[MERGE] Merge with lp:openobject-addons

bzr revid: sbh@tinyerp.com-20101112050314-4lvi0w3nn31vq370
This commit is contained in:
sbh (Open ERP) 2010-11-12 10:33:14 +05:30
commit ad438a0942
66 changed files with 2711 additions and 601 deletions

View File

@ -77,6 +77,7 @@
<field name="res_model">account.fiscalyear</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,search</field>
<field name="help">Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close their books at a time which is most convenient for them.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_23" name="Periods" parent="account.menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_account_fiscalyear_form" id="menu_action_account_fiscalyear_form" parent="next_id_23"/>
@ -144,6 +145,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,search</field>
<field name="context">{'search_default_draft': 1}</field>
<field name="help">Here, you can define a period, an interval of time between successive closings of the books of your company. An accounting period typically is a month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. Create and manage them from here and decide whether a period should be left open or closed depending on your company's activities over a specific period.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_period_form" id="menu_action_account_period_form" parent="account.next_id_23"/>
@ -254,6 +256,7 @@
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_search"/>
<field name="view_id" ref="view_account_list"/>
<field name="help">Create and manage accounts you will need to record financial entries in. Accounts are financial records of your company that register all financial transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor yearly.</field>
</record>
<menuitem id="account_account_menu" name="Accounts" parent="menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_account_form" id="menu_action_account_form" parent="account_account_menu"/>
@ -351,6 +354,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_journal_view_search"/>
<field name="help">Here you can personalize and create each view of your financial journals by selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_low_level"/>
@ -463,6 +467,7 @@
<field name="res_model">account.journal</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="help">Create and manage your company's financial journals from this menu. A journal is a business diary in which all financial data related to the day to day business transactions of your company is recorded using double-entry book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_form" id="menu_action_account_journal_form" parent="account_account_menu"/>
@ -742,6 +747,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_type_search"/>
<field name="help">An account type is a name or code given to an account that indicates its purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need to be used for your company management.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_type_form" groups="base.group_extended,group_account_manager" id="menu_action_account_type_form" parent="menu_low_level"/>
<!--
@ -854,6 +860,7 @@
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_id" ref="view_tax_code_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_tax_code_search"/>
<field name="help">A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you to define and manage them from this menu.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_27" name="Taxes" parent="account.menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_tax_code_list" id="menu_action_tax_code_list" parent="menu_low_level" sequence="12"/>

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:29+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:29+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:23+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:23+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:39+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:56+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:11+0000\n"
"Last-Translator: TeMPO <openerp@tempo-consulting.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"journal."
msgstr ""
"Imposta la vista da utilizzare quando si inseriscono o si consultano le "
"registrazioni in questo registro. La vista dice a Open ERP quali campi "
"registrazioni in questo libro giornale. La vista dice a Open ERP quali campi "
"dovranno essere visibili, richiesti o di sola lettura e in quale ordine. "
"Puoi creare la tua vista personale per velocizzare l'inserimento dei dati in "
"ogni giornale."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Calcolo su tasse figlie"
#: rml:account.general.journal:0
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
msgstr "Nome registro"
msgstr "Nome libro giornale"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Riconciliazione dei pagamenti"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
msgstr "Registro acquisti"
msgstr "Libro giornale acquisti"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
msgstr "Voci di registro di fine anno"
msgstr "Voci di giornale di fine anno"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Righe Movimentate"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
msgid "Account cost and revenue by journal"
msgstr "Bilancio costi e ricavi per registro"
msgstr "Bilancio costi e ricavi per libro giornale"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Conti analitici"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Print Journal"
msgstr "Stampa registro"
msgstr "Stampa libro giornale"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Importo codice base"
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
msgstr "L'utente responsabile per questo registro"
msgstr "L'utente responsabile per questo libro giornale"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Sequenza principale"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Print Analytic Journals"
msgstr "Stampa registri analitici"
msgstr "Stampa libri giornali analitici"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Tipi di conto"
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgstr "Libro giornale"
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: field:account.journal,refund_journal:0
msgid "Refund Journal"
msgstr "Registro rimborsi"
msgstr "Libro giornale rimborsi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Positivo"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
msgid "Print General Journal"
msgstr "Stampa Registro Generale"
msgstr "Stampa Libro giornale Generale"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
msgid "Journal d'ouverture"
msgstr "Registro d'apertura"
msgstr "Libro giornale d'apertura"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_group:0
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Bilancio di apertura"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
msgid "Journals"
msgstr "Registri"
msgstr "Libri giornali"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Riconciliazione di registrazioni da fattura/e e pagamento/i"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
msgid "Print Central Journal"
msgstr "Stampa registro principale"
msgstr "Stampa libro giornale principale"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr " Data inizio"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
msgid "Analytic Journal Report"
msgstr "Report Registro Analitico"
msgstr "Report Libro giornale Analitico"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
msgid "Journal Code"
msgstr "Codice registro"
msgstr "Codice libro giornale"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid "Select Period and Journal for Validation"
msgstr "Seleziona periodo e registro per la validazione"
msgstr "Seleziona periodo e libro giornale per la validazione"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: field:account.journal.view,name:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
msgid "Journal View"
msgstr "Vista registro"
msgstr "Vista libro giornale"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Codice tassa"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Analytic Journal -"
msgstr "Registro Analitico -"
msgstr "Libro giornale Analitico -"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Cancella fattura selezionata"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Registro analitico"
msgstr "Libro giornale analitico"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo registro. "
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo libro giornale. "
"Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
#. module: account
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Abbonamento"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal code"
msgstr "Codice registro"
msgstr "Codice libro giornale"
#. module: account
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
msgid "Financial Journals"
msgstr "Registri finanziari"
msgstr "Libri giornali finanziari"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@ -4141,13 +4141,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
msgid "The currency of the journal"
msgstr "La valuta del registro"
msgstr "La valuta del libro giornale"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Colonna registro"
msgstr "Colonna libro giornale"
#. module: account
#: selection:account.fiscalyear,state:0
@ -4598,7 +4598,8 @@ msgid ""
"taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
"Questa operazione automaticamente configurerà il piano dei conti, i "
"riferimenti bancari, le tasse ed i registri seguendo il modello selezionato."
"riferimenti bancari, le tasse ed i libri giornali seguendo il modello "
"selezionato."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "Tassa compresa nel prezzo"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Entries by Journal"
msgstr "Voci analitiche divise per registro"
msgstr "Voci analitiche divise per libro giornale"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,name:0
msgid "Journal name"
msgstr "Nome registro"
msgstr "Nome libro giornale"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
@ -5049,7 +5050,7 @@ msgstr "Importo totale"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Account Journal"
msgstr "Registro contabile"
msgstr "Libro giornale contabile"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
@ -5280,7 +5281,7 @@ msgstr "Filtro per data"
#. module: account
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
msgid "Choose Journal and Payment Date"
msgstr "Scegli registro e data di pagamento"
msgstr "Scegli libro giornale e data di pagamento"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -5463,7 +5464,7 @@ msgstr "Registrazione Contabile"
#: rml:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
msgid "General Journal"
msgstr "Registro generale"
msgstr "Libro giornale generale"
#. module: account
#: field:account.account,balance:0
@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journal Definition"
msgstr "Definizione dei registri analitici"
msgstr "Definizione dei libri giornali analitici"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -5609,7 +5610,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
msgid "Entries of Open Analytic Journals"
msgstr "Voci dei registri analitici aperti"
msgstr "Voci dei libri giornali analitici aperti"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@ -5781,7 +5782,7 @@ msgstr "Registrazioni ordinate per"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
msgid "Print Journal -"
msgstr "Stampa registro -"
msgstr "Stampa libro giornale -"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:26+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:04+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:17+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:26+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:36+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:21+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n"
"Language-Team: <> <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Omer Barlas <omer@barlas.com.tr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:58+0000\n"
"Last-Translator: solar.xie@gmail.com <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:43+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Κανόνες Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Λογαριασμός Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Τρέχον"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr ""
msgstr "Account Coda Import"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sorteren op"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr ""
msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Import logboek"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importeren"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -92,6 +92,8 @@ msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
"Vul hier de standaard rekening die wordt gebruikt als de relatie niet wordt "
"gevonden of geen bankrekening heeft of als hij is verhuist"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -105,11 +107,13 @@ msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
"Vul hier de betaalrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
"gevonden"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr ""
msgstr "Coda zoeken"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr ""
msgstr "Coda Import Logboek"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -151,12 +155,12 @@ msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
msgstr "Afschriften openen"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
@ -172,12 +176,12 @@ msgstr "Importeer Coda afschrift"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr ""
msgstr "Afschriften"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Resultaten :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr ""
msgstr "Resultaat van geïmporteerde Coda afschriften"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
@ -200,6 +204,8 @@ msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
"Vul hier de ontvangstrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
"gevonden"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Bank Afschrift"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr ""
msgstr "Coda Logboek"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
@ -226,12 +232,12 @@ msgstr "Resultaat"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
msgstr "Druk op 'Nieuw' om uw bestand te selecteren :"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
msgstr "Sandaard ontvangstrekening"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
@ -241,28 +247,28 @@ msgstr "Sluiten"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Gegenereerde bankafschriften"
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
msgstr ""
msgstr "Account CODA - bankafschriften importeren uit coda bestand"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr ""
msgstr "Coda importeren"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Samenvatting aanmaningen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning zoeken"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "Relaties"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningenbeheer"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "Einde van de maand"
msgstr "Einde maand"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
msgstr "Geen geschil"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Factuur"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -202,6 +202,26 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Geachte %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een "
"herinnering, u een aanzienlijke\n"
"betalingsachterstand heeft.\n"
"\n"
"Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we "
"overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer "
"kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n"
"Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 "
"dagen.\n"
"\n"
"Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de "
"hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op "
"(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n"
"\n"
"Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -259,6 +279,18 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Beste %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald "
"te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 "
"dagen te laten plaatsvinden.\n"
"\n"
"Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet "
"verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op "
"(+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -289,16 +321,33 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Geachte %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet "
"voldaan.\n"
"\n"
"Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder "
"verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het "
"openstaande saldo in te vorderen.\n"
"\n"
"Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de "
"openstaande posten treft u heronder aan.\n"
"\n"
"Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen "
"met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Hoogachtend,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Mails versturen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
@ -308,7 +357,7 @@ msgstr "Aanmaningenbeheer"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Geblokkeerd"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -327,12 +376,12 @@ msgstr "Bedrag"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
msgstr "Relaties selecteren"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -347,7 +396,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningen afdrukken"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -367,7 +416,7 @@ msgstr "Saldo:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning statistieken"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -377,12 +426,12 @@ msgstr "Betaald"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Boekingen"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@ -397,12 +446,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Bedrijven"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -417,7 +466,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -444,7 +493,7 @@ msgstr "Soort termijn"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -459,7 +508,7 @@ msgstr "Overzicht aanmaningen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periode"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -476,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -500,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Geschil"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
@ -512,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
msgstr "Achterstallige posten"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -528,7 +577,7 @@ msgstr "%(date)s: Huidige datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningsniveau"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -540,7 +589,7 @@ msgstr "Omschrijving"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Dit fiscale jaar"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -553,18 +602,20 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt "
"sturen, of configureer bij bedrijf"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
msgstr "Openstaande posten"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
msgstr "Verstuurde aanmaningen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -616,17 +667,17 @@ msgstr "Totaal credit"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
msgstr "%(line)s: Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgstr "Volgnummer"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -641,12 +692,12 @@ msgstr "%(partner_name)s: Naam relatie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr ""
msgstr "Laatste aanmaningsdatum"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningscriteria"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Alle crediteuren"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Eenheidsprijs"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "Be Expert with the Experts..."
msgstr ""
msgstr "Wees expert onder de experts..."
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Product"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de factuurregels"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Bijzonder bericht:"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr ""
msgstr "Bericht om onder op het overzicht af te drukken"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Volgnummer"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr ""
msgstr "Klantfactuur speciaal bericht"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scheidingslijn"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "Invoices Layout Improvement"
msgstr ""
msgstr "Factuurlayout verbetering"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "BTW"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Factuurregel"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -61,6 +61,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the state is 'Done'."
msgstr ""
"Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
" Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
" Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Boekingen"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr ""
msgstr "Gebruikte rekening"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Betalingsbeheer"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
msgstr "Bankafschriftregel"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -329,12 +332,12 @@ msgstr "Bedrag te betalen"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Betaalregel"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Zoeken"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Totaal:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -492,7 +495,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Factuur ref"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "Gereed"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factuur"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "Betaling"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -644,7 +647,7 @@ msgstr "Naam"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Bankrekening"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -655,7 +658,7 @@ msgstr "Boekingsinformatie"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr ""
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
@ -670,13 +673,13 @@ msgstr "Totaal"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaling maken"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaling vullen"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:39+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:50+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Ανοχτές καταχωρήσεις Πελάτη στο ημερολόγιο"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Συγκεκριμένα"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Σχετ. :"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Πριμηθευτής"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Επικύρωση"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Αγορά"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -160,33 +160,33 @@ msgstr "Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Χρεώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "ΟΚ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Πώληση"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
@ -202,22 +202,22 @@ msgstr "Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Φόρος"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgstr "Ημερολόγιο:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή Τιμολογίων"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Λογαριασμός :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Απόδειξη"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Εγγραφές Παραστατικών"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Λάθος !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Αναγνωρισμένη Υπογραφή"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Απόδειξη Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Άκυρη Ενέργεια!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Πωλητή"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγιο Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Ποσό Φόρου"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -418,18 +418,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Πληρωτέο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Απευθείας Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγια"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "Πληρωτές και Εισπρακτέα"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΜΑ"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Συνολικό Ποσό"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -504,17 +504,17 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgstr "Πωλητής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "Όροι Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός Φόρου"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Ημερομηνία"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Αποστολή"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενες Πληρωμές ;"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Παραστατικό"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Πελάτη"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Χρέωση"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Πιστώσεις"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Posted"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Πελάτες"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Σύνολο"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Υπενθυμίσεις"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Δημιουργία"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Εάν νομίζεις ότι το πρόσθετο θα ενδιαφέρει και άλλους, θα θέλαμε να το "
"δημοσιεύσουμε στο OpenERP.com, στο τμήμα 'Πρόσθετα'. Μπορείς να το κάνεις "
"είται μέσω της ιστοσελίδας ή χρησιμοποιόντας το 'base_module_publish' "
"πρόσθετο"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Τέλος"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr ""
msgstr "Αποτέλεσμα, επικόλλησε αυτό στο xml του προσθέτου"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
msgid "Module Record"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή Προσθέτου"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
@ -217,13 +221,13 @@ msgstr "Συνέχεια"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
msgid "Export Customizations As Data File"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή Παραμετροποίησης ως αρχείο"
#. module: base_module_record
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Λάθος"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -261,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Αποτέλεσμα"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Configurazione generale"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
msgstr ""
msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata la lista dei campi"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
@ -332,6 +332,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
"without removing it."
msgstr ""
"Se il campo attivo è impostato a Vero, permetterà di nascondere il report "
"senza rimuoverlo."
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Terza Vista"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data fine"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Media"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
msgstr ""
msgstr "Usa %(uid)s per filtrare in funzione dell'utente connesso"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -521,6 +523,13 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Questo modulo permette di creare qualsiasi report statistico\n"
"con diversi oggetti. E' un costruttore di Query SQL e un Browser per \n"
"utenti finali.\n"
"\n"
"Dopo l'installazione del modulo, sarà aggiunto un menù per definire i report "
"personalizzati\n"
"sotto il menù Dashboard.\n"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stato"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Evgeniy Devyatkin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Легенда"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Третий вид"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Дата окочания"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0

View File

@ -7,30 +7,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per \"x_\" e non contenere alcun "
"carattere speciale!"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Modulo interfaccia di \"Report Designer\""
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "Report .SXW"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer"
msgstr ""
msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titolo"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Report"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save"
msgstr ""
msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
@ -106,11 +108,16 @@ msgid ""
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
"modificarlo.\n"
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nome file"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Pubblica il tuo Report modificato"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Report Designer di OpenERP"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "Continua"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Salva come"
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
@ -144,11 +151,13 @@ msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr ""
"Plug-in di OpenObject Report Designer. Salvare con nome questo file ed "
"installarlo come plug-in in OpenOffice"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle"
msgstr ""
msgstr "Salva il file RML"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
@ -159,7 +168,7 @@ msgstr "Il tuo file .SXW"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr ""
msgstr "Passi per l'installazione e configurazione"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
@ -169,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Salta"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
@ -184,17 +193,17 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr ""
msgstr "Plug in di OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
msgstr ""
msgstr "Installazione di OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Εντατική Λιανική"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr ""
msgstr "Αντιστοιχήσεις"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Μπορείς να ξεκινήσεις την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείς "
"απευθείας στην βάση ως διαχειριστής"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
@ -215,6 +217,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τους ανθρώπινους πόρους καταγράφοντας τη δομή των "
"υπαλήλων,δημιουργώντας φύλλα εργασιών, καταγραφή παρουσίας"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
@ -222,6 +226,9 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Επιτρέπει να δημιουργήσεις τιμολόγια και να παρακολουθήσεις τις πληρωμές. "
"Είναι μια πρώιμη έκδοση του πρόσθετου της Λογιστικής για διαχειριστές που "
"δεν είναι λογιστές."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -317,6 +324,8 @@ msgstr "Διαχείρηση Αγορών"
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις προσφορε΄ς, παραγγελίες πωλήσεων και την "
"τιμολόγηση"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr ""
msgstr "Εγκαθιστά Συγκεκριμένες Επιχειρησιακές Εφαρμογές"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
@ -450,6 +459,9 @@ msgid ""
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Σε βοηθά να καταγράψεις και και να διαχειριστείς τις σχέσεις με τους "
"υποψήφιους πελάτες, αιτήσεις και θέματα. Μπορεί να στείλει υπενθυμίσεις "
"αυτόματα, να κλημακώσει απαιτήσεις ή να ενεργήσει βάσει κάποιον γεγονότων."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:20+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Μενού"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Κύριo άρθρωμα Πίνακα Αναφορών"
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Λάθος Χρήστη!"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Σημείωση"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Μενού"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr ""
msgstr "Τελευταίες Συνδέσεις"
#. module: board
#: field:board.note,type:0
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Όνομα Μενού"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr ""
msgstr "Τελευταίες Δραστηριότητες"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Υποψήφιος Πελάτης"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Need Services"
msgstr ""
msgstr "Απαίτηση Υπηρεσιών"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Προγραμμάτισε ένα Τηλεφώνημα"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "στάδιο της υπόθεσης"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Επιλογή Εκαιριών"
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous Stage"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενο Στάδιο"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been closed."
msgstr ""
msgstr "Ο Υποψήφιος Πελάτης '%s' έχει κλείσει"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
msgstr ""
msgstr "Αυτή η ευκαιρία '%s' χαρακτηρίστηκε χαμένη"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Τμήματα"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "_Merge"
msgstr ""
msgstr "υγχώνευση"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect Partner"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκούμενος Συνεργάτης"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Επαφή"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
msgstr ""
msgstr "Αλλαξε την Πιθανότητα Αυτόματα"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,regex_history:0
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "Ο Υποψήφιος '%s' έχει ανοίξει"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "Ημέρες για το κλείσιμο της υπόθεσης"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
msgstr ""
msgstr "Όταν ένα παραγματικό έργο/ευκαιρία εντοπίζεται"
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
msgid "Fundraising"
msgstr ""
msgstr "Συλλογή Κεφαλαίου"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Αλλαγή Υπεύθυνου"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,state:0
msgid "Set State To"
msgstr ""
msgstr "Θέσε την Κατάσταση Σε"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Select Action"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Τόπος Γεγονότος"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr ""
msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κανόνας"
#. module: crm
#: help:crm.installer,fetchmail:0
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Κανονική ή συνάντηση μέσω τηλεφώνου γι
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
msgid "Very first contact with new prospect"
msgstr ""
msgstr "Προταρχική επαφή με νέα προοπτική"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,count:0
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Υπολόγισε"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
#, python-format
msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
msgstr ""
msgstr "Η Συνάντηση '%s' έχει επιβεβαιωθεί"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0
@ -693,6 +693,8 @@ msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
"cases in this sales team"
msgstr ""
"Η διεύθυνση email που τοποθετήθηκε στο ' Απάντησε- Σε' όλα τα email που "
"στάλθηκαν από το OpenERP σχετικά με υποθέσεις σε αυτή την ομάδα πώλησης"
#. module: crm
#: view:res.users:0
@ -717,6 +719,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την "
"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -744,6 +748,8 @@ msgid ""
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
"preventive actions."
msgstr ""
"Διαχειρίζεται τους προμηθευτές τις απαιτήσεις πελατών, περιλαμβάνοντας "
"διορθωτικές ή προληπτικές δράσεις"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Καταμερισμός Συνεργατών"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr ""
msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
@ -860,7 +866,7 @@ msgstr "Αποκλειστικά"
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been won."
msgstr ""
msgstr "Η ευκαιρία '%s' κερδήθηκε"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
@ -868,6 +874,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρήψεται την ομάδα "
"πωλήσεων χωρίς να την απομακρύνεται"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
msgstr ""
msgstr "Δίνει την σειρά που εμφανίζονται τα στάδια των υποθέσεων"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "Προμηθευτής"
#. module: crm
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr ""
msgstr "Απάντηση-στην ομάδα Πωλήσεων που ορίστικε σε αυτήν την υπόθεση"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "Μάρτιος"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
msgstr ""
msgstr "Η ευκαιρία '%s' έχει κλείσει"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
@ -1037,7 +1045,7 @@ msgstr "Κινητό"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Next Stage"
msgstr ""
msgstr "Επόμενο Στάδιο"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1080,12 +1088,12 @@ msgstr "Επόμενη Ενέργεια"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
msgstr "Επανάληψη Μέχρι"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Extended Options..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένες Επιλογές"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
@ -1127,12 +1135,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Επόμενο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Stage:"
msgstr ""
msgstr "Στάδιο:"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "Επανάληψη κάθε χ"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Need a Website Design"
msgstr ""
msgstr "Χρειάζεται Σχεδιαδμό Ιστοσελίδας"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Στάδιο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1244,17 +1252,17 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Mail to Partner"
msgstr ""
msgstr "Αληλλογραφία σε Συνεργάτη"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mailings"
msgstr ""
msgstr "Αλληλογραφία"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Mark as"
msgstr ""
msgstr "Μαρκάρισμα ως"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Στάδια"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "Ανάλυση Τηλεφωνημάτων"
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Μέρα Έναρξης"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
@ -1387,14 +1395,14 @@ msgstr "Δευτέρα"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Μέρες για Κλείσιμο"
#. module: crm
#: field:crm.add.note,attachment_ids:0
#: field:crm.case.section,complete_name:0
#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "άγνωστο"
#. module: crm
#: field:crm.lead,id:0
@ -1424,7 +1432,7 @@ msgstr "Ημερ/νία"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Τρέχον"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,exrule:0
@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Τηλεφωνημάτων"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invite People"
msgstr ""
msgstr "Κάλεσε Κόσμο"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1555,7 +1563,7 @@ msgstr "Ευκαιρίες ανά Κατηγορία"
#. module: crm
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
msgstr ""
msgstr "Λάθος! δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενή ομάδα Πωλήσεων"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1640,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Creation"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@ -1668,7 +1676,7 @@ msgstr "Σάββατο"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""
msgstr "Πέμπτος"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίσηση Κατά..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1743,7 +1751,7 @@ msgstr "Τ.Κ."
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The case '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "Η Υπόθεση '%s' έχει ανοίξει"
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
@ -1845,7 +1853,7 @@ msgstr "Λεπτά"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select stages for this Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε στάδια για αυτήν την Ομάδα Πωλήσεων"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
@ -1864,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
msgid "Convert To Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "Συγχώνευση Ευκαιριών"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
msgstr ""
msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
@ -1904,17 +1912,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Mail Campaign 2"
msgstr ""
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Mail Campaign 1"
msgstr ""
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0

View File

@ -8,50 +8,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property"
msgstr ""
msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
#. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: document_webdav
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
msgid "WebDAV server for Document Management"
msgstr ""
msgstr "server WebDAV per Gestione Documentale"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -62,17 +64,17 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
msgid "DAV properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà DAV"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
msgstr "Contesto dinamico"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
msgstr ""
msgstr "Queste proprietà verranno aggiunte alle richieste WebDAV"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
@ -82,18 +84,18 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "WebDAV properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà WebDAV"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Directory"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
@ -108,18 +110,18 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
msgid "DAV properties for folders"
msgstr ""
msgstr "Proprietà DAV per cartelle"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Dir"
msgstr ""
msgstr "Dir"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Open Net Sàrl <openerp@open-net.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:15+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
@ -33,6 +33,8 @@ msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το αντικείμενο θα πρέπει να ξεκινά με x_ και ν μην περιέχει ειδικούς "
"χαρακτήρες!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -59,4 +61,4 @@ msgstr ""
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:14+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -169,6 +169,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_id" ref="view_hr_timesheet_invoice_factor_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_hr_timesheet_invoice_factor_search"/>
<field name="help">OpenERP allows you to create default invoicing types. You could need to regularly make discounts based on a specific contract or agreement with a customer. From this menu, you can create additional default types of invoicing that will speed up your invoicing.</field>
</record>
<menuitem
action="action_hr_timesheet_invoice_factor_form"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Winst"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic account incomplete"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Forceer gebruik van een specifiek product"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
msgstr " 7 Dagen "
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Inkomsten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "Te factureren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Urenstaat per dag"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Maart"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
"deduced by this pricelist on the product."
msgstr ""
"Het te factureren product is gedefinieerd op het medewerker formulier; de "
"prijs wordt afgeleid van de prijslijst van het product."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: view:report_timesheet.account.date:0
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "Dit jaar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
@ -111,13 +113,13 @@ msgstr "Toon tijd in de verricht werk-historie"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Journals"
msgstr ""
msgstr "Dagboeken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "ME"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.random.timesheet:0
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
msgstr ""
msgstr "Factuur van urenstaat maken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Te sluiten kostenplaatsen"
#: view:random.timesheet.lines:0
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Account incomplete"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Deadline"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
msgid "Accounts to invoice"
msgstr ""
msgstr "Te factureren klanten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "Roosters"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
msgstr ""
msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
@ -274,6 +276,9 @@ msgid ""
"Analytic Account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vul aub de relatie of klant en verkoop prijslijst velden in bij de "
"kostenplaats:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Status"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende gegevens!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -323,12 +328,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgstr "Medewerker"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "It allows to set the discount while making invoice"
msgstr ""
msgstr "Laat u een korting instellen bij het maken van de factuur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
@ -336,11 +341,13 @@ msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
msgstr ""
"De kostprijs van het verrichte werk wordt afgebeeld op de factuur. U wilt "
"dit waarschijnlijk niet aanzetten."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
@ -351,12 +358,12 @@ msgstr "Te factureren boekingen"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fout !"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
msgid "Gratis"
msgstr ""
msgstr "Gratis"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "Winst urenstaat"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Partner incomplete"
msgstr ""
msgstr "Relatie incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "Toon details van werkzaamheden in de factuurregel."
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juli"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
@ -429,6 +436,9 @@ msgid ""
" 'in the analytic account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vul aub de relatie en prijslijst velden '\n"
" 'in de kostenplaats in:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "Theoretisch"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
msgstr ""
msgstr "U kunt een gefactureerde kostenplaatsboeking niet wijzigen!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
@ -470,18 +480,18 @@ msgstr "Korting (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
msgstr ""
msgstr "Ja (100%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Employee or Journal Name"
msgstr "Naam werknemer of dagboek"
msgstr "Naam medewerker of dagboek"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturen"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "December"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -533,12 +543,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Non Assigned timesheets to users"
msgstr ""
msgstr "Niet aan gebruikers toegewezen urenstaten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Gefactureerd"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "Facturatiesnelheid per gebruiker"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Periode tot"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaatsboeking"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Augustus"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -599,7 +609,7 @@ msgstr "Kostenstaat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
msgstr ""
msgstr "50%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Juni"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Datum"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
msgstr ""
msgstr "Vul aub het adresveld in in de relatie: %s."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -648,12 +658,12 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "November"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Totaal:"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Januari"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -699,7 +709,7 @@ msgstr "Credit"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Hoeveelheid"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
msgstr ""
msgstr "Datum/code"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "Algemene rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
msgstr ""
msgstr "Urenstaat resultaat afdrukken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "Max. factuurprijs"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
@ -802,7 +812,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Urenstaatregel"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
@ -813,7 +823,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Billing Data"
msgstr ""
msgstr "Factuur gegevens"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.model:0
@ -830,12 +840,12 @@ msgstr "Urenstaat per rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
msgstr ""
msgstr "Naam van de klant"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actueel"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat regels"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktober"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "At least one line has no product !"
msgstr ""
msgstr "Tenminste één regel heeft geen product !"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Facturatie"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mei"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
@ -945,12 +955,13 @@ msgstr "Dagboek"
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
msgstr ""
"Het product dat gebruikt wordt voor het factureren van het resterende bedrag"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "No Records Found for Report!"
msgstr ""
msgstr "Geen gegevens gevonden voor overzicht!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
@ -969,12 +980,12 @@ msgstr "Deze maand"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
msgid "Working Hours"
msgstr ""
msgstr "Werkuren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
msgid "Select Period"
msgstr ""
msgstr "Periode selecteren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -988,7 +999,7 @@ msgstr "Periode vanaf startdatum"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februari"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr "Verkoopprijs"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Employees"
msgstr ""
msgstr "Medewerkers"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: marketing_campaign

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Pistone <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: membership
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
#: view:res.partner:0
msgid "Join Membership"
msgstr ""
msgstr "Iscrivi"
#. module: membership
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate member"
msgstr "Associa Membro"
msgstr "Iscrizione associata a"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto Iscrizione"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"
#. module: membership
#: constraint:product.template:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Prodotti Iscrizione"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
msgid "Join Date"
msgstr ""
msgstr "Data di iscrizione"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Imposta l'associazione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid " Membership State"
msgstr ""
msgstr " Stato dell'iscrizione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Memberships"
msgstr ""
msgstr "Iscrizioni"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel membership date"
msgstr "Annulla Data Iscrizione"
msgstr "Data di cancellazione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: membership

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:30+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -64,16 +64,18 @@ msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr ""
"Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγοραστεί από τον Κύριο "
"Προμηθεύτή"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_day
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ημέρα"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί, αντί του προεπιλεγμένου , για "
"πωλήσεις στον τρέχον συνεργάτη"
#. module: product
#: constraint:product.supplierinfo:0
@ -103,11 +107,13 @@ msgid ""
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
"category."
msgstr ""
"Λάθος:Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ του προϊόντος του Προμηθευτή πρέπει να "
"είναι στην ίδια κατηγορία"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ποσότητα προμηθευτή"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "Ονομασία Κανόνα"
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "Διάφορα"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr ""
msgstr "Εργάτης"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
@ -296,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr ""
msgstr "Όνομα Προμηθευτή, τιμή, κωδικός προϊόντος,..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "EAN13"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr ""
msgstr "Κύριος Προμηθευτής"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@ -340,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr ""
msgstr "Ξύλο 2χιλ"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία για το τρέχον προϊόν"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
@ -386,7 +392,7 @@ msgstr "Εξερχόμενο"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά Μ.Μ. για αυτήν την κατηγορία"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Προϊόντων"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Medium PC"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση Τιμών Προϊόντων"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -505,12 +511,12 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
msgstr "Εργάσιμες Ώρες"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
msgid "Metal Cleats"
msgstr ""
msgstr "Μεταλικά Στηρίγματα"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@ -543,6 +549,8 @@ msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr ""
"Ένας ή περισσότεροι προμηθευτές μπορούν να συνδεθούν με το προϊόν. Όλες οι "
"πληροφορίες εμφανίζονται στην φόρμα προϊόντος."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
@ -564,17 +572,17 @@ msgstr "Εικονικό Απόθεμα"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr ""
msgstr "Πρότηπα Προϊόντων"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr ""
msgstr "Έξοδα εστιατορίου"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Τιμής"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -625,17 +633,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
msgstr ""
msgstr "ΚΙΤ Ραφιού των 100εκ."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτής"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
msgid "Side Panel"
msgstr ""
msgstr "Πλάγιος Πίνακας"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
@ -653,6 +661,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτέπεται να κρύψετε τον τιμοκατάλογο "
"χωρίς να τον αφαιρέσετε."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
@ -672,12 +682,12 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος"
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτές"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
msgstr ""
msgstr "Προς Αγορά"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -702,7 +712,7 @@ msgstr "Προηγμένος χρόνος πελάτη"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτής του προϊόντος"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Σχετ. Πελάτη"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Διάφορα"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
@ -777,7 +787,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
msgstr ""
msgstr "Έργο Σχεδιαμού Κουζίνας"
#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "Ώρα"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -797,17 +807,17 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
msgstr ""
msgstr "Ράφι των 200εκ."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Ratio & Precision"
msgstr ""
msgstr "Αναλογία & Ακρίβεια"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "γ"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
@ -818,7 +828,7 @@ msgstr "IT components kits"
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Κανονικό"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "Πληροφορίες για έναν προμηθευτή προϊόν
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτα.."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "Ακολουθία"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "Εϊδη Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference UoM"
msgstr ""
msgstr "Μεγαλύτερο από την αναφερόμενη Μ.Μ."
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "Προϊόντα και Τιμοκατάλογοι"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Sell"
msgstr ""
msgstr "Προς Πώληση"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
@ -1038,12 +1048,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Stockable"
msgstr ""
msgstr "Αποθηκεύσιμα"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
msgstr "κιλά"
#. module: product
#: constraint:ir.rule:0
@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""
msgstr "μ"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Απαρχαιωμένο"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
msgstr "χλμ"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr ""
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "Αναλογία"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "Σχετιζόμενο πεδίο στην φόρμα προϊόντων
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
@ -1125,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr "Διαστάσεις παλέτας"
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr ""
msgstr " (αντίγραφο)"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
@ -1213,7 +1223,7 @@ msgstr "Δεύτερη ΜΜ"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr ""
msgstr "Ξύλινο Ανώφλιο 4μ"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Rack"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ Αγοράς"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "Μέθοδος απόκτησης"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
msgstr "εκ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
@ -1355,17 +1365,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Unit of Measure Properties"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητες Μονάδων Μέτρησης"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
msgid "Rack 200cm"
msgstr ""
msgstr "σχάρα 200εκ"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "The weight of the empty UL"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference UoM"
msgstr ""
msgstr "Μικρότερο απο την αναφερόμενη Μ.Μ."
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
@ -1427,6 +1437,8 @@ msgid ""
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ. είναι μικρότερη από την αναφερόμενη στην κατηγορία:\n"
"1*(αναφερόμενη μονάδα)= αναλογία*(τρέχουσα μονάδα)"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Διαφ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
@ -1469,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: constraint:ir.model:0
@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default UOM"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένη Μ.Μ."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit Of Measure"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
@ -1632,6 +1644,7 @@ msgstr "Ονομασά για αυτόν τον τύπο τιμής."
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr ""
"Ο συνολικός αριθμός προϊόντων που μπορείς να τοποθετήσεις σε παλέτα ή κουτί"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
@ -1644,6 +1657,8 @@ msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης για Παραγγελίες Αγορών. Θα πρέπει να είναι "
"στην ίδια κατηγορία με την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "Μήκος"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
msgstr "Μήκος/Απόσταση"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
@ -1675,17 +1690,17 @@ msgstr "Τύπος Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
msgid "Other Products"
msgstr ""
msgstr "Άλλα Προϊόντα"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Characteristics"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτηριστικά"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr ""
msgstr "Μπορεί να πουληθεί"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
@ -1705,7 +1720,7 @@ msgstr "Βασισμένο στο"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Ακατέργαστα Υλικά"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
@ -1723,7 +1738,7 @@ msgstr "Ονομασία Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Product UoM."
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
@ -1745,7 +1760,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr ""
msgstr "Το βάρος του συνολικού πακέτου, παλέτας ή κουτιού"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
@ -1755,12 +1770,12 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
msgid "Shelf of 100cm"
msgstr ""
msgstr "Ράφι των 100εκ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
@ -1771,7 +1786,7 @@ msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
@ -1796,6 +1811,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτρέπετε να αποκρήψετε το προϊόν "
"χωρίς να το αφαιρέσετε."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "Κουτί"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
msgid "Rear Panel SHE200"
msgstr ""
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE200"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
@ -1824,7 +1841,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
msgstr ""
msgstr "Αυτή είναι ποσότητα που μετατράπηκε στην προεπιλεγμένη Μ.Μ."
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
@ -1859,7 +1876,7 @@ msgstr "Ποντίκι"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "UoM Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Μ.Μ."
#. module: product
#: help:product.template,product_manager:0
@ -1887,7 +1904,7 @@ msgstr "Σειρά"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
msgid "Rear Panel SHE100"
msgstr ""
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE100"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
@ -1903,7 +1920,7 @@ msgstr "Βάρη"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
msgid "Hotel Expenses"
msgstr ""
msgstr "Έξοδα ξενοδοχείου"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
@ -1911,16 +1928,19 @@ msgid ""
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη Μ.Μ. στην "
"κατηγορία:\n"
"1 * (τρέχουσα μονάδα)=αναλογία*(αναφερόμενη μονάδα)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
msgstr ""
msgstr "Σχάρα 100εκ"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr ""
msgstr "Δίνει την διάταξη ότα εμφανίζονται λίστες συσκευασίας"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
@ -1945,6 +1965,8 @@ msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default "
"unit of measure."
msgstr ""
"Η ελάχιστη ποσότητα προς αγορά από τον προμηθευτή, εκφραζόμενο στην "
"προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr "Μεταβλητή"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr ""
msgstr "Μπορεί να Ενοικιαστεί"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
@ -2003,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Κλείνω"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Πωλήσεων"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
msgid "tonne"
msgstr ""
msgstr "τόνος"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -2034,7 +2056,7 @@ msgstr "Καθυστερήσεις"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία του προϊόντος"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
@ -2099,7 +2121,7 @@ msgstr "Μεταβλητή Προϊόντος"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
msgid "Shelves"
msgstr ""
msgstr "Ράφια"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
@ -2161,7 +2183,7 @@ msgstr "Τιμή Λιανικής"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Κατηγορίας"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2

View File

@ -0,0 +1,199 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Production lot"
msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες !"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Ζαμπόν"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Γάλα Αγελάδας"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
msgid "Products date of expiry"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Προϊόντων"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Λάθος: Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ αγοράς θα πρέπει να είναι στην ίδια "
"κατηγορία"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Διάρκει Ζωής του προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Χρόνος Χρήσης Προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
msgstr "Η ημερομηνία δήλωσης υπενθύμισης για την παρτίδα παραγωγής."
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
msgstr ""
"Η ημερομηνία που η παρτίδα μπορεί να είναι επικίνδυνη και δεν θα πρέπει να "
"καταναλωθεί"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Χρόνος απομάκρυνσης Προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Ημερομηνία Απομάκρυνσης"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
msgid ""
"Track different dates on products and production lots:\n"
" - end of life\n"
" - best before date\n"
" - removal date\n"
" - alert date\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
"Παρακολούθηση διαφορετικών ημερομηνιών σε προϊόντα και παρτίδες:\n"
" - τέλος ζωής\n"
" - κατάλληλο πριν την ημερομηνία\n"
" - ημερομηνία απομάκρυνσης\n"
" - ημερομηνία υπενθύμισης"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Ψωμί"
#. module: product_expiry
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
msgid "LTR"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
msgid ""
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
"production lot."
msgstr ""
"Ο αριθμός ημερών που θα χρειαστεί να γίνει υπενθήμιση για την παρτίδα."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Ζωής"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση πριν την ημερομηνία"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
msgstr ""
"Η ημερομηνία που η παρτίδα αρχίζει να χαλάει χωρίς να γίνεται επικίνδυνη"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Γαλλικό τυρί Camenbert"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν χρειαστεί να απομακρυνθεί η παρτίδα"
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
"becoming dangerous."
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν η παρτίδα χαλάσει χωρίς να γίνει επικίνδυνη"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
"not be consumed."
msgstr ""
"Αριθμός ημερών πριν η παρτίδα αρχίζει να γίνεται επικίνδυνη και δεν πρέπει "
"να καταναλωθεί"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "The date the lot should be removed."
msgstr "Η ημερομηνία που η παρτίδα πρέπει να απομακρυνθεί."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Ύπενθύμιση Προϊόντος"

View File

@ -0,0 +1,89 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
msgstr "Κωδικός Κατασκευαστή"
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λαναθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής!"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου Προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το Αντικείμενο πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
#: view:product.product:0
msgid "Product Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr "Ιδιότητα"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος και Κατασκευαστές"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
msgstr "Όνομα Προϊόντος Κατασκευαστή"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:09+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Ανατροπή"
msgstr "Τζίρος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnorder - Standard price"
msgstr ""
msgstr "Τζίρος- Καθορισμένη Τιμή"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Από Ημερ/νία"
#. module: product_margin
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
@ -76,6 +76,8 @@ msgstr "Πρόχειρα, Ανοικτά και Πληρωμένα"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Περιθώρια στα Προϊόντα"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Πληρωμένα"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Τζίρος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
@ -142,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Κανονικό Κόστος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Προμηθευτή "
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr ""
msgstr "Ιδοότητες κατηγοριών"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Περιθώρια Προϊόντων"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Άθροισμα Ποσοτήτων στα Τιμολόγια Πελάτ
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr ""
msgstr "Περιθόριο Προϊόντος"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Αναφορές"

View File

@ -0,0 +1,76 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
msgstr "Δεν υπάρχει Τιμοκατάλογος Αγοράς!"
#. module: product_visible_discount
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "No Sale Pricelist Found "
msgstr "Δεν βρέθηκε Τιμοκατάλογος Πώλησης "
#. module: product_visible_discount
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
msgid "Visible Discount"
msgstr "Ορατή έκπτωση"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Πελάτη !"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Τιμοκατάλογος"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Προμηθευτή !"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_timesheet

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:10+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -924,31 +924,32 @@ msgstr ""
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Συνολική Τιμή"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgstr "Προσφορά"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr ""
msgstr "Χειροκίνητο σε εξέλιξη"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr ""
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
"Δεν μπορούνε να διαγραφούνε Παραγγελίες που βρίσκονται σε %s κατάσταση"
#~ msgid ""
#~ "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner "

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -29,35 +29,37 @@ msgstr "Πελάτης"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice.report:0
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Turnover"
msgstr ""
msgstr "Μηνιαίος Τζίρος"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "is converted to Quotation."
msgstr ""
msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr ""
msgstr "Ανεπαρκή Δεδομένα!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη διεύθυνση στον πελάτη"
#. module: sale_crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -74,6 +76,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr ""
"Τσέκαρε αυτό για να κλείσει η ευκαιρία αφού δημιουργήθηκε η παραγγελία "
"πώλησης."
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
@ -89,39 +93,39 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
msgstr ""
msgstr "Μετατράπηκε σε Προσφορά Πώλησης(id:%s)."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sale"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία πώλησης"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity "
msgstr ""
msgstr "Ευκαιρία "
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr ""
msgstr "Ευκαιρία: %s"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργεί παραγγελία Πώλησης από Ευκαιρία"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
msgid "Quotations"
msgstr ""
msgstr "Προσφορές"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
@ -131,18 +135,18 @@ msgstr "Κατάστημα"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Quotations"
msgstr ""
msgstr "Οι Προσφορές μου"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Κλείσιμο Ευκαιρίας"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand Gassauer <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:38+0000\n"
"Last-Translator: j0hn aka c7p <c7p.admin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,action:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ενέργεια"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision Number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος Παγίων"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
#: view:stock.picking:0
msgid "Picking list"
msgstr ""
msgstr "Λίστα Παραλαβής"
#. module: stock
#: view:board.board:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ποσότητα"
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ημέρα"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgstr "Εισερχόμενα"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Προέλευση"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
msgid "In Qty"
msgstr ""
msgstr "Σε Ποσότητα"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Σήμερα"
#. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock