Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101112044927-624d4nd8q0hoo4ox
This commit is contained in:
parent
3a21029c7d
commit
306d4d26e7
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TeMPO <openerp@tempo-consulting.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
|
|||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la vista da utilizzare quando si inseriscono o si consultano le "
|
||||
"registrazioni in questo registro. La vista dice a Open ERP quali campi "
|
||||
"registrazioni in questo libro giornale. La vista dice a Open ERP quali campi "
|
||||
"dovranno essere visibili, richiesti o di sola lettura e in quale ordine. "
|
||||
"Puoi creare la tua vista personale per velocizzare l'inserimento dei dati in "
|
||||
"ogni giornale."
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Calcolo su tasse figlie"
|
|||
#: rml:account.general.journal:0
|
||||
#: field:account.journal,name:0
|
||||
msgid "Journal Name"
|
||||
msgstr "Nome registro"
|
||||
msgstr "Nome libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term:0
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Riconciliazione dei pagamenti"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
|
||||
msgid "Journal de frais"
|
||||
msgstr "Registro acquisti"
|
||||
msgstr "Libro giornale acquisti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
|
||||
msgid "End of Year Entries Journal"
|
||||
msgstr "Voci di registro di fine anno"
|
||||
msgstr "Voci di giornale di fine anno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Righe Movimentate"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
|
||||
msgid "Account cost and revenue by journal"
|
||||
msgstr "Bilancio costi e ricavi per registro"
|
||||
msgstr "Bilancio costi e ricavi per libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.template,user_type:0
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Conti analitici"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
|
||||
msgid "Print Journal"
|
||||
msgstr "Stampa registro"
|
||||
msgstr "Stampa libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Importo codice base"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,user_id:0
|
||||
msgid "The user responsible for this journal"
|
||||
msgstr "L'utente responsabile per questo registro"
|
||||
msgstr "L'utente responsabile per questo libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Sequenza principale"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
|
||||
msgid "Print Analytic Journals"
|
||||
msgstr "Stampa registri analitici"
|
||||
msgstr "Stampa libri giornali analitici"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Tipi di conto"
|
|||
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
|
||||
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
msgstr "Libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,child_id:0
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "account.analytic.line.extended"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,refund_journal:0
|
||||
msgid "Refund Journal"
|
||||
msgstr "Registro rimborsi"
|
||||
msgstr "Libro giornale rimborsi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
|
||||
|
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Positivo"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
|
||||
msgid "Print General Journal"
|
||||
msgstr "Stampa Registro Generale"
|
||||
msgstr "Stampa Libro giornale Generale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
|
||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
|
||||
msgid "Journal d'ouverture"
|
||||
msgstr "Registro d'apertura"
|
||||
msgstr "Libro giornale d'apertura"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,tax_group:0
|
||||
|
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Bilancio di apertura"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr "Registri"
|
||||
msgstr "Libri giornali"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
||||
|
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Riconciliazione di registrazioni da fattura/e e pagamento/i"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
|
||||
msgid "Print Central Journal"
|
||||
msgstr "Stampa registro principale"
|
||||
msgstr "Stampa libro giornale principale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
|
||||
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr " Data inizio"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
|
||||
msgid "Analytic Journal Report"
|
||||
msgstr "Report Registro Analitico"
|
||||
msgstr "Report Libro giornale Analitico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.central.journal:0
|
||||
msgid "Journal Code"
|
||||
msgstr "Codice registro"
|
||||
msgstr "Codice libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
||||
msgid "Select Period and Journal for Validation"
|
||||
msgstr "Seleziona periodo e registro per la validazione"
|
||||
msgstr "Seleziona periodo e libro giornale per la validazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,number:0
|
||||
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.journal.view,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
|
||||
msgid "Journal View"
|
||||
msgstr "Vista registro"
|
||||
msgstr "Vista libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Codice tassa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
||||
msgid "Analytic Journal -"
|
||||
msgstr "Registro Analitico -"
|
||||
msgstr "Libro giornale Analitico -"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
||||
|
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Cancella fattura selezionata"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Registro analitico"
|
||||
msgstr "Libro giornale analitico"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.general.ledger:0
|
||||
|
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid ""
|
|||
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
|
||||
"means you won't be able to modify their accouting fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo registro. "
|
||||
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo libro giornale. "
|
||||
"Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Abbonamento"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
||||
msgid "Journal code"
|
||||
msgstr "Codice registro"
|
||||
msgstr "Codice libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
|
||||
|
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
|
||||
msgid "Financial Journals"
|
||||
msgstr "Registri finanziari"
|
||||
msgstr "Libri giornali finanziari"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
||||
|
@ -4141,13 +4141,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
|
||||
msgid "The currency of the journal"
|
||||
msgstr "La valuta del registro"
|
||||
msgstr "La valuta del libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.column:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
|
||||
msgid "Journal Column"
|
||||
msgstr "Colonna registro"
|
||||
msgstr "Colonna libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
||||
|
@ -4598,7 +4598,8 @@ msgid ""
|
|||
"taxes and journals according to the selected template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa operazione automaticamente configurerà il piano dei conti, i "
|
||||
"riferimenti bancari, le tasse ed i registri seguendo il modello selezionato."
|
||||
"riferimenti bancari, le tasse ed i libri giornali seguendo il modello "
|
||||
"selezionato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "Tassa compresa nel prezzo"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
||||
msgid "Analytic Entries by Journal"
|
||||
msgstr "Voci analitiche divise per registro"
|
||||
msgstr "Voci analitiche divise per libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
||||
|
@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,name:0
|
||||
msgid "Journal name"
|
||||
msgstr "Nome registro"
|
||||
msgstr "Nome libro giornale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
|
@ -5049,7 +5050,7 @@ msgstr "Importo totale"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr "Registro contabile"
|
||||
msgstr "Libro giornale contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription.line:0
|
||||
|
@ -5280,7 +5281,7 @@ msgstr "Filtro per data"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
|
||||
msgid "Choose Journal and Payment Date"
|
||||
msgstr "Scegli registro e data di pagamento"
|
||||
msgstr "Scegli libro giornale e data di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -5463,7 +5464,7 @@ msgstr "Registrazione Contabile"
|
|||
#: rml:account.general.journal:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
|
||||
msgid "General Journal"
|
||||
msgstr "Registro generale"
|
||||
msgstr "Libro giornale generale"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,balance:0
|
||||
|
@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
||||
msgid "Analytic Journal Definition"
|
||||
msgstr "Definizione dei registri analitici"
|
||||
msgstr "Definizione dei libri giornali analitici"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||||
|
@ -5609,7 +5610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
||||
msgid "Entries of Open Analytic Journals"
|
||||
msgstr "Voci dei registri analitici aperti"
|
||||
msgstr "Voci dei libri giornali analitici aperti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.tax:0
|
||||
|
@ -5781,7 +5782,7 @@ msgstr "Registrazioni ordinate per"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.journal.period.print:0
|
||||
msgid "Print Journal -"
|
||||
msgstr "Stampa registro -"
|
||||
msgstr "Stampa libro giornale -"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n"
|
||||
"Language-Team: <> <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Barlas <omer@barlas.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: solar.xie@gmail.com <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Κανόνες Αναλυτικής"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογαριασμός Αναλυτικής"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχον"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||
msgid "Account Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account Coda Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,name:0
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sorteren op"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,date:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Import logboek"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -92,6 +92,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
||||
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul hier de standaard rekening die wordt gebruikt als de relatie niet wordt "
|
||||
"gevonden of geen bankrekening heeft of als hij is verhuist"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -105,11 +107,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||||
"is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul hier de betaalrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
|
||||
"gevonden"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Search Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
||||
msgid "Coda Import Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda Import Logboek"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -151,12 +155,12 @@ msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afschriften openen"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||||
|
@ -172,12 +176,12 @@ msgstr "Importeer Coda afschrift"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afschriften"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||
|
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Resultaten :"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaat van geïmporteerde Coda afschriften"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
|
@ -200,6 +204,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||||
"partner is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul hier de ontvangstrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
|
||||
"gevonden"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,coda:0
|
||||
|
@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Bank Afschrift"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
||||
msgid "Coda Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda Logboek"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
|
@ -226,12 +232,12 @@ msgstr "Resultaat"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druk op 'Nieuw' om uw bestand te selecteren :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default Receivable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sandaard ontvangstrekening"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
|
@ -241,28 +247,28 @@ msgstr "Sluiten"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||||
msgid "Generated Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gegenereerde bankafschriften"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account CODA - bankafschriften importeren uit coda bestand"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda importeren"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
|
|
@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follwoup Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samenvatting aanmaningen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaning zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "Relaties"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaningenbeheer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
msgid "End of Month"
|
||||
msgstr "Einde van de maand"
|
||||
msgstr "Einde maand"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Not Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geschil"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Factuur"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -202,6 +202,26 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geachte %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een "
|
||||
"herinnering, u een aanzienlijke\n"
|
||||
"betalingsachterstand heeft.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we "
|
||||
"overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer "
|
||||
"kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n"
|
||||
"Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 "
|
||||
"dagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de "
|
||||
"hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op "
|
||||
"(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -259,6 +279,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beste %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald "
|
||||
"te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 "
|
||||
"dagen te laten plaatsvinden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet "
|
||||
"verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op "
|
||||
"(+32).10.68.94.39.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
|
@ -289,16 +321,33 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geachte %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet "
|
||||
"voldaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder "
|
||||
"verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het "
|
||||
"openstaande saldo in te vorderen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de "
|
||||
"openstaande posten treft u heronder aan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen "
|
||||
"met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hoogachtend,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Send Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mails versturen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
|
@ -308,7 +357,7 @@ msgstr "Aanmaningenbeheer"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account.followup.print,date:0
|
||||
|
@ -327,12 +376,12 @@ msgstr "Bedrag"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relaties selecteren"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -347,7 +396,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Print Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaningen afdrukken"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
|
@ -367,7 +416,7 @@ msgstr "Saldo:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Followup Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaning statistieken"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -377,12 +426,12 @@ msgstr "Betaald"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boekingen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||
|
@ -397,12 +446,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Followup Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaningsregels"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
|
@ -417,7 +466,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -444,7 +493,7 @@ msgstr "Soort termijn"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -459,7 +508,7 @@ msgstr "Overzicht aanmaningen"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
|
@ -476,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -500,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschil"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -512,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||
msgid "Payable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achterstallige posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -528,7 +577,7 @@ msgstr "%(date)s: Huidige datum"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaningsniveau"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -540,7 +589,7 @@ msgstr "Omschrijving"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "This Fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit fiscale jaar"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -553,18 +602,20 @@ msgid ""
|
|||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||||
"or configure from company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt "
|
||||
"sturen, of configureer bij bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openstaande posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstuurde aanmaningen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
|
@ -616,17 +667,17 @@ msgstr "Totaal credit"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(line)s: Boekingsregels"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Reeks"
|
||||
msgstr "Volgnummer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -641,12 +692,12 @@ msgstr "%(partner_name)s: Naam relatie"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Latest Followup Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatste aanmaningsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
msgid "Follow-Up Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All payable entries"
|
||||
#~ msgstr "Alle crediteuren"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Eenheidsprijs"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wees expert onder de experts..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Product"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de factuurregels"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Bijzonder bericht:"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht om onder op het overzicht af te drukken"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Volgnummer"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
||||
msgid "Account Invoice Special Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klantfactuur speciaal bericht"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scheidingslijn"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
msgid "Invoices Layout Improvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuurlayout verbetering"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "BTW"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
|
|||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op..."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -61,6 +61,9 @@ msgid ""
|
|||
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
|
||||
" Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
|
||||
" Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
|
@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Boekingen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Used Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikte rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||||
|
@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Betalingsbeheer"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||||
msgid "Bank statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankafschriftregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -329,12 +332,12 @@ msgstr "Bedrag te betalen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||
|
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||
|
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Betaalregel"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||
|
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totaal:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
|
@ -492,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuur ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,name:0
|
||||
|
@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "Gereed"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuur"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
|
@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "Betaling"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -644,7 +647,7 @@ msgstr "Naam"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankrekening"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -655,7 +658,7 @@ msgstr "Boekingsinformatie"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
||||
msgid "payment.order.create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "payment.order.create"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||||
|
@ -670,13 +673,13 @@ msgstr "Totaal"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling maken"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
|
@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "Relatie"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||
msgid "Populate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling vullen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_tax_include
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοχτές καταχωρήσεις Πελάτη στο ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Συγκεκριμένα"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Σχετ. :"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πριμηθευτής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||
msgid "Bill Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμή Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επικύρωση"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αγορά"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -160,33 +160,33 @@ msgstr "Λογαριασμός"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||||
msgid "Debits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρεώσεις"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ΟΚ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πώληση"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
|
@ -202,22 +202,22 @@ msgstr "Ποσό"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||
msgid "Date payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρος"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Journal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερολόγιο:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Συνεργάτης"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Τιμολογίων"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Λογαριασμός :"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόδειξη"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Εγγραφές Παραστατικών"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Αναγνωρισμένη Υπογραφή"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόδειξη Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Άκυρη Ενέργεια!"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Vendor Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμή Πωλητή"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τιμολόγιο Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ποσό Φόρου"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -418,18 +418,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Paid Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωτέο Ποσό"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απευθείας Πληρωμή"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τιμολόγια"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Νόμισμα"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωτές και Εισπρακτέα"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΜΑ"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικό Ποσό"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -504,17 +504,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πωλητής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όροι Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Compute Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογισμός Φόρου"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Ημερομηνία"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποστολή"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός:"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
msgid "Previous Payments ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προηγούμενες Πληρωμές ;"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Παραστατικό"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τιμολόγιο"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμή Πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Χρέωση"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
|
@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "-"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πιστώσεις"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμή"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Posted"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πελάτες"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||
msgid "Untax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνολο"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπενθυμίσεις"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_quality
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
|
|||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν νομίζεις ότι το πρόσθετο θα ενδιαφέρει και άλλους, θα θέλαμε να το "
|
||||
"δημοσιεύσουμε στο OpenERP.com, στο τμήμα 'Πρόσθετα'. Μπορείς να το κάνεις "
|
||||
"είται μέσω της ιστοσελίδας ή χρησιμοποιόντας το 'base_module_publish' "
|
||||
"πρόσθετο"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τέλος"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
||||
|
@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
||||
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα, επικόλλησε αυτό στο xml του προσθέτου"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||
|
@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
||||
msgid "Module Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγγραφή Προσθέτου"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
||||
|
@ -217,13 +221,13 @@ msgstr "Συνέχεια"
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
|
||||
msgid "Export Customizations As Data File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Παραμετροποίησης ως αρχείο"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
||||
|
@ -261,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Configurazione generale"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata la lista dei campi"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||
|
@ -332,6 +332,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il campo attivo è impostato a Vero, permetterà di nascondere il report "
|
||||
"senza rimuoverlo."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
|
@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Terza Vista"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fine"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
|
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Media"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa %(uid)s per filtrare in funzione dell'utente connesso"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
|
@ -521,6 +523,13 @@ msgid ""
|
|||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo modulo permette di creare qualsiasi report statistico\n"
|
||||
"con diversi oggetti. E' un costruttore di Query SQL e un Browser per \n"
|
||||
"utenti finali.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dopo l'installazione del modulo, sarà aggiunto un menù per definire i report "
|
||||
"personalizzati\n"
|
||||
"sotto il menù Dashboard.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "Stato"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Devyatkin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Легенда"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Третий вид"
|
|||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата окочания"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,30 +7,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
msgid "base.report.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per \"x_\" e non contenere alcun "
|
||||
"carattere speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Modulo interfaccia di \"Report Designer\""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "Report .SXW"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_report_designer.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
|
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||
|
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Report"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.rml.save"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
|
@ -106,11 +108,16 @@ msgid ""
|
|||
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
|
||||
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
|
||||
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
|
||||
"modificarlo.\n"
|
||||
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Pubblica il tuo Report modificato"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Report Designer di OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "Continua"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva come"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -144,11 +151,13 @@ msgid ""
|
|||
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
|
||||
"plug-in in OpenOffice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plug-in di OpenObject Report Designer. Salvare con nome questo file ed "
|
||||
"installarlo come plug-in in OpenOffice"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "Save RML FIle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva il file RML"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
|
||||
|
@ -159,7 +168,7 @@ msgstr "Il tuo file .SXW"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passi per l'installazione e configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
||||
|
@ -169,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||
|
@ -184,17 +193,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.report.file.sxw"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug in di OpenObject Report Designer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installazione di OpenObject Report Designer"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
|
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Εντατική Λιανική"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιστοιχήσεις"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
|
@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείς να ξεκινήσεις την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείς "
|
||||
"απευθείας στην βάση ως διαχειριστής"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
|
@ -215,6 +217,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τους ανθρώπινους πόρους καταγράφοντας τη δομή των "
|
||||
"υπαλήλων,δημιουργώντας φύλλα εργασιών, καταγραφή παρουσίας"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
|
@ -222,6 +226,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπει να δημιουργήσεις τιμολόγια και να παρακολουθήσεις τις πληρωμές. "
|
||||
"Είναι μια πρώιμη έκδοση του πρόσθετου της Λογιστικής για διαχειριστές που "
|
||||
"δεν είναι λογιστές."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -317,6 +324,8 @@ msgstr "Διαχείρηση Αγορών"
|
|||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις προσφορε΄ς, παραγγελίες πωλήσεων και την "
|
||||
"τιμολόγηση"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
||||
|
@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγκαθιστά Συγκεκριμένες Επιχειρησιακές Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street:0
|
||||
|
@ -450,6 +459,9 @@ msgid ""
|
|||
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
||||
"business-specific actions based on standard events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σε βοηθά να καταγράψεις και και να διαχειριστείς τις σχέσεις με τους "
|
||||
"υποψήφιους πελάτες, αιτήσεις και θέματα. Μπορεί να στείλει υπενθυμίσεις "
|
||||
"αυτόματα, να κλημακώσει απαιτήσεις ή να ενεργήσει βάσει κάποιον γεγονότων."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Μενού"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Κύριo άρθρωμα Πίνακα Αναφορών"
|
|||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος Χρήστη!"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Σημείωση"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.note:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Μενού"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Latest Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τελευταίες Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.note,type:0
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Όνομα Μενού"
|
|||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
||||
msgid "Latest Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τελευταίες Δραστηριότητες"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Υποψήφιος Πελάτης"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
msgid "Need Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαίτηση Υπηρεσιών"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Προγραμμάτισε ένα Τηλεφώνημα"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||||
msgid "Stage of case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "στάδιο της υπόθεσης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Επιλογή Εκαιριών"
|
|||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.send.mail:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Previous Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προηγούμενο Στάδιο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lead '%s' has been closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο Υποψήφιος Πελάτης '%s' έχει κλείσει"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η ευκαιρία '%s' χαρακτηρίστηκε χαμένη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Τμήματα"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "_Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Συγχώνευση"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||
msgid "Prospect Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσδοκούμενος Συνεργάτης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Επαφή"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||
msgid "Change Probability Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαξε την Πιθανότητα Αυτόματα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,regex_history:0
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The lead '%s' has been opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο Υποψήφιος '%s' έχει ανοίξει"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||||
|
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "Ημέρες για το κλείσιμο της υπόθεσης"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
|
||||
msgid "When a real project/opportunity is detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όταν ένα παραγματικό έργο/ευκαιρία εντοπίζεται"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
|
||||
msgid "Fundraising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συλλογή Κεφαλαίου"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Αλλαγή Υπεύθυνου"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,state:0
|
||||
msgid "Set State To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέσε την Κατάσταση Σε"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
|
||||
msgid "Select Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Τόπος Γεγονότος"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
||||
msgid "Recurrent Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κανόνας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.installer,fetchmail:0
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Κανονική ή συνάντηση μέσω τηλεφώνου γι
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
|
||||
msgid "Very first contact with new prospect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προταρχική επαφή με νέα προοπτική"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,count:0
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολόγισε"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η Συνάντηση '%s' έχει επιβεβαιωθεί"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,user_id:0
|
||||
|
@ -693,6 +693,8 @@ msgid ""
|
|||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση email που τοποθετήθηκε στο ' Απάντησε- Σε' όλα τα email που "
|
||||
"στάλθηκαν από το OpenERP σχετικά με υποθέσεις σε αυτή την ομάδα πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
|
@ -717,6 +719,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
||||
"alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την "
|
||||
"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -744,6 +748,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
|
||||
"preventive actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Διαχειρίζεται τους προμηθευτές τις απαιτήσεις πελατών, περιλαμβάνοντας "
|
||||
"διορθωτικές ή προληπτικές δράσεις"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Καταμερισμός Συνεργατών"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
||||
msgid "Probable Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||||
|
@ -860,7 +866,7 @@ msgstr "Αποκλειστικά"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The opportunity '%s' has been won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ευκαιρία '%s' κερδήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||||
|
@ -868,6 +874,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρήψεται την ομάδα "
|
||||
"πωλήσεων χωρίς να την απομακρύνεται"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||
|
@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία "
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίνει την σειρά που εμφανίζονται τα στάδια των υποθέσεων"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "Προμηθευτής"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απάντηση-στην ομάδα Πωλήσεων που ορίστικε σε αυτήν την υπόθεση"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "Μάρτιος"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ευκαιρία '%s' έχει κλείσει"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||
|
@ -1037,7 +1045,7 @@ msgstr "Κινητό"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Next Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επόμενο Στάδιο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1080,12 +1088,12 @@ msgstr "Επόμενη Ενέργεια"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
||||
msgid "Repeat Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επανάληψη Μέχρι"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Extended Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτεταμένες Επιλογές"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
||||
|
@ -1127,12 +1135,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Stage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στάδιο:"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
||||
|
@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "Επανάληψη κάθε χ"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
msgid "Need a Website Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρειάζεται Σχεδιαδμό Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
|
||||
|
@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στάδιο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1244,17 +1252,17 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
|
||||
msgid "Mail to Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αληλλογραφία σε Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Mailings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλληλογραφία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,class:0
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μαρκάρισμα ως"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στάδια"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
|
||||
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Expected Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
||||
|
@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "Ανάλυση Τηλεφωνημάτων"
|
|||
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
|
||||
msgid "Opening Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέρα Έναρξης"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.phonecall,duration:0
|
||||
|
@ -1387,14 +1395,14 @@ msgstr "Δευτέρα"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέρες για Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.add.note,attachment_ids:0
|
||||
#: field:crm.case.section,complete_name:0
|
||||
#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "άγνωστο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,id:0
|
||||
|
@ -1424,7 +1432,7 @@ msgstr "Ημερ/νία"
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
|
||||
|
@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
|
||||
|
@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχον"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
||||
|
@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Τηλεφωνημάτων"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Invite People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάλεσε Κόσμο"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1555,7 +1563,7 @@ msgstr "Ευκαιρίες ανά Κατηγορία"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος! δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενή ομάδα Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1640,7 +1648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||||
|
@ -1668,7 +1676,7 @@ msgstr "Σάββατο"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fifth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πέμπτος"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
|
@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
|
|||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίσηση Κατά..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
||||
|
@ -1743,7 +1751,7 @@ msgstr "Τ.Κ."
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The case '%s' has been opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η Υπόθεση '%s' έχει ανοίξει"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.installer:0
|
||||
|
@ -1845,7 +1853,7 @@ msgstr "Λεπτά"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Select stages for this Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε στάδια για αυτήν την Ομάδα Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
||||
|
@ -1864,7 +1872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.partner2opportunity:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
|
||||
msgid "Convert To Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "Συγχώνευση Ευκαιριών"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
|
||||
msgid "Google Adwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Adwords"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
|
||||
|
@ -1904,17 +1912,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
|
||||
msgid "Mail Campaign 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
|
||||
msgid "Mail Campaign 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||
|
|
|
@ -8,50 +8,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
|
||||
msgid "document.webdav.dir.property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "document.webdav.dir.property"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
||||
"speciale!"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
|
||||
msgid "WebDAV server for Document Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "server WebDAV per Gestione Documentale"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
|
@ -62,17 +64,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
|
||||
msgid "DAV properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà DAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Dynamic context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contesto dinamico"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Queste proprietà verranno aggiunte alle richieste WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
|
||||
|
@ -82,18 +84,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document_webdav
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "WebDAV properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà WebDAV"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
|
||||
|
@ -108,18 +110,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document_webdav
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
|
||||
msgid "DAV properties for folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà DAV per cartelle"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||
msgid "Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dir"
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Open Net Sàrl <openerp@open-net.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
@ -33,6 +33,8 @@ msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αντικείμενο θα πρέπει να ξεκινά με x_ και ν μην περιέχει ειδικούς "
|
||||
"χαρακτήρες!"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -59,4 +61,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Winst"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic account incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaats incompleet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Forceer gebruik van een specifiek product"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 Dagen "
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Inkomsten"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te factureren"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Urenstaat per dag"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maart"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||||
|
@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
|
|||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||||
"deduced by this pricelist on the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het te factureren product is gedefinieerd op het medewerker formulier; de "
|
||||
"prijs wordt afgeleid van de prijslijst van het product."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||||
|
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
#: view:report_timesheet.user:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit jaar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||||
|
@ -111,13 +113,13 @@ msgstr "Toon tijd in de verricht werk-historie"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboeken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0
|
||||
|
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "ME"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekening"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.random.timesheet:0
|
||||
|
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuur van urenstaat maken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Te sluiten kostenplaatsen"
|
|||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
|
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Account incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaats incompleet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
||||
|
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Deadline"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
|
||||
msgid "Accounts to invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te factureren klanten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||||
|
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "Roosters"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
|
||||
msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -274,6 +276,9 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic Account:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul aub de relatie of klant en verkoop prijslijst velden in bij de "
|
||||
"kostenplaats:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||||
|
@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvoldoende gegevens!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -323,12 +328,12 @@ msgstr "Debet"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
msgstr "Medewerker"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||||
msgid "It allows to set the discount while making invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat u een korting instellen bij het maken van de factuur"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||||
|
@ -336,11 +341,13 @@ msgid ""
|
|||
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
||||
"don't want to check this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De kostprijs van het verrichte werk wordt afgebeeld op de factuur. U wilt "
|
||||
"dit waarschijnlijk niet aanzetten."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
||||
|
@ -351,12 +358,12 @@ msgstr "Te factureren boekingen"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||||
msgid "Gratis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||
|
@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "Winst urenstaat"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatie incompleet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||||
|
@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "Toon details van werkzaamheden in de factuurregel."
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
|
||||
|
@ -429,6 +436,9 @@ msgid ""
|
|||
" 'in the analytic account:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul aub de relatie en prijslijst velden '\n"
|
||||
" 'in de kostenplaats in:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "Theoretisch"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt een gefactureerde kostenplaatsboeking niet wijzigen!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||||
|
@ -470,18 +480,18 @@ msgstr "Korting (%)"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
||||
msgid "Yes (100%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja (100%)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Employee or Journal Name"
|
||||
msgstr "Naam werknemer of dagboek"
|
||||
msgstr "Naam medewerker of dagboek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -533,12 +543,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet aan gebruikers toegewezen urenstaten"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gefactureerd"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
||||
|
@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "Facturatiesnelheid per gebruiker"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||||
|
@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Periode tot"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaatsboeking"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augustus"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -599,7 +609,7 @@ msgstr "Kostenstaat"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||||
|
@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vul aub het adresveld in in de relatie: %s."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||||
|
@ -648,12 +658,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
||||
|
@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Totaal:"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januari"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -699,7 +709,7 @@ msgstr "Credit"
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
|
||||
|
@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Hoeveelheid"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
msgid "Date/Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum/code"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
|
@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "Algemene rekening"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urenstaat resultaat afdrukken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||||
|
@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "Max. factuurprijs"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
||||
|
@ -802,7 +812,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urenstaatregel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
|
||||
|
@ -813,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
msgid "Billing Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuur gegevens"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -830,12 +840,12 @@ msgstr "Urenstaat per rekening"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||||
msgid "Label for the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam van de klant"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:random.timesheet.lines:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actueel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
|
||||
|
@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat regels"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||||
|
@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "At least one line has no product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenminste één regel heeft geen product !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||
|
@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Facturatie"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
||||
|
@ -945,12 +955,13 @@ msgstr "Dagboek"
|
|||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
|
||||
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het product dat gebruikt wordt voor het factureren van het resterende bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Records Found for Report!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gegevens gevonden voor overzicht!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
||||
|
@ -969,12 +980,12 @@ msgstr "Deze maand"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
|
||||
msgid "Working Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkuren"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
|
||||
msgid "Select Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode selecteren"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: report:account.analytic.profit:0
|
||||
|
@ -988,7 +999,7 @@ msgstr "Periode vanaf startdatum"
|
|||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
||||
|
@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr "Verkoopprijs"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medewerkers"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Pistone <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Join Membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iscrivi"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,associate_member:0
|
||||
msgid "Associate member"
|
||||
msgstr "Associa Membro"
|
||||
msgstr "Iscrizione associata a"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.membership:0
|
||||
#: field:report.membership,membership_id:0
|
||||
msgid "Membership Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodotto Iscrizione"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
||||
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Prodotti Iscrizione"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:membership.membership_line,date:0
|
||||
msgid "Join Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di iscrizione"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
|
||||
|
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Imposta l'associazione"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid " Membership State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Stato dell'iscrizione"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Memberships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iscrizioni"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
||||
msgid "Cancel membership date"
|
||||
msgstr "Annulla Data Iscrizione"
|
||||
msgstr "Data di cancellazione"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -64,16 +64,18 @@ msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|||
#: help:product.template,seller_qty:0
|
||||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγοραστεί από τον Κύριο "
|
||||
"Προμηθεύτή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||||
|
@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί, αντί του προεπιλεγμένου , για "
|
||||
"πωλήσεις στον τρέχον συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
||||
|
@ -103,11 +107,13 @@ msgid ""
|
|||
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λάθος:Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ του προϊόντος του Προμηθευτή πρέπει να "
|
||||
"είναι στην ίδια κατηγορία"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_qty:0
|
||||
msgid "Supplier Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ποσότητα προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
|
@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "Ονομασία Κανόνα"
|
|||
#: field:product.product,code:0
|
||||
#: field:product.product,default_code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
|
@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "Διάφορα"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
||||
msgid "Worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εργάτης"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||
|
@ -296,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα Προμηθευτή, τιμή, κωδικός προϊόντος,..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
||||
|
@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "EAN13"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_id:0
|
||||
msgid "Main Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κύριος Προμηθευτής"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||||
|
@ -340,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
|
||||
msgid "Wood 2mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξύλο 2χιλ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty1:0
|
||||
|
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Select category for the current product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία για το τρέχον προϊόν"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -386,7 +392,7 @@ msgstr "Εξερχόμενο"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Reference UoM for this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναφορά Μ.Μ. για αυτήν την κατηγορία"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||||
|
@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Προϊόντων"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
msgid "Supplier Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα Προϊόντος Προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
||||
|
@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Medium PC"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Products Price Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Τιμών Προϊόντων"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -505,12 +511,12 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εργάσιμες Ώρες"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
|
||||
msgid "Metal Cleats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταλικά Στηρίγματα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||
|
@ -543,6 +549,8 @@ msgid ""
|
|||
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
||||
"in the product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας ή περισσότεροι προμηθευτές μπορούν να συνδεθούν με το προϊόν. Όλες οι "
|
||||
"πληροφορίες εμφανίζονται στην φόρμα προϊόντος."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,category_id:0
|
||||
|
@ -564,17 +572,17 @@ msgstr "Εικονικό Απόθεμα"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.category,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||||
msgid "Product Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρότηπα Προϊόντων"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
|
||||
msgid "Restaurant Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδα εστιατορίου"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
|
@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||||
msgid "Price Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τύπος Τιμής"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -625,17 +633,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
|
||||
msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ΚΙΤ Ραφιού των 100εκ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προμηθευτής"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
|
||||
msgid "Side Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πλάγιος Πίνακας"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||||
|
@ -653,6 +661,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτέπεται να κρύψετε τον τιμοκατάλογο "
|
||||
"χωρίς να τον αφαιρέσετε."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
||||
|
@ -672,12 +682,12 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος"
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προμηθευτές"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "To Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προς Αγορά"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -702,7 +712,7 @@ msgstr "Προηγμένος χρόνος πελάτη"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||
msgid "Supplier of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προμηθευτής του προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||||
|
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Σχετ. Πελάτη"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διάφορα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
||||
|
@ -777,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
|
||||
msgid "Kitchen Design Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έργο Σχεδιαμού Κουζίνας"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -797,17 +807,17 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
|
||||
msgid "Shelf of 200cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ράφι των 200εκ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "Ratio & Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναλογία & Ακρίβεια"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
|
||||
msgid "g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "γ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
||||
|
@ -818,7 +828,7 @@ msgstr "IT components kits"
|
|||
#: selection:product.category,type:0
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανονικό"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||||
|
@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "Πληροφορίες για έναν προμηθευτή προϊόν
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτα.."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "Ακολουθία"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||||
|
@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "Εϊδη Τιμοκαταλόγου"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεγαλύτερο από την αναφερόμενη Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
||||
|
@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "Προϊόντα και Τιμοκατάλογοι"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "To Sell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προς Πώληση"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
|
||||
|
@ -1038,12 +1048,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθηκεύσιμα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||||
msgid "kg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "κιλά"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
|
@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Απαρχαιωμένο"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "χλμ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||||
|
@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.uom,factor:0
|
||||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναλογία"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "Σχετιζόμενο πεδίο στην φόρμα προϊόντων
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,procure_method:0
|
||||
|
@ -1125,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Printing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||||
|
@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr "Διαστάσεις παλέτας"
|
|||
#: code:addons/product/product.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (αντίγραφο)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||||
|
@ -1213,7 +1223,7 @@ msgstr "Δεύτερη ΜΜ"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
|
||||
msgid "Wood Lintel 4m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξύλινο Ανώφλιο 4μ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||||
|
@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Rack"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μ.Μ Αγοράς"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||
|
@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "Μέθοδος απόκτησης"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Group by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
||||
|
@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "εκ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||||
|
@ -1355,17 +1365,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "Unit of Measure Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Μονάδων Μέτρησης"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
|
||||
msgid "Rack 200cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "σχάρα 200εκ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
|
@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "The weight of the empty UL"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Smaller than the reference UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μικρότερο απο την αναφερόμενη Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,active:0
|
||||
|
@ -1427,6 +1437,8 @@ msgid ""
|
|||
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
|
||||
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ. είναι μικρότερη από την αναφερόμενη στην κατηγορία:\n"
|
||||
"1*(αναφερόμενη μονάδα)= αναλογία*(τρέχουσα μονάδα)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uom_id:0
|
||||
|
@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαφ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
||||
|
@ -1469,7 +1481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||||
msgid "Supplier Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός Προϊόντος Προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Default UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
|
@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uom_id:0
|
||||
msgid "Default Unit Of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
||||
|
@ -1632,6 +1644,7 @@ msgstr "Ονομασά για αυτόν τον τύπο τιμής."
|
|||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||||
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο συνολικός αριθμός προϊόντων που μπορείς να τοποθετήσεις σε παλέτα ή κουτί"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
|
@ -1644,6 +1657,8 @@ msgid ""
|
|||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||||
"category than the default unit of measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης για Παραγγελίες Αγορών. Θα πρέπει να είναι "
|
||||
"στην ίδια κατηγορία με την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
|
||||
|
@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "Μήκος"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||||
msgid "Length / Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μήκος/Απόσταση"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||||
|
@ -1675,17 +1690,17 @@ msgstr "Τύπος Τιμοκαταλόγου"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
||||
msgid "Other Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άλλα Προϊόντα"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Characteristics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||||
msgid "Can be Sold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορεί να πουληθεί"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||||
|
@ -1705,7 +1720,7 @@ msgstr "Βασισμένο στο"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
|
||||
msgid "Raw Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακατέργαστα Υλικά"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||||
|
@ -1723,7 +1738,7 @@ msgstr "Ονομασία Τιμοκαταλόγου"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||
msgid "Supplier Product UoM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μ.Μ Προϊόντος Προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||||
|
@ -1745,7 +1760,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||||
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το βάρος του συνολικού πακέτου, παλέτας ή κουτιού"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
||||
|
@ -1755,12 +1770,12 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπάλληλος"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
||||
msgid "Shelf of 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ράφι των 100εκ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||||
|
@ -1771,7 +1786,7 @@ msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Price List Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα Τιμοκαταλόγου"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
|
@ -1796,6 +1811,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτρέπετε να αποκρήψετε το προϊόν "
|
||||
"χωρίς να το αφαιρέσετε."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
|
@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "Κουτί"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE200"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||||
|
@ -1824,7 +1841,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή είναι ποσότητα που μετατράπηκε στην προεπιλεγμένη Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||||
|
@ -1859,7 +1876,7 @@ msgstr "Ποντίκι"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "UoM Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τύπος Μ.Μ."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,product_manager:0
|
||||
|
@ -1887,7 +1904,7 @@ msgstr "Σειρά"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE100"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||||
|
@ -1903,7 +1920,7 @@ msgstr "Βάρη"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
||||
msgid "Hotel Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδα ξενοδοχείου"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||||
|
@ -1911,16 +1928,19 @@ msgid ""
|
|||
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
|
||||
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη Μ.Μ. στην "
|
||||
"κατηγορία:\n"
|
||||
"1 * (τρέχουσα μονάδα)=αναλογία*(αναφερόμενη μονάδα)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
||||
msgid "Rack 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχάρα 100εκ"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίνει την διάταξη ότα εμφανίζονται λίστες συσκευασίας"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||
|
@ -1945,6 +1965,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default "
|
||||
"unit of measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ελάχιστη ποσότητα προς αγορά από τον προμηθευτή, εκφραζόμενο στην "
|
||||
"προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
|
@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr "Μεταβλητή"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,rental:0
|
||||
msgid "Can be Rent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορεί να Ενοικιαστεί"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||
|
@ -2003,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλείνω"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||||
|
@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Πωλήσεων"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
||||
msgid "tonne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τόνος"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2034,7 +2056,7 @@ msgstr "Καθυστερήσεις"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||||
msgid "Creation of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία του προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,type:0
|
||||
|
@ -2099,7 +2121,7 @@ msgstr "Μεταβλητή Προϊόντος"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
|
||||
msgid "Shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ράφια"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
|
@ -2161,7 +2183,7 @@ msgstr "Τιμή Λιανικής"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,type:0
|
||||
msgid "Category Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τύπος Κατηγορίας"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.cat2
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,199 @@
|
|||
# Greek translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
msgid "Production lot"
|
||||
msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
||||
"ειδικούς χαρακτήρες !"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
msgid "Ham"
|
||||
msgstr "Ζαμπόν"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||||
msgid "Cow milk"
|
||||
msgstr "Γάλα Αγελάδας"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid "Products date of expiry"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Προϊόντων"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λάθος: Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ αγοράς θα πρέπει να είναι στην ίδια "
|
||||
"κατηγορία"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,life_time:0
|
||||
msgid "Product Life Time"
|
||||
msgstr "Διάρκει Ζωής του προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,use_time:0
|
||||
msgid "Product Use Time"
|
||||
msgstr "Χρόνος Χρήσης Προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία δήλωσης υπενθύμισης για την παρτίδα παραγωγής."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Προϊόν"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ημερομηνία που η παρτίδα μπορεί να είναι επικίνδυνη και δεν θα πρέπει να "
|
||||
"καταναλωθεί"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "Product Removal Time"
|
||||
msgstr "Χρόνος απομάκρυνσης Προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "Removal Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Απομάκρυνσης"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track different dates on products and production lots:\n"
|
||||
" - end of life\n"
|
||||
" - best before date\n"
|
||||
" - removal date\n"
|
||||
" - alert date\n"
|
||||
"Used, for example, in food industries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακολούθηση διαφορετικών ημερομηνιών σε προϊόντα και παρτίδες:\n"
|
||||
" - τέλος ζωής\n"
|
||||
" - κατάλληλο πριν την ημερομηνία\n"
|
||||
" - ημερομηνία απομάκρυνσης\n"
|
||||
" - ημερομηνία υπενθύμισης"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||||
msgid "Bread"
|
||||
msgstr "Ψωμί"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Ημερομηνίες"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
|
||||
"production lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο αριθμός ημερών που θα χρειαστεί να γίνει υπενθήμιση για την παρτίδα."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid "End of Life Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Ζωής"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid "Best before Date"
|
||||
msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση πριν την ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ημερομηνία που η παρτίδα αρχίζει να χαλάει χωρίς να γίνεται επικίνδυνη"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||||
msgid "French cheese Camenbert"
|
||||
msgstr "Γαλλικό τυρί Camenbert"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
||||
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν χρειαστεί να απομακρυνθεί η παρτίδα"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,use_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
||||
"becoming dangerous."
|
||||
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν η παρτίδα χαλάσει χωρίς να γίνει επικίνδυνη"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,life_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
||||
"not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αριθμός ημερών πριν η παρτίδα αρχίζει να γίνεται επικίνδυνη και δεν πρέπει "
|
||||
"να καταναλωθεί"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "The date the lot should be removed."
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία που η παρτίδα πρέπει να απομακρυνθεί."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid "Product Alert Time"
|
||||
msgstr "Ύπενθύμιση Προϊόντος"
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
# Greek translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr "Κωδικός Κατασκευαστή"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Λαναθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής!"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr "Όνομα Προτύπου Προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Αντικείμενο πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Ιδιότητα"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Προϊόν"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Τιμή"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος και Κατασκευαστές"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr "Όνομα Προϊόντος Κατασκευαστή"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Κατασκευαστής"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,turnover:0
|
||||
msgid "Turnover"
|
||||
msgstr "Ανατροπή"
|
||||
msgstr "Τζίρος"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,total_margin:0
|
||||
msgid "Turnorder - Standard price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τζίρος- Καθορισμένη Τιμή"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.margin,to_date:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Από Ημερ/νία"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||||
|
@ -76,6 +76,8 @@ msgstr "Πρόχειρα, Ανοικτά και Πληρωμένα"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
||||
"ειδικούς χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,sale_expected:0
|
||||
|
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Περιθώρια στα Προϊόντα"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προϊόν"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Πληρωμένα"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,sales_gap:0
|
||||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Τζίρος"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,sale_expected:0
|
||||
|
@ -142,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Κανονικό Κόστος"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||||
|
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Προμηθευτή "
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.margin:0
|
||||
msgid "Properties categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδοότητες κατηγοριών"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||||
|
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Περιθώρια Προϊόντων"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.margin:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
||||
|
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Άθροισμα Ποσοτήτων στα Τιμολόγια Πελάτ
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||
msgid "Product Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιθόριο Προϊόντος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reporting"
|
||||
#~ msgstr "Αναφορές"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
# Greek translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει Τιμοκατάλογος Αγοράς!"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε Τιμοκατάλογος Πώλησης "
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
||||
"ειδικούς χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
||||
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
||||
msgid "Visible Discount"
|
||||
msgstr "Ορατή έκπτωση"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Πελάτη !"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr "Τιμοκατάλογος"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Προμηθευτή !"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -924,31 +924,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
||||
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
||||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολική Τιμή"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||
msgid "Manual in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χειροκίνητο σε εξέλιξη"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορούνε να διαγραφούνε Παραγγελίες που βρίσκονται σε %s κατάσταση"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner "
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -29,35 +29,37 @@ msgstr "Πελάτης"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
||||
"ειδικούς χαρακτήρες!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Monthly Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μηνιαίος Τζίρος"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "Convert to Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is converted to Quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανεπαρκή Δεδομένα!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer has no addresses defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη διεύθυνση στον πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -74,6 +76,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τσέκαρε αυτό για να κλείσει η ευκαιρία αφού δημιουργήθηκε η παραγγελία "
|
||||
"πώλησης."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -89,39 +93,39 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
|||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατράπηκε σε Προσφορά Πώλησης(id:%s)."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ευκαιρία "
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ευκαιρία: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
|
||||
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργεί παραγγελία Πώλησης από Ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσφορές"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
||||
|
@ -131,18 +135,18 @@ msgstr "Κατάστημα"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι Προσφορές μου"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid "Close Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Ευκαιρίας"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Gassauer <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: j0hn aka c7p <c7p.admin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
|
|||
#: view:stock.move:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Put in a new pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move.split.lines,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενέργεια"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:0
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
|
||||
msgid "Revision Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
|
||||
msgid "Inventory Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος Παγίων"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.production.lot,ref:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Picking list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λίστα Παραλαβής"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ποσότητα"
|
|||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
#: field:report.stock.move,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισερχόμενα"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:stock.picking:0
|
||||
#: field:stock.picking,origin:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προέλευση"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "STOCK_QUIT"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
|
||||
msgid "In Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε Ποσότητα"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,price_currency_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue