/>
<field name="function" />
<separator string="Professional Info" colspan="4"/>
<field name="phone"/>
<field name="fax"/>
<field name="email" widget="email"/>
</form>
<tree string="Functions and Addresses">
<field name="location_id"/>
<field name="function"/>
<field name="phone"/>
<field name="email"/>
</tree>
</field>
</page>
<page string="Extra Information">
<field name="active"/>
<field name="lang_id" widget="selection"/>
<field name="partner_id" invisible="1" select="1"/>
<field name="function" invisible="1" />
<field name="country_id"/>
<field name="birthdate"/>
</page>
<page string="Notes">
<field name="comment" nolabel="1"/>
</page>
</notebook>
</form>
</field>
</record>
<!-- Views for Contacts Search View -->
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_search">
<field name="name">res.partner.contact.search</field>
<field name="model">res.partner.contact</field>
<field name="type">search</field>
<field name="arch" type="xml">
<search string="Partner Contact">
<field name="name" string="First/Lastname"
filter_domain="['|', ('first_name','ilike', self), ('last_name', 'ilike', self)]"/>
<field name="partner_id" string="Partner"/>
</search>
</field>
</record>
<!-- Views for Contacts Action -->
<record model="ir.actions.act_window" id="action_partner_contact_form">
<field name="name">Contacts</field>
<field name="res_model">res.partner.contact</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" ref="view_partner_contact_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_partner_contact_search"/>
</record>
<!-- Rename menuitem for partner addresses -->
<!--
Contacts for Suppliers
-->
<menuitem icon="terp-purchase" id="base.menu_purchase_root" name="Purchases"
sequence="3"/>
<menuitem id="base.menu_procurement_management_supplier" name="Address Book"
parent="base.menu_purchase_root" sequence="3"/>
<menuitem id="base.menu_procurement_management_supplier_name" name="Suppliers"
parent="base.menu_procurement_management_supplier" action="base.action_partner_supplier_form" sequence="1"/>
<menuitem name="Contacts" id="menu_purchases_partner_contact_form" action="action_partner_contact_form"
parent = "base.menu_procurement_management_supplier" sequence="2"/>
<!-- Views for Partners Form View -->
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_form_inherit">
<field name="name">Partner form inherited</field>
<field name="model">res.partner</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<separator string="Postal Address" position="after">
<field name="location_id" on_change="onchange_location_id(location_id)" domain="[('partner_id', '=', parent.id)]"/>
</separator>
<xpath expr="//field[@string='Contact Name']" position="replace">
<field name="contact_id"/>
</xpath>
<field name="title" position="replace"/>
</field>
</record>
<!-- Views for Addresses -->
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_location_form">
<field name="name">res.partner.location.form</field>
<field name="model">res.partner.location</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Locations">
<field name="street" colspan="4"/>
<field name="street2" colspan="4"/>
<field name="zip"/>
<field name="city"/>
<field name="country_id" />
<field name="state_id"/>
</form>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_location_tree">
<field name="name">res.partner.location.tree</field>
<field name="model">res.partner.location</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Locations">
<field name="city"/>
<field name="country_id" />
<field name="state_id"/>
</tree>
</field>
</record>
<record model="ir.ui.view" id="view_partner_address_form_inherited0">
<field name='name'>res.partner.address.form.inherited0</field>
<field name='model'>res.partner.address</field>
<field name="inherit_id" ref="base.view_partner_address_form1"/>
<field name='type'>form</field>
<field name='arch' type='xml'>
<field name="name" position="replace">
<field name="contact_id"/>
</field>
<separator string="Postal Address" position="after">
<field name="location_id" on_change="onchange_location_id(location_id)"/>
</separator>
<field name="title" position="replace"/>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:38+0000\n"
"Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "شريك إلى عنوان"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"اذا كان وضع الحقل النشط خطأ, سيسمح لك بإخفاء اتصال الشريك بدون ازالته."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "اللقب"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "جهة الاتصال الأساسية"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشِط"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "العنوان البريدي"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "المهمة الرئيسية"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "تعريف الشركاء وعناوينهم"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "أشخاص تعمل معهم."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "معلومات إضافية"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "المهام والعناوين"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "الشركات التي تتعامل معها."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "صاحب العمل الرئيسي"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "العناوين"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "عناوين العمل والعناوين الخاصة"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "اسم العائلة"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "صورة"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "عام"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "الشركاء"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "عناوين الشريك"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "فاكس"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "عدد جهات الاتصال"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr "يمكنك إدخال العنوان أولاً، وسيتمّ ربط الشريك تلقائياً إن وُجِد."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "فاكس العمل"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "حالة العنوان"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "تاريخ الالتحاق بالوظيفة"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "نقل"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "الفئات"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "هاتف العمل"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "الامتداد"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "صورة"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "الاسم"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "حدد الخيار لنقل العناوين"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "تاريخ ترك الوظيفة"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "الوظائف"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "ترتيب المسمى الوظيفي هذا حسب الأهمية بين المسميات الوظيغية المستخدمة لدى "
#~ "الشريك"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "امتداد رقم الهاتف الداخلي/الخارجي"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "تاريخ التوقف"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "التواصل"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "رقم الشريك"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "العنوان المرتبط بالشريك"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "حقل هاتف إضافي"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "رقم جهة الاتصال"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "هاتف"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "وإلا فلن تظهر هذه التفاصيل في العنوان/جهة الاتصال."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ضبط الإعدادات"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "رقم"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "إذا اخترت هذا الخيار، سيتم نقل جميع العناوين."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "الحالي"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "الوظيفة الرئيسية"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "تعريف جهات الاتصال والمهام."
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "جهة اتصال إلى مهمة"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "العنوان"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "غير ذلك"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "ترتيب هذا العنوان حسب الأهمية بين عناوين جهة الاتصال"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "نقل العنوان"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "تاريخ البدء"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "الوظائف المفتوحة"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "يمكنك نقل العناوين الحالية للشريك إلى جهة الاتصال"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "تعريف المهام والعنوان"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "مهمة الشريك"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "مهمة الشريك"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "مهام جهة الاتصال"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "مهمة إلى عنوان"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " تمكنك هذه الوحدة البرمجية من إدارة جهات الاتصال بشكل كامل.\n"
#~ " فهي تسمح لك بـتعرف:\n"
#~ " * جهات اتصال غير ذات صلة بشريك،\n"
#~ " * جهات اتصال ذات عناوين عمل متعددة (ربما لارتباطها بشركاء مختلفين)،\n"
#~ " * جهات اتصال ذات مهام مختلفة لكل عنوان من عناوين وظائفها\n"
#~ "\n"
#~ " كذلك تضيف هذه الوحدة البرمجية عناصر جديدة إلى القائمة تحت\n"
#~ " الشركاء / جهات الاتصال\n"
#~ " الشركاء / المهام\n"
#~ "\n"
#~ " تنبه إلى أن هذه الوحدة البرمجية تقوم بتحويل العناوين الموجودة مسبقاً إلى "
#~ "\"عناوين\" و \"جهات اتصال\"، مما يعني أن بعض حقول العناوين سيتم حذفها (مثل "
#~ "اسم جهة الاتصال) لأنه من المفترض أن يتم تعريفها في كائن آخر.\n"
#~ " "
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "مهمة جهة الاتصال هذه عند هذا الشريك"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "المهمة"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "بحث جهة الإتصال"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "المحافظة"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "سير الإعدادات"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "نتيجة للتغيرات في العنوان، وعلاقة الشريك, سيكون هناك الحاجة الى ترحيل بعض "
#~ "التفاصيل من العنوان الى معلومات الاتصال."
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "الوظائف عند نفس عنوان الشريك."
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "سابق"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "هل تريد ترحيل بيانات عنوانك الى بيانات الاتصال؟"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "ترحيل العنوان الى جهات الاتصالات"

View File

@ -1,261 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""

View File

@ -1,504 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:57+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Собствено Име"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Партньор на адрес"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я "
"премахва."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Уеб сайт"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Обръщение"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "База контакт"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Имейл"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Националност"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Пощенски адрес"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Основна длъжност"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Задаване на партньори и техните адреси."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Език"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Хора, с които работите"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Допълнителна информация"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Длъжности и адреси"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Фирми с които работите."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Основен работодател"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Контакт на партньор"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Работни и домашни адреси"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Снимка"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Общ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Партньор"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Партньори"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Адрес на партньора"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата на раждане"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# контакти"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
#~ "символи!"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Адрес"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Категории"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Обща информация"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущ"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Друго"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Дата на постъпване на работа"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Факс"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Област"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Последен работен ден"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Служебен тел. номер"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Служебен имейл"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Комуникация"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Предишен"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Търсене на контакт"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Допълнително поле за телефон"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройване"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Основна работа"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Начална дата"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Служ. факс"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Състояние на адрес"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "обръщение"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Мигриране"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на "
#~ "свързан партньор"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Дата на спиране"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Контакти на работни места"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Разширение"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Прогрес на настройките"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Длъжност за адрес"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Длъжностна контакта при този партньор"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Определяне на длъжност и адрес"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n"
#~ "\n"
#~ "Позволява да определит:\n"
#~ "* контактите не са свързани с партньор,\n"
#~ "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n"
#~ "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на "
#~ "работа\n"
#~ "\n"
#~ "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n"
#~ "Партньори \\ Контакти\n"
#~ "Партньори \\ Длъжности\n"
#~ "\n"
#~ "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в "
#~ "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще "
#~ "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени "
#~ "в един друг обект.\n"
#~ " "
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Адрес, свързан с партньора"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е "
#~ "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт."
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Длъжност на партньора"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Адрес на преселване за контакти"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Длъжност на контакта"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr ""
#~ "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Посл."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят."
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Определяне на контакти и длъности"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Длъжност на контакта в партньора"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Контакт за длъжност"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Длъжност"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните "
#~ "контакти"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Адрес на преместване"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Отворете работни мяста"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Можете да преместите адреса на партньора за контакта."
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Партньор последов."
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Кантакт последов."

View File

@ -1,266 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"

View File

@ -1,528 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Primer nom"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a adreça"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el contacte de l'empresa sense "
"eliminar-lo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacte base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalitat"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Adreça postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Funció principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Defineix empreses i les seves adreces."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Persones amb qui treballa."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Informació extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Càrrecs i adreces"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empreses en les que treballa."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleat principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacte empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Adreces de treball i privades."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empreses"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adreces de l'empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Data naixement"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# de contactes"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Treball principal"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Seq. contacte"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contacte"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funció a l'empresa"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Seq. empresa"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funció contacte a l'empresa"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacte a càrrec"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funció"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telèfon"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Defineix contactes i càrrecs."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funcions contacte"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importància d'aquesta ocupació en la llista d'ocupacions de "
#~ "l'empresa relacionada"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Data finalització"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreça"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Treballs del contacte"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
#~ "relacionat"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Procés contacte base"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Seq."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Càrrec a adreça"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactes de l'empresa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estat"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informació general"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Treballs en la mateixa adreça d'empresa."
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data inicial"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Defineix càrrecs i adreces."
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número d'extensió telefònica interior / exterior"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensió"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Un altre"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Camp per telèfon addicional"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migra"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funció d'aquest contacte amb aquesta empresa."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "títol"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Data inicial del treball (data d'unió)."
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccioneu l'opció per a la migració d'adreces"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de telèfon del treball."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imatge"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicació"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importància d'aquest títol de treball en la llista de títols de "
#~ "treballs de l'empresa relacionada."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progrés de la configuració"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migració d'adreces a contactes"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Cerca contacte"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contacte.instal·lador"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Treballs oberts"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Podeu migrar les adreces actuals de l'empresa al contacte."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migració d'adreces"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estat de l'adreça"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu introduir primer una adreça, es relacionarà automàticament amb "
#~ "l'empresa si n'hi ha."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número del fax del treball."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Data final del treball"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correu electrònic del treball"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Aquest mòdul us permet gestionar els contactes de forma completa.\n"
#~ "\n"
#~ " Us permet definir:\n"
#~ " contactes sense cap relació amb una empresa,\n"
#~ " contactes que treballen en diverses adreces (probablement per a "
#~ "diferents empreses),\n"
#~ " contactes amb diverses funcions per a cadascuna de les seves adreces "
#~ "de treball\n"
#~ "\n"
#~ " També afegeix noves entrades de menús localitzades en:\n"
#~ " Empreses \\ Contactes\n"
#~ " Empreses \\ Funcions\n"
#~ "\n"
#~ " Aneu amb compte que aquest mòdul converteix les adreces existents en "
#~ "\"adreces + contactes\". Això significa que alguns camps de les adreces "
#~ "desapareixeran (com ara el nom del contacte), ja que se suposa que estaran "
#~ "definides en un altre objecte.\n"
#~ " "
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Si no aquests detalls no seran visibles des d'adreces/contactes."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adreça que està relacionada amb l'empresa"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "A causa dels canvis en la relació entre Adreces i Empreses, alguns dels "
#~ "detalls de les adreces cal migrar-los a la informació de contactes."
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Voleu migrar les dades de les adreces a les dades de contacte?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si seleccioneu aquesta opció, totes les adreces es migraran."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
#~ "relacionat"

View File

@ -1,501 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda, umožní vám to "
"skrýt kontakt partnera bez jeho odstranění."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Základní kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Národnost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštovní adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Hlavní funkce"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Určuje partnery a jejich adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Lidé, s kterými pracujete."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Speciální informace"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkce a adresy"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Společnosti, se kterými pracujete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Hlavní zaměstnavatel"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Pracovní a soukromé adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotka"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Obecný"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneři"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adresy partnerů"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum narození"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Stávající"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktní funkce"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkce"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# z kontaktů"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "nadpis"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Datum zahájení práce (datum připojení)"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Vyberte volbu pro přesun adres"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funkce tohoto kontaktu s tímto partnerem"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Stav adresy"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete zadat nejdříve adresu. Pokud je nějaký partner, "
#~ "bude napojen automaticky."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Číslo FAXu do práce"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Určit funkce a adresu."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Poslední datum práce"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Přesunout"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Pracovní pozice u stejné adresy partnera."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stav"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Tento modul umožňuje úplně spravovat vaše kontakty.\n"
#~ "\n"
#~ " Nechá vás určit\n"
#~ " *kontakty nevztažené k partnerovi,\n"
#~ " *kontakty pracující na několika adresách (případně i pro různé "
#~ "partnery),\n"
#~ " *kontakty s možnými různými funkcemi pro každou jeho pracovní "
#~ "adresu\n"
#~ "\n"
#~ " Také přidává nové položky nabídky umístěné v\n"
#~ " Partneři \\ Kontakty\n"
#~ " Partneři \\ Funkce\n"
#~ "\n"
#~ " Berte na vědomí, že tento modul převádí existující adresy na \"adresy + "
#~ "kontakty\". To znamená, že některé pole adres budou chybět (jako jméno "
#~ "kontaktu), protože ty jsou definovány v jiném objektu.\n"
#~ " "
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datum zastavení"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Pozice kontaktu"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Pořadí důležitosti této pracovní pozice v seznamu titulů "
#~ "pozic napojeného partnera"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Rozšíření"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Vnitřní/vnější telefoní číslo klapky"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Telefoní číslo do práce."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Pracovní E-Mail"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Poř. parnera"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkce na adresu"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Průběh nastavení"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Komunikace"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Minulý"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Stěhování adresy na kontakty"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Poř. kontaktu"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Hledat kontakt"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Kvůli změnám v adrese a vztahu partnera, některé podrobnosti adresy jsou "
#~ "potřebné, aby byly přesunuty do informací účtu."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa, která je napojena na partnera"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkce partnera"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Doplňující pole telefonu"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Jinak tyto podrobnosti nebudou viditelné z adresy/kontaktu."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Chcete stěhovat vaše data adresy v datech kontaktu?"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Poř."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Pokud toto vyberete, všechny adresy budou přesunuty."
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt funkce partnera"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Jiné"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Hlavní práce"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Určuje kontakty a funkce."
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt na funkci"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Otevřené pozice"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Můžete stěhovat partnerovu aktuální adresu do kontaktu."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Stěhování adresy"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Počáteční datum"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Pořadí podle důležitosti této adresy v seznamu adres napojeného "
#~ "kontaktu"

View File

@ -1,318 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 22:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Danmark / Henning Dinsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitet"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadresse"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Primær funktion"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Ekstra information"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktperson"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Arbejds- og privat adresse"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partnere"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partneradresser"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Arbejds Fax nr."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titel"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Delstat"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrer"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Arbejdstlf."
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Lokalnr"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Konfigurations fremskridt"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Billede"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Kommunikation"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Tlf. nr."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurér"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funktion"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andet"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Startdato"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# kontakter"

View File

@ -1,527 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Ort"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Vor/Nachname"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Professionelle INformation"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Anschreiben Partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt ausgeblendet "
"werden."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "PLZ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Bundesstaat"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Partner Titel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Haupt Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Basis Kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalität"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postal. Anschrift"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Haupt Funktion"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "definiere Partner und Anschrift"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Staat"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Personen Team"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra Information"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Aufgabenbereiche und Adressen"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Kooperationspartner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Arbeitgeber"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt bei Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Partner Anschriften"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Arbeitgeber- und Privatadresse"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner Adressen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Straße 2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Information"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partner Seq."
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontakt Seq."
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontaktdaten"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Tel"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Definieren Kontakte und Funktionen"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Partners"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Basis Kontakt Prozess"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Seq."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Zu kontaktieren"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Ansprechpartner"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Vergangenheit"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Grundinformation"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "gültig von"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definiere Funktion und Adresse"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "interne/externe Durchwahl"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Durchwahl"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Anderes"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# Kontakte"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Haupt-Beruf"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Beschäftigt seit"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Status der Adresse"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Arbeit Fax"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migration"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Beschäftigt an derselben Adresse"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Arbeit Tel. Nr."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Arbeit E-Mail"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Kommunikation"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Suche Ansprechpartner"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Aufgrund technischer Änderungen bei der Datenbeziehung von Adresse zu "
#~ "Partner, müssen einige Details der Adressdaten zu den Kontaktdaten migriert "
#~ "werden."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresse beim Partner"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Zusätzliche Telefon Nr."
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr ""
#~ "Ansonsten sind diese Detaildaten nicht über die Kontakte und Adressen "
#~ "ersichtlich."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Fortschritt Konfiguration"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Möchten Sie die Adressdaten zum Kontakt übernehmen?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Wenn Sie diese Option wählen, werden alle Adressen migriert."
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt Partner Aufgabenbereich"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Aufgabenbereich"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Offene Stellen"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Adresse Migration"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners beim Partner"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Sie könnten zuerst die Adresse eingeben, der Partner wird dann automatisch "
#~ "verlinkt, wenn er existiert."
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funktion bei Partner"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Priorität bei der Anzeige der Funktion der Kontaktperson beim Partner"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funktion des Kontakts"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurieren"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- "
#~ "und Adressdatenmanagement.\n"
#~ "\n"
#~ " Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n"
#~ " * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n"
#~ " * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei "
#~ "verschiedenen Partnern),\n"
#~ " * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei "
#~ "unterschiedlichen Adressen)\n"
#~ "\n"
#~ " Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und "
#~ "zwar\n"
#~ " Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n"
#~ " Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n"
#~ "\n"
#~ " Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt "
#~ "in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n"
#~ " dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen "
#~ "des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n"
#~ " dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n"
#~ " "
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"

View File

@ -1,486 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Συνεργάτης Διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι Λάθος(False), σας επιτρέπει να αποκρύψετε την "
"επαφή συναργάτη χωρίς να την διαγράψετε."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Προσφώνηση"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Κύρια Επαφή"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργή"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Εθνικότητα"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Κύρια Λειτουργία"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Ορσμός συνεργατών και των διευθύνσεών τους."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Άνθρωποι που συνεργάζεστε."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Θέσεις και Διευθύνσεις"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Εταιρείες που συνεργάζεστε."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Κύριος Εργοδότης"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Επαφή Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Διευθύνσεις εργασίας και προσωπικές"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Ιεράρχ. Επαφής"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Ιεράρχ. Συνεργάτη"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Τρέχουσα"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Θέση Επαφής στο Συνεργάτη"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Επαφή θέσης"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Θέση στο Συνεργάτη"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# Επαφών"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Λειτουργία"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Κύρια Εργασία"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Τηλέφωνο"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Ορίζει τις επαφές και τις θέσεις τους."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Θέσεις Επαφής"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Σπουδαιότητα της θέσης στην κατάσταση θέσεων εργασίας του συνεργάτη"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Ημερ/νία Αποχώρησης"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Διεύθυνση"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Θέσεις Εργασίας Επαφών"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Σπουδαιότητα της διεύθυνσηςστην κατάσταση διευθύνσεων του συνεργάτη"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Διαδικασία Κύριας Επαφής"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Ιεράρχ."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Θέση Διεύθυνσης"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Επαφές Συνεργάτη"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Κατάσταση"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Παρελθούσα"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Θέσεις εργασίας στην ίδια Διεύθυνση συνεργάτη"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Ορισμός θέσεων και διεύθυνση"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Επέκταση"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Άλλο"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Φαξ"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Επιπρόσθετο πεδίο τηλεφώνου"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Μπορείες να εισάγεις πρώτα την διεύθυνση, ο Συνεργάτης θα συνδεθεί αυτόματα "
#~ "εάν υπάρχει."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "αρ ΦΑΞ εργασίας"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Κατάσταση της διεύθυνσης"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "τίτλος"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Ημερομηνία έναρξης εργασίας"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Αλλιώς οι λεπτομέρεις δεν θα είναι ορατές από διεύθυνση/επαφή"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Διεύθυνση που είναι συνδεδεμένη με τον Συνεργάτη"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "E-mail εργασίας"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "αρ. Τηλεφώνου εργασίας"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Αναζήτηση Επαφής"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Εικόνα"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Επικοινωνία"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Μεταφορά Διεύθυνσης"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Θέλεις να μεταφέρεις τα δεδομένα Διεύθυνσης στα δεδομένα Επαφής"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Αν επιλέξεις αυτό, όλες οι διευθύνσεις θα μεταφερθούν"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Πρόοδος Ριθμίσεων"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Μετάπτωση"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Σχέση της επαφής με τον συνεργάτη"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Λόγω αλλαγών στην Διεύθυνση και στη σχέση με τον Συνεργάτη, κάποιες "
#~ "λεπτομέρειες χρειάζονται να μεταφερθούν στις πληροφορίες της επαφής."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Τελευταία ημερομηνία στη δουλειά"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Ανοιχτές Εργασίες"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ταξινόμηση σπουδαιότητας αυτής της διεύθυνσης στην λίστα διευθύνσεων της "
#~ "συνδεδεμένης επαφής"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Παραμετροποίηση"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Επιλέξτε αυτήν την Επιλογή για Μετάπτωση Διευθύνσεων"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr ""
#~ "Μπορείτε να μεταπτώσετε τις τρέχουσες διεύθυνσεις του Συνεργάτη στην επαφή."
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Μετάπτωση Διευθύνσεων σε Επαφές"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Σειρά σπουδαιότητας αυτού του τίτλου εργασίας στην λίστα τιτλων εργασιω΄ν "
#~ "του συνδεδεμένου συνεργάτη"

View File

@ -1,529 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Nombre / Apellido"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Información profesional"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a dirección"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Provincia"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas en las que trabaja."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Calle2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Información Personal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. contacto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función en empresa"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. empresa"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función contacto en empresa"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y cargos."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
#~ "relacionada"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha finalización"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso contacto base"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Cargo a dirección"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos de la empresa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Número de Contactos"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
#~ "trabajo de la empresa relacionada."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrar"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estado de la dirección."
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
#~ "la empresa si hay una."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
#~ "contactos."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Buscar contacto"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicación"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migración direcciones"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Abrir trabajos"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso configuración"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contacto.instalador"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado."
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
#~ "\n"
#~ " Le permite definir:\n"
#~ " *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
#~ " *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
#~ "distintas empresas),\n"
#~ " *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
#~ "trabajo\n"
#~ "\n"
#~ " También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
#~ " Empresas \\ Contactos\n"
#~ " Empresas \\ Funciones\n"
#~ "\n"
#~ " Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha inicio"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."

View File

@ -1,384 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Sebastián Macri - Daycrom <cmacri@daycrom.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Direccion del partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir partners y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funciones y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas con las que trabaja."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleador principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto del partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función del contacto del partner"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función del partner"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. de contacto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. del partner"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este cargo en la lista cargos del partner relacionada"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones del contacto"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Función"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha de finalización"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso de contacto base"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos del partner"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Función a dirección"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección del partner"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir funciones y direcciones."
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha de inicio"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y funciones"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# de contactos"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior / exterior"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."

View File

@ -1,530 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
"Language: \n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Nombre / Apellido"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Información profesional"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a dirección"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Provincia"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Socio Principal"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas en las que trabaja."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Calle2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Información Personal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. contacto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función en empresa"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. empresa"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función contacto en empresa"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y cargos."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
#~ "relacionada"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha finalización"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso contacto base"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Cargo a dirección"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos de la empresa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Número de Contactos"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
#~ "trabajo de la empresa relacionada."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrar"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estado de la dirección."
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
#~ "la empresa si hay una."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
#~ "contactos."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Buscar contacto"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicación"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migración direcciones"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Abrir trabajos"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso configuración"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contacto.instalador"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado."
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
#~ "\n"
#~ " Le permite definir:\n"
#~ " *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
#~ " *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
#~ "distintas empresas),\n"
#~ " *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
#~ "trabajo\n"
#~ "\n"
#~ " También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
#~ " Empresas \\ Contactos\n"
#~ " Empresas \\ Funciones\n"
#~ "\n"
#~ " Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha inicio"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."

View File

@ -1,529 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a dirección"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas en las que trabaja."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. contacto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función en empresa"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. empresa"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función contacto en empresa"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Número de Contactos"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y cargos."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
#~ "relacionada"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha finalización"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso contacto base"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Cargo a dirección"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos de la empresa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha de inicio"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrar"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
#~ "la empresa si hay una."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estado de la dirección."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
#~ "trabajo de la empresa relacionada."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
#~ "\n"
#~ " Le permite definir:\n"
#~ " *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
#~ " *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
#~ "distintas empresas),\n"
#~ " *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
#~ "trabajo\n"
#~ "\n"
#~ " También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
#~ " Empresas \\ Contactos\n"
#~ " Empresas \\ Funciones\n"
#~ "\n"
#~ " Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso de configuración"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Sino estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
#~ "contactos."
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Buscar contacto"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Abrir trabajos"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "Instalador de Módulo de Contactos"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migración direcciones"

View File

@ -1,582 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr "Número de Contactos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr "título"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr "Estado de la dirección."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
"la empresa si hay una."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr "Número del Fax del trabajo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr "Definir cargos y direcciones."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Last date of job"
msgstr "Fecha final del trabajo."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
"\n"
" It lets you define\n"
" *contacts unrelated to a partner,\n"
" *contacts working at several addresses (possibly for different "
"partners),\n"
" *contacts with possibly different functions for each of its job's "
"addresses\n"
"\n"
" It also adds new menu items located in\n"
" Partners \\ Contacts\n"
" Partners \\ Functions\n"
"\n"
" Pay attention that this module converts the existing addresses into "
"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
"an other object.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
"\n"
" Le permite definir:\n"
" *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
" *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
"distintas empresas),\n"
" *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
"trabajo\n"
"\n"
" También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
" Empresas \\ Contactos\n"
" Empresas \\ Funciones\n"
"\n"
" Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
"\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
"direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
"que estarán definidos en otro objeto.\n"
" "
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr "Fecha finalización"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr "Trabajos del contacto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner"
msgstr ""
"Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
"trabajo de la empresa relacionada."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr "Sec. empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr "Cargo a dirección"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso configuración"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr "Anterior"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Address's Migration to Contacts"
msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr "Sec. contacto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Buscar contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid ""
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
"address are needed to be migrated into contact information."
msgstr ""
"Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
"los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
"contactos."
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function:0
msgid "Partner Function"
msgstr "Función en empresa"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr "Campo para teléfono adicional"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
msgid "base.contact.installer"
msgstr "base.contacto.instalador"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Funciones contacto"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr "Sec."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas en las que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto empresa"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr "Función contacto en empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr "Cargo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr "Trabajo principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr "Define contactos y cargos."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr "Contacto a cargo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Open Jobs"
msgstr "Abrir trabajos"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr "Migración direcciones"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a dirección"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicio"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact"
msgstr ""
"Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
"contacto relacionado."
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
#~ "relacionada"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso contacto base"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos de la empresa"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."

View File

@ -1,492 +0,0 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Socio a dirección"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir socio y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de Socio"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Número de Contactos"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
#~ "la empresa si hay una."
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estado de la dirección."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrar"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Departamento"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
#~ "trabajo de la empresa relacionada."
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha final"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
#~ "\n"
#~ " Le permite definir:\n"
#~ " *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
#~ " *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
#~ "distintas empresas),\n"
#~ " *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
#~ "trabajo\n"
#~ "\n"
#~ " También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
#~ " Empresas \\ Contactos\n"
#~ " Empresas \\ Funciones\n"
#~ "\n"
#~ " Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso de la configuración"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicación"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Cargo a dirección"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. socio"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
#~ "contactos."
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función del socio"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Buscar contacto"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. contacto"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones contacto"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Sino estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contacto.instalador"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y cargos."
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función contacto en Socio"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migración direcciones"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha inicial"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Abrir trabajos"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."

View File

@ -1,582 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr "Número de Contactos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr "título"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr "Estado de la dirección."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
"la empresa si hay una."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr "Número del Fax del trabajo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr "Definir cargos y direcciones."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Last date of job"
msgstr "Fecha final del trabajo."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
"sin eliminarlo."
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
"\n"
" It lets you define\n"
" *contacts unrelated to a partner,\n"
" *contacts working at several addresses (possibly for different "
"partners),\n"
" *contacts with possibly different functions for each of its job's "
"addresses\n"
"\n"
" It also adds new menu items located in\n"
" Partners \\ Contacts\n"
" Partners \\ Functions\n"
"\n"
" Pay attention that this module converts the existing addresses into "
"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
"an other object.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
"\n"
" Le permite definir:\n"
" *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
" *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
"distintas empresas),\n"
" *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
"trabajo\n"
"\n"
" También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
" Empresas \\ Contactos\n"
" Empresas \\ Funciones\n"
"\n"
" Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
"\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
"direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
"que estarán definidos en otro objeto.\n"
" "
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr "Fecha finalización"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr "Trabajos del contacto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner"
msgstr ""
"Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
"trabajo de la empresa relacionada."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr "Número de teléfono del trabajo."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr "Correo electrónico del trabajo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr "Sec. empresa"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr "Cargo a dirección"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso configuración"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr "Anterior"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Address's Migration to Contacts"
msgstr "Migración de direcciones a contactos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr "Sec. contacto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Buscar contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid ""
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
"address are needed to be migrated into contact information."
msgstr ""
"Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
"los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
"contactos."
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function:0
msgid "Partner Function"
msgstr "Función en empresa"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr "Campo para teléfono adicional"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
msgid "base.contact.installer"
msgstr "base.contacto.instalador"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Funciones contacto"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr "Sec."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas en las que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto empresa"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr "Función contacto en empresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr "Cargo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr "Trabajo principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr "Define contactos y cargos."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr "Contacto a cargo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Open Jobs"
msgstr "Abrir trabajos"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleado principal"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr "Migración direcciones"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a dirección"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicio"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact"
msgstr ""
"Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
"contacto relacionado."
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
#~ "relacionada"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso contacto base"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos de la empresa"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."

View File

@ -1,377 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Eesnimi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner aadressidesse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Baas kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Rahvus"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Peamine funktsioon"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Defineeri partnerid ja nende aadressid."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Inimesed kellega sa töötad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Täiendav informatsioon"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Otstarbed ja aadressid"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Ettevõtted kellega sa töötad"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Peamine tööandja"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partneri Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Aadressid"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Töö ja kodune aadress"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Perekonnanimi"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerid"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Sünnikuupäev"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontakti järjestus"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partneri järjestus"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Praegune"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funktsioon"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Peamine töö"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Määratleb kontaktid ja otstarbed."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktifunktsioonid"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Selle ameti tähtsus kontakti ametite nimistus."
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Lõppkuupäev"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Aadress"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontakti ametid"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Selle aadressi tähtsus kontakti aadresside nimistus."
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategooriad"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Kontakti alusprotsess"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Jada"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Partneri Kontaktid"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Olek"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Endine"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Üldine Informatsioon"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Ametid sama partneri aadressil"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Alguskuupäev"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Määratle otstarbed ja aadressid."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Kontaktide arv"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Faks"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Laiendus"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Muu"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Lisa telefoniväli"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontaktpartneri funktsioon"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partneri funktsioon"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funktsioon aadressidesse"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt funktsioonidesse"

View File

@ -1,264 +0,0 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""

View File

@ -1,461 +0,0 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktit"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Yhteistyökumppanin osoite"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Jos aktiivisuus tila on asetettu ei-voimassa (false) se sallii sinun "
"piilottaa kontaktin poistamatta sitä."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Websivu"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Pääkontakti"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Sähköposti"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Kansallisuus"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postiosoite"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Päätoiminto"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Määrittää kumppanit ja heidän osoitteet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Matkapuhelin"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Huomautukset"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Ihmiset joiden kanssa teet töitä"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Lisätiedot"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Toiminnot ja osoitteet"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Yritykset joiden kanssa teet yhteistyötä"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Päätyönantaja"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Työ -ja yksityisosoitteet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Kuva"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Kumppanit"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Kumppanien osoitteet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäaika"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Määrittää kontaktit ja toiminnot"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Kontaktien määrä"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Lisäpuheliinnumero:"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontaktin työtehtävät"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktitoiminnot"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Loppupäivämäärä"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Päätyötehtävä"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Puhelin"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Faksi"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategoriat"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Laajennus"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Osoite"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Kumppanien yhteishenkilöt"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Yleiset Tiedot"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Nykyinen"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Muu"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Toiminto"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Määrittele toiminnot ja osoitteet"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Voit lisätä osoitteen ensin. Yhteistyökumppani linkitetään siihen "
#~ "automaattisesti (jos on)"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Työ FAX numero"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Tämän yhteystiedon toimi tämän yhteistyökumppanin yhteydessä"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Osoitteen tila"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "otsikko"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Työn aloituspäivä"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Valitse vaihtoehto osoitteiden yhdistämiselle"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Työpuhelinnumero"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Tämän tehtävän tärkeysjärjestys linkitetyn yhteistyökumppanin hierarkiassa"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Siirrä"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Tila"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "työt samassa yhteistyökumppanin osoitteessa"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Sisäinen/Ulkoinen alaliittymänumero"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Viimeinen työpäivä"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Työsähköposti"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Kuva"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Viestintä"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Osoitteen toimi"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Mennyt"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontaktin numero"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Osoitteiden yhdistäminen kontakteihin"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Yhteistyökumppanin järjestysnumero"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sarja"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr ""
#~ "Muuten nämä yksityiskohdat eivät ole näkyvissä osoitteessa/kontaktissa."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Osoite joka on linkitetty yhteistyökumppaniin"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Koska yhteistyökumppanin yhteydet tai osoitteet ovat muuttuneet, tietoja "
#~ "pitää yhdistää kontaktitietoihin"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partnerin toiminto"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Etsi Yhteystiedoista"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Haluatko yhdistää osoitetiedot kontaktitiedoissa?"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguroi"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Osoitteiden yhdistely"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Yhteistyöpartnerin toiminto"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Ota yhteyttä toimintoon"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Avoimet työpaikat"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Jos valitset tämän, kaikki osoitteet siirretään"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Voit päivittää yhteistyökumppanin nykyiset osoitteet kontaktille."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Tämän osoitteen tärkeys kontaktin osoitelistalla"

View File

@ -1,530 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partenaire vers adresse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
"du partenaire sans le supprimer."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Site Internet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Base Contact"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresse postale"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Fonction principale"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Portable"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Information supplémentaire"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Fonctions et adresses"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Employeur principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contact du partenaire"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Adresses privées et professionnelles"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Général"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adresses des partenaires"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Séq. du contact"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Fonction du partenaire"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Séq. du partenaire"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Fonction du contact du partenaire"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contact vers fonction"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Fonction"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Emploi principal"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Téléphone"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Fonctions du contact"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Date de fin d'emploi"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Fonctions des contacts"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Catégories"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Traiter les contacts de base"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Séq."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Fonction vers adresse"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contacts du partenaire"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# de contacts"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
#~ "est lié"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr ""
#~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extension"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Précédente"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informations générales"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Date de début"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actuelle"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "N° de fax professionnel"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Statut de l'adresse"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titre"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrer"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Dernière date d'emploi"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "N° de téléphone professionnel"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Image"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Communication"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresse liée au partenaire"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Avancement de la configuration"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migration des adresses"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
#~ "automatiquement s'il existe."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
#~ "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
#~ "de contact."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Courriel professionnel"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
#~ "partenaire lié"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Chercher un contact"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Postes à pourvoir"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
#~ "spécial !"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
#~ "contacts ?"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ce module vous permet de gérer entièrement vos contacts.\n"
#~ "\n"
#~ " Il vous permet de définir\n"
#~ " *des contacts non associés à un partenaire,\n"
#~ " *des contacts travaillant à différentes adresses (par exemple, pour "
#~ "plusieurs partenaires),\n"
#~ " *des contacts avec peut-être différents titres pour chaque adresse\n"
#~ "\n"
#~ " Il ajoute aussi de nouveaux éléments de menu dans\n"
#~ " Partenaires \\ Contacts\n"
#~ " Partenaires \\ Titres\n"
#~ "\n"
#~ " Faîtes attention car ce module convertit les adresses existantes en "
#~ "\"adresses + contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses vont "
#~ "manquer (comme le nom de contact), car ils sont définis dans un autre "
#~ "objet.\n"
#~ " "

View File

@ -1,483 +0,0 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nome de pía"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Empresa a enderezo"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Se se desmarca o campo activo, permite ocultar o contacto da empresa sen "
"eliminalo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidade"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Enderezo postal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir empresas e os seus enderezos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Xente con quen traballa."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información adicional"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Cargos e enderezos"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas onde traballa."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empregado principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Enderezos"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Enderezos de traballo e privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apelidos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Socios"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Enderezos de contactos"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de nacemento"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Número de Contactos"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Función deste contacto con esta empresa."
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Data inicial do traballo (data de unión)."
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Pode introducir primeiro un enderezo, relacionarase automaticamente coa "
#~ "empresa se hai unha."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Número do fax do traballo."
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Estado do enderezo."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleccione a opción para a migración de enderezos"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir cargos e enderezos."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrar"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Traballos no mesmo enderezo de empresa."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Data final do traballo."
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Traballos do contacto"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Número de teléfono do traballo."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orde de importancia deste título de traballo na lista de títulos de traballo "
#~ "da empresa relacionada."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo permítelle xestionar os seus contactos por completo. "
#~ "Permítelle definir:*contactos sen ningunha relación cunha empresa,*contactos "
#~ "que traballan en varios enderezos (probablemente para distintas "
#~ "empresas),*contactos con varias funcións para cada un dos seus enderezos de "
#~ "traballo. Engade tamén novas entradas de menús localizadas en: Empresas \\ "
#~ "ContactosEmpresas \\ Funcións. Teña en conta que este módulo converte os "
#~ "enderezos existentes en \"enderezos + contactos\". Isto significa que algúns "
#~ "campos dos enderezos desaparecerán (coma o nome do contacto), xa que se "
#~ "supón que estarán definidos noutro obxecto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Data remate"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progreso da configuración"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico do traballo"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imaxe"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicación"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Cargo a enderezo"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Pasado"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Enderezo que está relacionado coa empresa."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Por causa dos cambios na relación entre Enderezos e Empresas, cómpre migrar "
#~ "algúns dos detalles dos enderezos á información de contactos."
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función en empresa"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Buscar contacto"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Migración de enderezos a contactos"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. contacto"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funcións contacto"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Desexa migrar os datos de Enderezos cara ós datos de contacto?"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Senón estes detalles non serán visibles desde Enderezos/contactos."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contacto.instalador"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Se selecciona esta opción, migraranse tódolos enderezos."
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Traballo principal"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos e cargos."
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función contacto en empresa"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Enderezo"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orde de importancia deste enderezo na lista de enderezos do contacto "
#~ "relacionado."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migración enderezos"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data inicio"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Abrir traballos"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Pode migrar os enderezos actuais da empresa ó contacto."
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. empresa"

View File

@ -1,264 +0,0 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "શહેર"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "સંપર્કો"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "પ્રથમ નામ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "સ્થળ"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "સન્ચારપ્રૌદ્યોગિક"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "ઈ-મેઇલ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "કાર્યશીલ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "નાગરિકત્વ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "પોસ્ટલ સરનામું"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "મોબાઇલ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "દેશ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "નોંધ"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "વધુ માહિતી"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "સંપર્ક"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "સરનામાંઓ"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "છેલ્લું નામ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "ફોટો"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "સ્થળો"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "શેરી"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "અંગત માહિતી"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "જન્મ તારીખ"

View File

@ -1,480 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
# Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vinteh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Mjesto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Ime i prezime"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Ime osobe"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Web stranice"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Poštanski br."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Županija"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Glavni partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Osnovni kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalnost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštanska adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Glavna funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definiraj partnere i adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Osobe s kojima radite."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Ostale informacije"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcije i adrese"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt osoba"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Tvrtke s kojima radite."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Glavni poslodavac."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Osoba kod partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Poslovne i privatne adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Podaci"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adrese partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Ulica2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobne informacije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rođenja"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija partnera"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Glavni posao"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Prošlost"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Datum početka"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Ekstenzija"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# Osoba"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "redoslijed važnosti ovog naziva Posla-Radnog mjesta u listi naziva Poslova-"
#~ "Radnih mjesta povezanog Partnera"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datum Završetka"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "redoslijed važnosti ove Adrese u listi Adresa povezanog Partnera"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nepravilan XML format za Arhitekturu Prikaza!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proces Osnovne Osobe za kontakt"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Osobe kod Partnera"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Opća Informacija"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "naslov"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funkcija kontakta kod ovog partnera"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Status of Address"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Job FAX no."
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definicija funkcija i adresa"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Datum zadnjeg posla"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrate"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Poslovi na istoj adresi partnera"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Poslovi osobe"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Interna/eksterna ekstenzija tel. broja"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Telefon na poslu"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Job E-Mail"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partner r.br."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkcija na adresu"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Veza"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Address's Migration to Contacts"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "R.br. kontakta"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Traži kontakt"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa koja je povezana na Partnera"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Dodatni telefon"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Postavke"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funkcije osobe"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "R.br."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Trenutno"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija osobe kod partnera"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ostale"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Određuje osobe i funkcije"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Osoba na funkciju"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Otvori poslove"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Address Migration"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Redoslijed važnosti adrese u popisu adresa povezanog kontakta."

View File

@ -1,439 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:18+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner címe"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Állítsa az aktív mező értékét Hamis-ra, hogy elrejtse a kapcsolatot de ne "
"kelljen törölni."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Megnevezés"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Alap kapcsolat"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nemzetiség"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postai cím"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Fő funkció"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Határozza meg a partnereket és a címeiket."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Emberek akikkel dolgozol"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra információ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Beosztások és címek"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Cégek akikkel dolgozol"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Fő munkáltató"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partneri kapcsolat"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Címek"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Munkahelyi és otthoni címek"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerek"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner címek"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategóriák"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kapcsolattartó partner"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partner sorrend"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partner beosztása"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# a kapcsolatoknak"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Plusz telefon mező"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kapcsolattartó munkaköre"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kapcsolatartók"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Fő munkakör"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "sorrend"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Belső/Kimenő mellék a telefonszámhoz"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Indulási időpont"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Határozza meg a beosztást és címet"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Egyéb"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kapcsolat sorsz."
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Feladatok ugyanahoz a partneri címhez"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "múlt"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "A beírás X_ -el kell, hogy kezdődjön én nem tartalmazhat speciális "
#~ "karaktereket"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kapcsolat a tisztviselőhöz"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Partner névjegyei"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Címek"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuális"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Cím"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "kapcsolattartó adatai"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migráció"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Folyamat beállítása"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Kép"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Kommunikáció"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkció"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Kapcsolatok és funkciók meghatározása"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Állapot"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Valószínűleg először a címet kell megadnia, a partner automatikusan hozzá "
#~ "lesz kapcsolva ha létezik."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Munka FAX szám"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "A kapcsolat funkciója ennél a partnernél"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Cím státusza"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "cím"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Munka kezdés dátuma (csatlakozás dátuma)"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Utolsó munkavégzés dátuma"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Válasszon opciót a cím migrálásához"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Munka E-mail"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Munka Telefonszám"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Stop dátum"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Kiterjesztés"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Egyébként ezek az adataok nem lesznek láthatóak a cím/kapcsolat-nál."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Cím ami a Partnerhez van hozzárendelve"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Mivel módosultak a Cím vagy Partner kapcsolata, ezért az elérhetőségi "
#~ "adatokat migrálni kell a kapcsolat adataiba is."
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Kapcsolat keresés"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Nyitott munkák"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Cím(ek) migrálása a kapcsolatokhoz"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Cím migrálás"

View File

@ -1,263 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:45+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""

View File

@ -1,530 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner da contattare"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Deselezionare il campo attivo per nascondere il contatto del partner senza "
"rimuoverlo."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contatto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nazionalità"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Indrizzo postale"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Fuzione principale"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definire i partners e i loro indirizzi."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Persone con cui lavori."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funzioni e Indirizzi"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Aziende con cui si lavora"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Datore di lavoro principale"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contatto Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Indirizzi di lavoro e privati"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Indirizzi Partner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di Nascita"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Lavoro principale"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Seq. Partner"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Seq. Contatto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
#~ "speciali!"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Attuale"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funzione di contatto Partner"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contatto di funzione"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funzione"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefono"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Definire contatti e fuzioni."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Fuinzioni Contatto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordine di importanza di qualifica di attività nella lista delle qualifiche "
#~ "del partner collegato"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Data di arresto"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Indirizzo"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Lavori del contatto"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista degli indirizzi del "
#~ "contatto collegato"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorie"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Seq."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funzione da attribuire"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contatti del partner"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stato"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Passato"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informazioni Generali"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Attività allo stesso indirizzo del partner"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data inizio"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definire funzioni e indirizzi."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Numero di telefono aggiuntivo"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Interno"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funzione associata"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Processo Contatto base"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato "
#~ "automaticamente, se esiste."
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titolo"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "E-mail lavoro"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Num. telefono lavoro"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Ricerca contatto"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Immagine"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Migrazione indirizzo"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Num. fax lavoro"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr ""
#~ "Altrimenti questi dettagli non sarebbero visibili da indirizzo/contatto."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "In seguito a cambiamenti nella relazione Partner - Indirizzi, alcuni "
#~ "dettagli degli Indirizzi necessitano di essere migrati nelle informazioni "
#~ "relative al contatto."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Se selezionate questo, tutti gli indirizzi verranno migrati."
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Vuoi migrare i dati relativi all'indirizzo in quelli del contatto?"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del "
#~ "partner collegato"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicazione"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al "
#~ "contatto"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Avanzamento configurazione"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migra"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Lavori Attuali"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Questo modulo permette di gestire i vostri contatti interamente.\n"
#~ "\n"
#~ " Permette di definire\n"
#~ " * contatti non relazionati necessariamente con un partner,\n"
#~ " * contatti che lavorano per parecchi indirizzi (possibilità per "
#~ "partner differenti),\n"
#~ " * contatti con la possibilità di avere differenti funzioni per "
#~ "ognuno degli indirizzi lavorativi\n"
#~ "\n"
#~ " Aggiunge inoltre un nuovo menù in:\n"
#~ " Partner \\ Contatti\n"
#~ " Partner \\ Funzioni\n"
#~ "\n"
#~ " Prestare attenzione che questo modulo converte l'attuale indirizzo in "
#~ "\"indirizzo + contatti\". Ciò significa che alcuni campi dell'indirizzo "
#~ "verranno persi (come il nome contatto), dato che questi si suppongono "
#~ "definiti in un altro oggetto.\n"
#~ " "
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Seleziona l'opzione per la migrazione indirizzi"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Data termine posizione"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "E' possibile migrare l'attuale indirizzo partner a contatto"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "MIgrazione da Indirizzo a Contatto"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# di Contatti"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Stato dell'indirizzo"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Data inizio posizione (data assunzione)"

View File

@ -1,374 +0,0 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "접촉"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "성"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "파트너 주소"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "웹 사이트"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "기본 연락"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "이메일"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "국적"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "주요 기능"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "파트너와 주소 정의"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "휴대전화"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "함께 일하는 사람들"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "추가 정보"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "기능과 주소"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "협력 업체들"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "주 고용자"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "파트너 연락처"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "직장 및 집 주소"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "이름"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "일반"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "파트너"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "생일"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "기능"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "현재"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "파트너 접촉 기능"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "파트너 시퀀스"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "접촉 시퀀스"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "연락처와 기능 정의"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "파트너 기능"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "연락처의 #"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "전화"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "기능"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "팩스"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "추가 전화 필드"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "접촉 대상자의 직업"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "주업"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "연락 기능"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "날짜 중단"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "주소"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "시퀀스"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "기본 접촉 프로세스"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "파트너 연락처"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "기능과 주소 정의"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "일반 정보"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "상태"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "동일한 파트너 주소의 직업"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "과거"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "시작 날짜"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "유효하지 않은 아키텍처를 위한 XML 보기!"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "항목"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "내부/외부 확장 전화 번호"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "확장기능"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "기능 주소"

View File

@ -1,315 +0,0 @@
# Lao translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Brice Muangkhot ສຸພາ ເມືອງໂຄຕ <bmuangkhot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "ຊື່"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "ຫົວຂໍ້້"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "ທີ່ຕິດຕໍ່ຕອນຕົ້ນ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "ພາສາ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "ໂມໄບລ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "ຂໍ້ນບັນທຶກ"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "ພວກທີ່ທ່ານເຮັດວຽກນໍາ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "ຄຸ່ຄ້າ"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "ພວກຄູ່ຄ້າ"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "ສພາບການຂອງທີ່ຢູ່"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "ຫົວຂໍ້:"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "ວັນທີເລີ່ມທໍາງານ"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "ເເຟກຊ"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "ວັນທີສຸດທ້າຍທີ່ເຮັດວຽກ"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "ຍ້າຍໄປ"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# ສໍາລັບທີ່ຕິດຕໍ່"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "ທ່ານອາດເອົາທີ່ຢູ່ເຂົ້າກ່ອນ, ບາດເເລ້ວ ຄູ່ຄ້າຈະຕິດພັນເຂົ້ວເເບບອັດຕະໂນມັດ"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "ວຢກເເຟກຊ ນໍ້າເບີ"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "ງານໃນທີ່ຢູ່ຄູ່ຄ້າບ່ອນດຽວ"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "ເບີໂທລະສັບວຽກງານ"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "ວັນທິຢຸດ"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "ຊອກຫາ ຜູ້ຕິດຕໍ່"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "ອື່ນ ໆ"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "ໂທລະສັບ"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "ປະຈຸບັນ"

View File

@ -1,364 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
# Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
"<giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
"Language: lt\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Svetainė"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Tautybė"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Pagrindinė funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Pasirinkite partnerius ir jų adresus"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus telefonas"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Bendradarbiai"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Papildoma informacija"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Pareigos ir adresai"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Įmonė kurioje jūs dirbate."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Pagrindinis darbdavys"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partnerio kontaktai"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Darbo ir asmeninis adresai."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Bendrasis"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneriai"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Gimimo data"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresas"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorijos"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Būsena"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Bendroji informacija"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Pradžios data"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Partnerio pareigos"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Dabartinis"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Kita"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Partnerių kontaktai"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontakto seka"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "Partnerių kontaktai"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių !"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partnerio pareigos"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partnerio seka"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Kontaktai"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Papildomos informacijos laukas"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Adresas"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Faksas"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefonas"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktų pareigos"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Pareigos pagal svarbumą susijusiam partneriui."
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Pabaigos data"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontaktų pareigos"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Adresai pagal svarbumą sąraše."
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Pagrindinės pareigos"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Seka"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Papildomas telefonas"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Vidinis/išorinis papildomas telefono numeris"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Buvęs"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Darbai su to paties partnerio adresu."

View File

@ -1,442 +0,0 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 05:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Vārds"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partneris -> adrese"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Mājaslapa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Uzruna"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Pamata Kontakts"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-pasts"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionālā Piederība"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Pasta adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Pamatfunkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definēt partnerus un to adreses."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilais tālr."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Darba kolēģi."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Papildus Informācija"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Amati un Adreses"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Sadarbības partneri."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Galvenais Darba Devējs"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partnera Kontakts"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adreses"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Darba un privātās adreses."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Uzvārds"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Vispārējs"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partnera Adreses"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Dzimšanas datums"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Cits"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Kontaktu Skaits"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Tālrunis"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fakss"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Papildus tālruņa lauks"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Galvenā Darbavieta"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontakta Darbavietas"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adrese"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorijas"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Vietējais / Pilsētas tālruņa numurs"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nepareizs Skatījuma uzbūves XML!"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Tālrunis"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Partnera Kontakti"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Vispārēja Informācija"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Sākuma Datums"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Tekošais"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objekta nosaukumam jāsākas ar x_ un tas nedrīkst saturēt speciālos simbolus!"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partnera Secība"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontakta Funkcijas"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Tiek definēti kontakti un funkcijas"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Partnera Kontakta Funkcijas"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partnera Funkcijas"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakts -> Funkcija"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcijas"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontaktu Sec."
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stāvoklis"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Amatu nozīmīguma kārtība, saistītā partnera amatu sarakstā."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Adrešu nozīmīguma kārtība, saistītā partnera adrešu sarakstā."
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datums, kad Apturēt"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkcijas -> adrese"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Amati tajā pašā partnera adresē"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definēt funkcijas un adreses"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Iepriekšējie"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Šī kontakta funkcija pie šī partnera"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Varat vispirms ievadīt adresi, partneris tiks piesaistīt automātiski, ja būs "
#~ "atrasts."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Darba faksa nr."
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Adreses statuss"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "uzruna"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Darba (pievienošanās) sākuma datums"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Izvēlēties adreses migrācijas iespēju"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migrēt"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Darba beigu datums"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Darba tālruņa nr."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Darba e-pasts"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Attēls"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Saziņa"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Konfigurācijas Progress"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adrese, kas ir piesaistīta pie partnera"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Meklēt Kontaktu"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Adreses migrācija uz kontaktiem"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurēt"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Vakances"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Adrese migrācija"

View File

@ -1,368 +0,0 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Харьцах хүмүүс"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Өөрийн нэр:"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Хаяглах харилцагч"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Вэбсайт"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Суурь харьцах хүн"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "И-Мэйл"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Үндэстэн"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Үндсэн үүрэг"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Харилцагч, тэдний хаягыг тодорхойлох."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Хэл"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Таны харьцдаг хүмүүс."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Үүрэг ба Хаягууд"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Харьцах хүн"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Таны харьцаг компаниуд"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Үндсэн ажил олгогч"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Харьцах хүн"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Хаягууд"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Ажлын болон хувийн хаягууд."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Эцгийн нэр"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Харилцагч"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Төрсөн огноо"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Бусад"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Харьцах хүмүүс, үүргийг тодорхойлно."
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Харьцах хүмүүсийн тоо"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Утас"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Үүрэг"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Факс"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Нэмэлт утас"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Харьцах хүний үүрэг"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Хаяг"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Д/д."
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Үндсэн ажил"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Ангилалууд"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Дотоод/Гадаад өргөтгөл дугаар"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Өргөтгөл"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Харилцагчийн холбоосууд"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Төлөв"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Эхлэх огноо"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Харилцагчийн үүрэг"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Дуусах огноо"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Хариуцах хүн"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Харицагчийн Д/д."
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Харьцах хүний ажил"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Хаягын жагсаалтад эрэмбэлэгдэх байрлал"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Үүрэг болон хаяг тодорхойлох."
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Хаяглах албан тушаал"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Одоо"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Өмнөх"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Гэрээний дараалал"

View File

@ -1,388 +0,0 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 16:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner til adresse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Nettside"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Grunnleggende kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nasjonalitet"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadresse"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Hovedfunksjon"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definer partnere og deres adresser"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Arbeidskollegaer"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Ekstra informasjon"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Roller og adresser"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Firmaer du jobber sammen med."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Hovedarbeidsgiver"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Partnerkontakt"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Adresser (privat og arbeid)"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Generell"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partnere"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner adresser"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdag"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# kontakter"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "tittel"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Jobb FAX no."
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definer funksjon og adresse"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Jobber på samme partneradresse."
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Sluttdato"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontaktens jobb"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Internnummer"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Internt/ Eksternt telefonnummer"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Jobb e-post"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partnersekvens"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funksjon til adresse"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Kommunikasjon"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Forrige"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontaktsekvens"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Søk kontakt"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Partnerfunksjon"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Tilleggfelt for telefon"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktfunksjoner"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sekvens"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Nåværende"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt partnerfunksjon"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andre"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funksjon"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Hovedjobb"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Definer kontakter og funksjoner"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt til funksjon"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Startdato"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "Objektnavnet må starte med x_ og ikke inneholde noen spesialtegn!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ugyldig modellnavn i handlingsdefinisjonen"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ugyldig XML for visning av arkitektur!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Grunnleggende kontaktprosess"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Partnerkontakter"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Generell informasjon"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More