Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101112044927-624d4nd8q0hoo4ox
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-11-12 04:49:27 +00:00
parent 3a21029c7d
commit 306d4d26e7
64 changed files with 2703 additions and 601 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:29+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:29+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:23+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:23+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:39+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:56+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:11+0000\n"
"Last-Translator: TeMPO <openerp@tempo-consulting.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
"journal."
msgstr ""
"Imposta la vista da utilizzare quando si inseriscono o si consultano le "
"registrazioni in questo registro. La vista dice a Open ERP quali campi "
"registrazioni in questo libro giornale. La vista dice a Open ERP quali campi "
"dovranno essere visibili, richiesti o di sola lettura e in quale ordine. "
"Puoi creare la tua vista personale per velocizzare l'inserimento dei dati in "
"ogni giornale."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Calcolo su tasse figlie"
#: rml:account.general.journal:0
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
msgstr "Nome registro"
msgstr "Nome libro giornale"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Riconciliazione dei pagamenti"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
msgstr "Registro acquisti"
msgstr "Libro giornale acquisti"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
msgstr "Voci di registro di fine anno"
msgstr "Voci di giornale di fine anno"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Righe Movimentate"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
msgid "Account cost and revenue by journal"
msgstr "Bilancio costi e ricavi per registro"
msgstr "Bilancio costi e ricavi per libro giornale"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Conti analitici"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Print Journal"
msgstr "Stampa registro"
msgstr "Stampa libro giornale"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Importo codice base"
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
msgstr "L'utente responsabile per questo registro"
msgstr "L'utente responsabile per questo libro giornale"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Sequenza principale"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Print Analytic Journals"
msgstr "Stampa registri analitici"
msgstr "Stampa libri giornali analitici"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Tipi di conto"
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgstr "Libro giornale"
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: field:account.journal,refund_journal:0
msgid "Refund Journal"
msgstr "Registro rimborsi"
msgstr "Libro giornale rimborsi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Positivo"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
msgid "Print General Journal"
msgstr "Stampa Registro Generale"
msgstr "Stampa Libro giornale Generale"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
msgid "Journal d'ouverture"
msgstr "Registro d'apertura"
msgstr "Libro giornale d'apertura"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_group:0
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Bilancio di apertura"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
msgid "Journals"
msgstr "Registri"
msgstr "Libri giornali"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Riconciliazione di registrazioni da fattura/e e pagamento/i"
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
msgid "Print Central Journal"
msgstr "Stampa registro principale"
msgstr "Stampa libro giornale principale"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr " Data inizio"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
msgid "Analytic Journal Report"
msgstr "Report Registro Analitico"
msgstr "Report Libro giornale Analitico"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
msgid "Journal Code"
msgstr "Codice registro"
msgstr "Codice libro giornale"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid "Select Period and Journal for Validation"
msgstr "Seleziona periodo e registro per la validazione"
msgstr "Seleziona periodo e libro giornale per la validazione"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: field:account.journal.view,name:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
msgid "Journal View"
msgstr "Vista registro"
msgstr "Vista libro giornale"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Codice tassa"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Analytic Journal -"
msgstr "Registro Analitico -"
msgstr "Libro giornale Analitico -"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Cancella fattura selezionata"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Registro analitico"
msgstr "Libro giornale analitico"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
msgstr ""
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo registro. "
"Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo libro giornale. "
"Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
#. module: account
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Abbonamento"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal code"
msgstr "Codice registro"
msgstr "Codice libro giornale"
#. module: account
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
msgid "Financial Journals"
msgstr "Registri finanziari"
msgstr "Libri giornali finanziari"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@ -4141,13 +4141,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
msgid "The currency of the journal"
msgstr "La valuta del registro"
msgstr "La valuta del libro giornale"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
msgstr "Colonna registro"
msgstr "Colonna libro giornale"
#. module: account
#: selection:account.fiscalyear,state:0
@ -4598,7 +4598,8 @@ msgid ""
"taxes and journals according to the selected template"
msgstr ""
"Questa operazione automaticamente configurerà il piano dei conti, i "
"riferimenti bancari, le tasse ed i registri seguendo il modello selezionato."
"riferimenti bancari, le tasse ed i libri giornali seguendo il modello "
"selezionato."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "Tassa compresa nel prezzo"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Entries by Journal"
msgstr "Voci analitiche divise per registro"
msgstr "Voci analitiche divise per libro giornale"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,name:0
msgid "Journal name"
msgstr "Nome registro"
msgstr "Nome libro giornale"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
@ -5049,7 +5050,7 @@ msgstr "Importo totale"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Account Journal"
msgstr "Registro contabile"
msgstr "Libro giornale contabile"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
@ -5280,7 +5281,7 @@ msgstr "Filtro per data"
#. module: account
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
msgid "Choose Journal and Payment Date"
msgstr "Scegli registro e data di pagamento"
msgstr "Scegli libro giornale e data di pagamento"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -5463,7 +5464,7 @@ msgstr "Registrazione Contabile"
#: rml:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
msgid "General Journal"
msgstr "Registro generale"
msgstr "Libro giornale generale"
#. module: account
#: field:account.account,balance:0
@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journal Definition"
msgstr "Definizione dei registri analitici"
msgstr "Definizione dei libri giornali analitici"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -5609,7 +5610,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
msgid "Entries of Open Analytic Journals"
msgstr "Voci dei registri analitici aperti"
msgstr "Voci dei libri giornali analitici aperti"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@ -5781,7 +5782,7 @@ msgstr "Registrazioni ordinate per"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
msgid "Print Journal -"
msgstr "Stampa registro -"
msgstr "Stampa libro giornale -"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:26+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:04+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:17+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:26+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:36+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:21+0000\n"
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n"
"Language-Team: <> <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Omer Barlas <omer@barlas.com.tr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:58+0000\n"
"Last-Translator: solar.xie@gmail.com <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:43+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Κανόνες Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Λογαριασμός Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Τρέχον"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr ""
msgstr "Account Coda Import"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sorteren op"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr ""
msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Import logboek"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importeren"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -92,6 +92,8 @@ msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
"Vul hier de standaard rekening die wordt gebruikt als de relatie niet wordt "
"gevonden of geen bankrekening heeft of als hij is verhuist"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -105,11 +107,13 @@ msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
"Vul hier de betaalrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
"gevonden"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr ""
msgstr "Coda zoeken"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr ""
msgstr "Coda Import Logboek"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -151,12 +155,12 @@ msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
msgstr "Afschriften openen"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
@ -172,12 +176,12 @@ msgstr "Importeer Coda afschrift"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr ""
msgstr "Afschriften"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Resultaten :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr ""
msgstr "Resultaat van geïmporteerde Coda afschriften"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
@ -200,6 +204,8 @@ msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
"Vul hier de ontvangstrekening in die wordt gebruikt als de relatie niet is "
"gevonden"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Bank Afschrift"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr ""
msgstr "Coda Logboek"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
@ -226,12 +232,12 @@ msgstr "Resultaat"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
msgstr "Druk op 'Nieuw' om uw bestand te selecteren :"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
msgstr "Sandaard ontvangstrekening"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
@ -241,28 +247,28 @@ msgstr "Sluiten"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Gegenereerde bankafschriften"
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
msgstr ""
msgstr "Account CODA - bankafschriften importeren uit coda bestand"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr ""
msgstr "Coda importeren"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Samenvatting aanmaningen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning zoeken"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "Relaties"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningenbeheer"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "Einde van de maand"
msgstr "Einde maand"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
msgstr "Geen geschil"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Factuur"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -202,6 +202,26 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Geachte %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een "
"herinnering, u een aanzienlijke\n"
"betalingsachterstand heeft.\n"
"\n"
"Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we "
"overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer "
"kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n"
"Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 "
"dagen.\n"
"\n"
"Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de "
"hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op "
"(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n"
"\n"
"Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -259,6 +279,18 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Beste %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald "
"te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 "
"dagen te laten plaatsvinden.\n"
"\n"
"Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet "
"verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op "
"(+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -289,16 +321,33 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Geachte %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet "
"voldaan.\n"
"\n"
"Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder "
"verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het "
"openstaande saldo in te vorderen.\n"
"\n"
"Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de "
"openstaande posten treft u heronder aan.\n"
"\n"
"Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen "
"met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Hoogachtend,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Mails versturen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
@ -308,7 +357,7 @@ msgstr "Aanmaningenbeheer"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Geblokkeerd"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -327,12 +376,12 @@ msgstr "Bedrag"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
msgstr "Relaties selecteren"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -347,7 +396,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningen afdrukken"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -367,7 +416,7 @@ msgstr "Saldo:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning statistieken"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -377,12 +426,12 @@ msgstr "Betaald"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Boekingen"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@ -397,12 +446,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Bedrijven"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -417,7 +466,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -444,7 +493,7 @@ msgstr "Soort termijn"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -459,7 +508,7 @@ msgstr "Overzicht aanmaningen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periode"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -476,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -500,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Geschil"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
@ -512,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
msgstr "Achterstallige posten"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -528,7 +577,7 @@ msgstr "%(date)s: Huidige datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningsniveau"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -540,7 +589,7 @@ msgstr "Omschrijving"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Dit fiscale jaar"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -553,18 +602,20 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt "
"sturen, of configureer bij bedrijf"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
msgstr "Openstaande posten"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
msgstr "Verstuurde aanmaningen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -616,17 +667,17 @@ msgstr "Totaal credit"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
msgstr "%(line)s: Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgstr "Volgnummer"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -641,12 +692,12 @@ msgstr "%(partner_name)s: Naam relatie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr ""
msgstr "Laatste aanmaningsdatum"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Aanmaningscriteria"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Alle crediteuren"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Eenheidsprijs"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "Be Expert with the Experts..."
msgstr ""
msgstr "Wees expert onder de experts..."
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Product"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de factuurregels"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Bijzonder bericht:"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr ""
msgstr "Bericht om onder op het overzicht af te drukken"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Volgnummer"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr ""
msgstr "Klantfactuur speciaal bericht"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Scheidingslijn"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "Invoices Layout Improvement"
msgstr ""
msgstr "Factuurlayout verbetering"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "BTW"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Factuurregel"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kies de toe te passen betalingswijze"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -61,6 +61,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the state is 'Done'."
msgstr ""
"Wanneer een opdracht is geplaatst is de status 'Concept'.\n"
" Als de bank heeft bevestigd wordt de status 'Bevestigd'.\n"
" Als de betaling is gedaan wordt de status 'Klaar'."
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "Boekingen"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr ""
msgstr "Gebruikte rekening"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Betalingsbeheer"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
msgstr "Bankafschriftregel"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -329,12 +332,12 @@ msgstr "Bedrag te betalen"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Adres van de hoofdrelatie"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Betaalregel"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Deze regel wordt de informatie van de klant gerefereerd."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Zoeken"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Totaal:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -492,7 +495,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Factuur ref"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "Gereed"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factuur"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Rekeningnummer bestemming"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "Betaling"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaalopdracht / Betaling"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -644,7 +647,7 @@ msgstr "Naam"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Bankrekening"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -655,7 +658,7 @@ msgstr "Boekingsinformatie"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr ""
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
@ -670,13 +673,13 @@ msgstr "Totaal"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaling maken"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
msgstr "Betaling vullen"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:39+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:50+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Ανοχτές καταχωρήσεις Πελάτη στο ημερολόγιο"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Συγκεκριμένα"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Σχετ. :"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Πριμηθευτής"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Επικύρωση"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Αγορά"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -160,33 +160,33 @@ msgstr "Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Χρεώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "ΟΚ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Πώληση"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
@ -202,22 +202,22 @@ msgstr "Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Φόρος"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgstr "Ημερολόγιο:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή Τιμολογίων"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Λογαριασμός :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Απόδειξη"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Εγγραφές Παραστατικών"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Λάθος !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Αναγνωρισμένη Υπογραφή"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Απόδειξη Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Άκυρη Ενέργεια!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Πωλητή"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγιο Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Ποσό Φόρου"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -418,18 +418,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Πληρωτέο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Απευθείας Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγια"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "Πληρωτές και Εισπρακτέα"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΜΑ"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Συνολικό Ποσό"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -504,17 +504,17 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgstr "Πωλητής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "Όροι Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός Φόρου"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Ημερομηνία"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Αποστολή"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενες Πληρωμές ;"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Παραστατικό"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή Πελάτη"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Χρέωση"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικές Σημειώσεις"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Πιστώσεις"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Πληρωμή"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Posted"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Πελάτες"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Σύνολο"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Υπενθυμίσεις"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Δημιουργία"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Εάν νομίζεις ότι το πρόσθετο θα ενδιαφέρει και άλλους, θα θέλαμε να το "
"δημοσιεύσουμε στο OpenERP.com, στο τμήμα 'Πρόσθετα'. Μπορείς να το κάνεις "
"είται μέσω της ιστοσελίδας ή χρησιμοποιόντας το 'base_module_publish' "
"πρόσθετο"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Τέλος"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr ""
msgstr "Αποτέλεσμα, επικόλλησε αυτό στο xml του προσθέτου"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
msgid "Module Record"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή Προσθέτου"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
@ -217,13 +221,13 @@ msgstr "Συνέχεια"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
msgid "Export Customizations As Data File"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή Παραμετροποίησης ως αρχείο"
#. module: base_module_record
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Λάθος"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -261,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Αποτέλεσμα"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Configurazione generale"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
msgstr ""
msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata la lista dei campi"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
@ -332,6 +332,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
"without removing it."
msgstr ""
"Se il campo attivo è impostato a Vero, permetterà di nascondere il report "
"senza rimuoverlo."
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Terza Vista"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data fine"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Media"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
msgstr ""
msgstr "Usa %(uid)s per filtrare in funzione dell'utente connesso"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -521,6 +523,13 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Questo modulo permette di creare qualsiasi report statistico\n"
"con diversi oggetti. E' un costruttore di Query SQL e un Browser per \n"
"utenti finali.\n"
"\n"
"Dopo l'installazione del modulo, sarà aggiunto un menù per definire i report "
"personalizzati\n"
"sotto il menù Dashboard.\n"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stato"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Evgeniy Devyatkin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Легенда"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Третий вид"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Дата окочания"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0

View File

@ -7,30 +7,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per \"x_\" e non contenere alcun "
"carattere speciale!"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Modulo interfaccia di \"Report Designer\""
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "Report .SXW"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer"
msgstr ""
msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titolo"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Report"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save"
msgstr ""
msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
@ -106,11 +108,16 @@ msgid ""
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
"Questo è il modello del vostro Report richiesto\n"
"Salvatelo come un file: .SXW e apritelo con OpenOffice.\n"
"Non dimenticate di installare il pacchetto OpenERP SA OpenOffice per "
"modificarlo.\n"
"Una volta modificato, ricaricatelo in OpenERP utilizzando il wizard."
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nome file"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Pubblica il tuo Report modificato"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Report Designer di OpenERP"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "Continua"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Salva come"
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
@ -144,11 +151,13 @@ msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr ""
"Plug-in di OpenObject Report Designer. Salvare con nome questo file ed "
"installarlo come plug-in in OpenOffice"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle"
msgstr ""
msgstr "Salva il file RML"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
@ -159,7 +168,7 @@ msgstr "Il tuo file .SXW"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr ""
msgstr "Passi per l'installazione e configurazione"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
@ -169,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Salta"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
@ -184,17 +193,17 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr ""
msgstr "Plug in di OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
msgstr ""
msgstr "Installazione di OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Εντατική Λιανική"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr ""
msgstr "Αντιστοιχήσεις"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Μπορείς να ξεκινήσεις την παραμετροποίηση του συστήματος ή να συνδεθείς "
"απευθείας στην βάση ως διαχειριστής"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
@ -215,6 +217,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τους ανθρώπινους πόρους καταγράφοντας τη δομή των "
"υπαλήλων,δημιουργώντας φύλλα εργασιών, καταγραφή παρουσίας"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
@ -222,6 +226,9 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Επιτρέπει να δημιουργήσεις τιμολόγια και να παρακολουθήσεις τις πληρωμές. "
"Είναι μια πρώιμη έκδοση του πρόσθετου της Λογιστικής για διαχειριστές που "
"δεν είναι λογιστές."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -317,6 +324,8 @@ msgstr "Διαχείρηση Αγορών"
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Σε βοηθά να διαχειριστείς τις προσφορε΄ς, παραγγελίες πωλήσεων και την "
"τιμολόγηση"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα Εταιρίας"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr ""
msgstr "Εγκαθιστά Συγκεκριμένες Επιχειρησιακές Εφαρμογές"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
@ -450,6 +459,9 @@ msgid ""
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Σε βοηθά να καταγράψεις και και να διαχειριστείς τις σχέσεις με τους "
"υποψήφιους πελάτες, αιτήσεις και θέματα. Μπορεί να στείλει υπενθυμίσεις "
"αυτόματα, να κλημακώσει απαιτήσεις ή να ενεργήσει βάσει κάποιον γεγονότων."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:20+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία Μενού"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Κύριo άρθρωμα Πίνακα Αναφορών"
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Λάθος Χρήστη!"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Σημείωση"
#. module: board
#: view:board.note:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Μενού"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr ""
msgstr "Τελευταίες Συνδέσεις"
#. module: board
#: field:board.note,type:0
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Όνομα Μενού"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr ""
msgstr "Τελευταίες Δραστηριότητες"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Υποψήφιος Πελάτης"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Need Services"
msgstr ""
msgstr "Απαίτηση Υπηρεσιών"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Προγραμμάτισε ένα Τηλεφώνημα"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "στάδιο της υπόθεσης"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Επιλογή Εκαιριών"
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Καθηστέρηση για κλείσιμο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous Stage"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενο Στάδιο"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been closed."
msgstr ""
msgstr "Ο Υποψήφιος Πελάτης '%s' έχει κλείσει"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
msgstr ""
msgstr "Αυτή η ευκαιρία '%s' χαρακτηρίστηκε χαμένη"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Τμήματα"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "_Merge"
msgstr ""
msgstr "υγχώνευση"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect Partner"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκούμενος Συνεργάτης"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Επαφή"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
msgstr ""
msgstr "Αλλαξε την Πιθανότητα Αυτόματα"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,regex_history:0
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "Ο Υποψήφιος '%s' έχει ανοίξει"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "Ημέρες για το κλείσιμο της υπόθεσης"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
msgstr ""
msgstr "Όταν ένα παραγματικό έργο/ευκαιρία εντοπίζεται"
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
msgid "Fundraising"
msgstr ""
msgstr "Συλλογή Κεφαλαίου"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Αλλαγή Υπεύθυνου"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,state:0
msgid "Set State To"
msgstr ""
msgstr "Θέσε την Κατάσταση Σε"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Select Action"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Τόπος Γεγονότος"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr ""
msgstr "Επαναλαμβανόμενος Κανόνας"
#. module: crm
#: help:crm.installer,fetchmail:0
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Κανονική ή συνάντηση μέσω τηλεφώνου γι
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
msgid "Very first contact with new prospect"
msgstr ""
msgstr "Προταρχική επαφή με νέα προοπτική"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,count:0
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Υπολόγισε"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
#, python-format
msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
msgstr ""
msgstr "Η Συνάντηση '%s' έχει επιβεβαιωθεί"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0
@ -693,6 +693,8 @@ msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
"cases in this sales team"
msgstr ""
"Η διεύθυνση email που τοποθετήθηκε στο ' Απάντησε- Σε' όλα τα email που "
"στάλθηκαν από το OpenERP σχετικά με υποθέσεις σε αυτή την ομάδα πώλησης"
#. module: crm
#: view:res.users:0
@ -717,6 +719,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρύψεται την "
"υπενθύμιση χωρίς να την απομακρύνεται."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -744,6 +748,8 @@ msgid ""
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
"preventive actions."
msgstr ""
"Διαχειρίζεται τους προμηθευτές τις απαιτήσεις πελατών, περιλαμβάνοντας "
"διορθωτικές ή προληπτικές δράσεις"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Καταμερισμός Συνεργατών"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr ""
msgstr "Εκτιμώμενα Έσοδα"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
@ -860,7 +866,7 @@ msgstr "Αποκλειστικά"
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been won."
msgstr ""
msgstr "Η ευκαιρία '%s' κερδήθηκε"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
@ -868,6 +874,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρήψεται την ομάδα "
"πωλήσεων χωρίς να την απομακρύνεται"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
msgstr ""
msgstr "Δίνει την σειρά που εμφανίζονται τα στάδια των υποθέσεων"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "Προμηθευτής"
#. module: crm
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr ""
msgstr "Απάντηση-στην ομάδα Πωλήσεων που ορίστικε σε αυτήν την υπόθεση"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "Μάρτιος"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
msgstr ""
msgstr "Η ευκαιρία '%s' έχει κλείσει"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
@ -1037,7 +1045,7 @@ msgstr "Κινητό"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Next Stage"
msgstr ""
msgstr "Επόμενο Στάδιο"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1080,12 +1088,12 @@ msgstr "Επόμενη Ενέργεια"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
msgstr "Επανάληψη Μέχρι"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Extended Options..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένες Επιλογές"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
@ -1127,12 +1135,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Επόμενο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Stage:"
msgstr ""
msgstr "Στάδιο:"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "Επανάληψη κάθε χ"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Need a Website Design"
msgstr ""
msgstr "Χρειάζεται Σχεδιαδμό Ιστοσελίδας"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Στάδιο"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1244,17 +1252,17 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Mail to Partner"
msgstr ""
msgstr "Αληλλογραφία σε Συνεργάτη"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mailings"
msgstr ""
msgstr "Αλληλογραφία"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Mark as"
msgstr ""
msgstr "Μαρκάρισμα ως"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Στάδια"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "Ανάλυση Τηλεφωνημάτων"
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Μέρα Έναρξης"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
@ -1387,14 +1395,14 @@ msgstr "Δευτέρα"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Μέρες για Κλείσιμο"
#. module: crm
#: field:crm.add.note,attachment_ids:0
#: field:crm.case.section,complete_name:0
#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "άγνωστο"
#. module: crm
#: field:crm.lead,id:0
@ -1424,7 +1432,7 @@ msgstr "Ημερ/νία"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Τρέχον"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,exrule:0
@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Τηλεφωνημάτων"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invite People"
msgstr ""
msgstr "Κάλεσε Κόσμο"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1555,7 +1563,7 @@ msgstr "Ευκαιρίες ανά Κατηγορία"
#. module: crm
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
msgstr ""
msgstr "Λάθος! δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενή ομάδα Πωλήσεων"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1640,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Creation"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@ -1668,7 +1676,7 @@ msgstr "Σάββατο"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""
msgstr "Πέμπτος"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίσηση Κατά..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1743,7 +1751,7 @@ msgstr "Τ.Κ."
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The case '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "Η Υπόθεση '%s' έχει ανοίξει"
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
@ -1845,7 +1853,7 @@ msgstr "Λεπτά"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select stages for this Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε στάδια για αυτήν την Ομάδα Πωλήσεων"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
@ -1864,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
msgid "Convert To Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "Συγχώνευση Ευκαιριών"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
msgstr ""
msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
@ -1904,17 +1912,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Mail Campaign 2"
msgstr ""
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Mail Campaign 1"
msgstr ""
msgstr "Εξτρατεία Αλληλογραφίας 1"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0

View File

@ -8,50 +8,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property"
msgstr ""
msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione"
#. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: document_webdav
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
msgid "WebDAV server for Document Management"
msgstr ""
msgstr "server WebDAV per Gestione Documentale"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -62,17 +64,17 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
msgid "DAV properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà DAV"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
msgstr "Contesto dinamico"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
msgstr ""
msgstr "Queste proprietà verranno aggiunte alle richieste WebDAV"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
@ -82,18 +84,18 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "WebDAV properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà WebDAV"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Directory"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
@ -108,18 +110,18 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
msgid "DAV properties for folders"
msgstr ""
msgstr "Proprietà DAV per cartelle"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Dir"
msgstr ""
msgstr "Dir"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Open Net Sàrl <openerp@open-net.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:15+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
@ -33,6 +33,8 @@ msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το αντικείμενο θα πρέπει να ξεκινά με x_ και ν μην περιέχει ειδικούς "
"χαρακτήρες!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -59,4 +61,4 @@ msgstr ""
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:14+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Winst"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic account incomplete"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Forceer gebruik van een specifiek product"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
msgstr " 7 Dagen "
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Inkomsten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "Te factureren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Urenstaat per dag"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Maart"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
"deduced by this pricelist on the product."
msgstr ""
"Het te factureren product is gedefinieerd op het medewerker formulier; de "
"prijs wordt afgeleid van de prijslijst van het product."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: view:report_timesheet.account.date:0
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "Dit jaar"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
@ -111,13 +113,13 @@ msgstr "Toon tijd in de verricht werk-historie"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Journals"
msgstr ""
msgstr "Dagboeken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "ME"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.random.timesheet:0
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
msgstr ""
msgstr "Factuur van urenstaat maken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Te sluiten kostenplaatsen"
#: view:random.timesheet.lines:0
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Groepeer op..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Account incomplete"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaats incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Deadline"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
msgid "Accounts to invoice"
msgstr ""
msgstr "Te factureren klanten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "Roosters"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
msgstr ""
msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
@ -274,6 +276,9 @@ msgid ""
"Analytic Account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vul aub de relatie of klant en verkoop prijslijst velden in bij de "
"kostenplaats:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Status"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende gegevens!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -323,12 +328,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgstr "Medewerker"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "It allows to set the discount while making invoice"
msgstr ""
msgstr "Laat u een korting instellen bij het maken van de factuur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
@ -336,11 +341,13 @@ msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
msgstr ""
"De kostprijs van het verrichte werk wordt afgebeeld op de factuur. U wilt "
"dit waarschijnlijk niet aanzetten."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
@ -351,12 +358,12 @@ msgstr "Te factureren boekingen"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fout !"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
msgid "Gratis"
msgstr ""
msgstr "Gratis"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "Winst urenstaat"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Partner incomplete"
msgstr ""
msgstr "Relatie incompleet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "Toon details van werkzaamheden in de factuurregel."
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juli"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
@ -429,6 +436,9 @@ msgid ""
" 'in the analytic account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vul aub de relatie en prijslijst velden '\n"
" 'in de kostenplaats in:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "Theoretisch"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
#, python-format
msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
msgstr ""
msgstr "U kunt een gefactureerde kostenplaatsboeking niet wijzigen!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
@ -470,18 +480,18 @@ msgstr "Korting (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
msgstr ""
msgstr "Ja (100%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Employee or Journal Name"
msgstr "Naam werknemer of dagboek"
msgstr "Naam medewerker of dagboek"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturen"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "December"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -533,12 +543,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Non Assigned timesheets to users"
msgstr ""
msgstr "Niet aan gebruikers toegewezen urenstaten"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Gefactureerd"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "Facturatiesnelheid per gebruiker"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Periode tot"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Kostenplaatsboeking"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Augustus"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -599,7 +609,7 @@ msgstr "Kostenstaat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
msgstr ""
msgstr "50%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Juni"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Datum"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
msgstr ""
msgstr "Vul aub het adresveld in in de relatie: %s."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -648,12 +658,12 @@ msgstr ""
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "November"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Totaal:"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Januari"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -699,7 +709,7 @@ msgstr "Credit"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Hoeveelheid"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
msgstr ""
msgstr "Datum/code"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "Algemene rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
msgstr ""
msgstr "Urenstaat resultaat afdrukken"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "Max. factuurprijs"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
@ -802,7 +812,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Urenstaatregel"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
@ -813,7 +823,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Billing Data"
msgstr ""
msgstr "Factuur gegevens"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.model:0
@ -830,12 +840,12 @@ msgstr "Urenstaat per rekening"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
msgstr ""
msgstr "Naam van de klant"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actueel"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "Willekeurige urenstaat regels"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktober"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "At least one line has no product !"
msgstr ""
msgstr "Tenminste één regel heeft geen product !"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Facturatie"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mei"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
@ -945,12 +955,13 @@ msgstr "Dagboek"
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
msgstr ""
"Het product dat gebruikt wordt voor het factureren van het resterende bedrag"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "No Records Found for Report!"
msgstr ""
msgstr "Geen gegevens gevonden voor overzicht!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
@ -969,12 +980,12 @@ msgstr "Deze maand"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
msgid "Working Hours"
msgstr ""
msgstr "Werkuren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
msgid "Select Period"
msgstr ""
msgstr "Periode selecteren"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -988,7 +999,7 @@ msgstr "Periode vanaf startdatum"
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februari"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr "Verkoopprijs"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Employees"
msgstr ""
msgstr "Medewerkers"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: marketing_campaign

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Pistone <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: membership
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
#: view:res.partner:0
msgid "Join Membership"
msgstr ""
msgstr "Iscrivi"
#. module: membership
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate member"
msgstr "Associa Membro"
msgstr "Iscrizione associata a"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto Iscrizione"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"
#. module: membership
#: constraint:product.template:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Prodotti Iscrizione"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
msgid "Join Date"
msgstr ""
msgstr "Data di iscrizione"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Imposta l'associazione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid " Membership State"
msgstr ""
msgstr " Stato dell'iscrizione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Memberships"
msgstr ""
msgstr "Iscrizioni"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel membership date"
msgstr "Annulla Data Iscrizione"
msgstr "Data di cancellazione"
#. module: membership
#: view:res.partner:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: membership

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:30+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -64,16 +64,18 @@ msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr ""
"Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγοραστεί από τον Κύριο "
"Προμηθεύτή"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_day
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ημέρα"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί, αντί του προεπιλεγμένου , για "
"πωλήσεις στον τρέχον συνεργάτη"
#. module: product
#: constraint:product.supplierinfo:0
@ -103,11 +107,13 @@ msgid ""
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
"category."
msgstr ""
"Λάθος:Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ του προϊόντος του Προμηθευτή πρέπει να "
"είναι στην ίδια κατηγορία"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ποσότητα προμηθευτή"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "Ονομασία Κανόνα"
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "Διάφορα"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr ""
msgstr "Εργάτης"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
@ -296,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr ""
msgstr "Όνομα Προμηθευτή, τιμή, κωδικός προϊόντος,..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "EAN13"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr ""
msgstr "Κύριος Προμηθευτής"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@ -340,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr ""
msgstr "Ξύλο 2χιλ"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία για το τρέχον προϊόν"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
@ -386,7 +392,7 @@ msgstr "Εξερχόμενο"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά Μ.Μ. για αυτήν την κατηγορία"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Προϊόντων"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Medium PC"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση Τιμών Προϊόντων"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -505,12 +511,12 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
msgstr "Εργάσιμες Ώρες"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
msgid "Metal Cleats"
msgstr ""
msgstr "Μεταλικά Στηρίγματα"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@ -543,6 +549,8 @@ msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr ""
"Ένας ή περισσότεροι προμηθευτές μπορούν να συνδεθούν με το προϊόν. Όλες οι "
"πληροφορίες εμφανίζονται στην φόρμα προϊόντος."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
@ -564,17 +572,17 @@ msgstr "Εικονικό Απόθεμα"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr ""
msgstr "Πρότηπα Προϊόντων"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr ""
msgstr "Έξοδα εστιατορίου"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Τιμής"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -625,17 +633,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
msgstr ""
msgstr "ΚΙΤ Ραφιού των 100εκ."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτής"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
msgid "Side Panel"
msgstr ""
msgstr "Πλάγιος Πίνακας"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
@ -653,6 +661,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτέπεται να κρύψετε τον τιμοκατάλογο "
"χωρίς να τον αφαιρέσετε."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
@ -672,12 +682,12 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος"
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτές"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
msgstr ""
msgstr "Προς Αγορά"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -702,7 +712,7 @@ msgstr "Προηγμένος χρόνος πελάτη"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτής του προϊόντος"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Σχετ. Πελάτη"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Διάφορα"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
@ -777,7 +787,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
msgstr ""
msgstr "Έργο Σχεδιαμού Κουζίνας"
#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "Ώρα"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -797,17 +807,17 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
msgstr ""
msgstr "Ράφι των 200εκ."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Ratio & Precision"
msgstr ""
msgstr "Αναλογία & Ακρίβεια"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "γ"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
@ -818,7 +828,7 @@ msgstr "IT components kits"
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Κανονικό"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "Πληροφορίες για έναν προμηθευτή προϊόν
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτα.."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "Ακολουθία"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
msgstr ""
msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βάση έκδοσης τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "Εϊδη Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference UoM"
msgstr ""
msgstr "Μεγαλύτερο από την αναφερόμενη Μ.Μ."
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "Προϊόντα και Τιμοκατάλογοι"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Sell"
msgstr ""
msgstr "Προς Πώληση"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
@ -1038,12 +1048,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Stockable"
msgstr ""
msgstr "Αποθηκεύσιμα"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
msgstr "κιλά"
#. module: product
#: constraint:ir.rule:0
@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""
msgstr "μ"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Απαρχαιωμένο"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
msgstr "χλμ"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr ""
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "Αναλογία"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "Σχετιζόμενο πεδίο στην φόρμα προϊόντων
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
@ -1125,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr "Διαστάσεις παλέτας"
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr ""
msgstr " (αντίγραφο)"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
@ -1213,7 +1223,7 @@ msgstr "Δεύτερη ΜΜ"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr ""
msgstr "Ξύλινο Ανώφλιο 4μ"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Rack"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ Αγοράς"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "Μέθοδος απόκτησης"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr ""
msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
msgstr "εκ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
@ -1355,17 +1365,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Unit of Measure Properties"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητες Μονάδων Μέτρησης"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
msgid "Rack 200cm"
msgstr ""
msgstr "σχάρα 200εκ"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "The weight of the empty UL"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference UoM"
msgstr ""
msgstr "Μικρότερο απο την αναφερόμενη Μ.Μ."
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
@ -1427,6 +1437,8 @@ msgid ""
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ. είναι μικρότερη από την αναφερόμενη στην κατηγορία:\n"
"1*(αναφερόμενη μονάδα)= αναλογία*(τρέχουσα μονάδα)"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Διαφ."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
@ -1469,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: constraint:ir.model:0
@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default UOM"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένη Μ.Μ."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit Of Measure"
msgstr ""
msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
@ -1632,6 +1644,7 @@ msgstr "Ονομασά για αυτόν τον τύπο τιμής."
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr ""
"Ο συνολικός αριθμός προϊόντων που μπορείς να τοποθετήσεις σε παλέτα ή κουτί"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
@ -1644,6 +1657,8 @@ msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης για Παραγγελίες Αγορών. Θα πρέπει να είναι "
"στην ίδια κατηγορία με την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "Μήκος"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
msgstr "Μήκος/Απόσταση"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
@ -1675,17 +1690,17 @@ msgstr "Τύπος Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
msgid "Other Products"
msgstr ""
msgstr "Άλλα Προϊόντα"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Characteristics"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτηριστικά"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr ""
msgstr "Μπορεί να πουληθεί"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
@ -1705,7 +1720,7 @@ msgstr "Βασισμένο στο"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Ακατέργαστα Υλικά"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
@ -1723,7 +1738,7 @@ msgstr "Ονομασία Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Product UoM."
msgstr ""
msgstr "Μ.Μ Προϊόντος Προμηθευτή"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
@ -1745,7 +1760,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr ""
msgstr "Το βάρος του συνολικού πακέτου, παλέτας ή κουτιού"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
@ -1755,12 +1770,12 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
msgid "Shelf of 100cm"
msgstr ""
msgstr "Ράφι των 100εκ"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
@ -1771,7 +1786,7 @@ msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα Τιμοκαταλόγου"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
@ -1796,6 +1811,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product "
"without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, επιτρέπετε να αποκρήψετε το προϊόν "
"χωρίς να το αφαιρέσετε."
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "Κουτί"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
msgid "Rear Panel SHE200"
msgstr ""
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE200"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
@ -1824,7 +1841,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
msgstr ""
msgstr "Αυτή είναι ποσότητα που μετατράπηκε στην προεπιλεγμένη Μ.Μ."
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
@ -1859,7 +1876,7 @@ msgstr "Ποντίκι"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "UoM Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Μ.Μ."
#. module: product
#: help:product.template,product_manager:0
@ -1887,7 +1904,7 @@ msgstr "Σειρά"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
msgid "Rear Panel SHE100"
msgstr ""
msgstr "Οπίσθιο Πάνελ SHE100"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
@ -1903,7 +1920,7 @@ msgstr "Βάρη"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
msgid "Hotel Expenses"
msgstr ""
msgstr "Έξοδα ξενοδοχείου"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
@ -1911,16 +1928,19 @@ msgid ""
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Πόσες φορές αυτή η Μ.Μ είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη Μ.Μ. στην "
"κατηγορία:\n"
"1 * (τρέχουσα μονάδα)=αναλογία*(αναφερόμενη μονάδα)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
msgstr ""
msgstr "Σχάρα 100εκ"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr ""
msgstr "Δίνει την διάταξη ότα εμφανίζονται λίστες συσκευασίας"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
@ -1945,6 +1965,8 @@ msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default "
"unit of measure."
msgstr ""
"Η ελάχιστη ποσότητα προς αγορά από τον προμηθευτή, εκφραζόμενο στην "
"προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr "Μεταβλητή"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr ""
msgstr "Μπορεί να Ενοικιαστεί"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
@ -2003,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Κλείνω"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Πωλήσεων"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
msgid "tonne"
msgstr ""
msgstr "τόνος"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -2034,7 +2056,7 @@ msgstr "Καθυστερήσεις"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία του προϊόντος"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
@ -2099,7 +2121,7 @@ msgstr "Μεταβλητή Προϊόντος"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
msgid "Shelves"
msgstr ""
msgstr "Ράφια"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
@ -2161,7 +2183,7 @@ msgstr "Τιμή Λιανικής"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Κατηγορίας"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2

View File

@ -0,0 +1,199 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Production lot"
msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες !"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Ζαμπόν"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Γάλα Αγελάδας"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
msgid "Products date of expiry"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Προϊόντων"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Λάθος: Η προεπιλεγμένη Μ.Μ και η Μ.Μ αγοράς θα πρέπει να είναι στην ίδια "
"κατηγορία"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Διάρκει Ζωής του προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Χρόνος Χρήσης Προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
msgstr "Η ημερομηνία δήλωσης υπενθύμισης για την παρτίδα παραγωγής."
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
msgstr ""
"Η ημερομηνία που η παρτίδα μπορεί να είναι επικίνδυνη και δεν θα πρέπει να "
"καταναλωθεί"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Χρόνος απομάκρυνσης Προϊόντος"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Ημερομηνία Απομάκρυνσης"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
msgid ""
"Track different dates on products and production lots:\n"
" - end of life\n"
" - best before date\n"
" - removal date\n"
" - alert date\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
"Παρακολούθηση διαφορετικών ημερομηνιών σε προϊόντα και παρτίδες:\n"
" - τέλος ζωής\n"
" - κατάλληλο πριν την ημερομηνία\n"
" - ημερομηνία απομάκρυνσης\n"
" - ημερομηνία υπενθύμισης"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Ψωμί"
#. module: product_expiry
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
msgid "LTR"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
msgid ""
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
"production lot."
msgstr ""
"Ο αριθμός ημερών που θα χρειαστεί να γίνει υπενθήμιση για την παρτίδα."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Ζωής"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση πριν την ημερομηνία"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
msgstr ""
"Η ημερομηνία που η παρτίδα αρχίζει να χαλάει χωρίς να γίνεται επικίνδυνη"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Γαλλικό τυρί Camenbert"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν χρειαστεί να απομακρυνθεί η παρτίδα"
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
"becoming dangerous."
msgstr "Ο αριθμός ημερών πριν η παρτίδα χαλάσει χωρίς να γίνει επικίνδυνη"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
"not be consumed."
msgstr ""
"Αριθμός ημερών πριν η παρτίδα αρχίζει να γίνεται επικίνδυνη και δεν πρέπει "
"να καταναλωθεί"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "The date the lot should be removed."
msgstr "Η ημερομηνία που η παρτίδα πρέπει να απομακρυνθεί."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Ύπενθύμιση Προϊόντος"

View File

@ -0,0 +1,89 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
msgstr "Κωδικός Κατασκευαστή"
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λαναθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής!"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου Προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το Αντικείμενο πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
#: view:product.product:0
msgid "Product Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr "Ιδιότητα"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
msgstr "Ιδιότητες Προϊόντος και Κατασκευαστές"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
msgstr "Όνομα Προϊόντος Κατασκευαστή"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr "Κατασκευαστής"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:09+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Ανατροπή"
msgstr "Τζίρος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnorder - Standard price"
msgstr ""
msgstr "Τζίρος- Καθορισμένη Τιμή"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Από Ημερ/νία"
#. module: product_margin
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
@ -76,6 +76,8 @@ msgstr "Πρόχειρα, Ανοικτά και Πληρωμένα"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Περιθώρια στα Προϊόντα"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Προϊόν"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Πληρωμένα"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Τζίρος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
@ -142,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr ""
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Κανονικό Κόστος"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Προμηθευτή "
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr ""
msgstr "Ιδοότητες κατηγοριών"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Περιθώρια Προϊόντων"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Άθροισμα Ποσοτήτων στα Τιμολόγια Πελάτ
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr ""
msgstr "Περιθόριο Προϊόντος"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Αναφορές"

View File

@ -0,0 +1,76 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
msgstr "Δεν υπάρχει Τιμοκατάλογος Αγοράς!"
#. module: product_visible_discount
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή Αρχιτεκτονικής"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "No Sale Pricelist Found "
msgstr "Δεν βρέθηκε Τιμοκατάλογος Πώλησης "
#. module: product_visible_discount
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
msgid "Visible Discount"
msgstr "Ορατή έκπτωση"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Πελάτη !"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Τιμοκατάλογος"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να ορίσεις τιμοκατάλογο για τον Προμηθευτή !"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_timesheet

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:10+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -924,31 +924,32 @@ msgstr ""
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Συνολική Τιμή"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgstr "Προσφορά"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr ""
msgstr "Χειροκίνητο σε εξέλιξη"
#. module: purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr ""
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
"Δεν μπορούνε να διαγραφούνε Παραγγελίες που βρίσκονται σε %s κατάσταση"
#~ msgid ""
#~ "Please note that orders will only be merged if they are to the same partner "

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -29,35 +29,37 @@ msgstr "Πελάτης"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice.report:0
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Turnover"
msgstr ""
msgstr "Μηνιαίος Τζίρος"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "is converted to Quotation."
msgstr ""
msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr ""
msgstr "Ανεπαρκή Δεδομένα!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη διεύθυνση στον πελάτη"
#. module: sale_crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -74,6 +76,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr ""
"Τσέκαρε αυτό για να κλείσει η ευκαιρία αφού δημιουργήθηκε η παραγγελία "
"πώλησης."
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
@ -89,39 +93,39 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
msgstr ""
msgstr "Μετατράπηκε σε Προσφορά Πώλησης(id:%s)."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sale"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία πώλησης"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity "
msgstr ""
msgstr "Ευκαιρία "
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr ""
msgstr "Ευκαιρία: %s"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
msgid "Creates Sales order from Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργεί παραγγελία Πώλησης από Ευκαιρία"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
msgid "Quotations"
msgstr ""
msgstr "Προσφορές"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
@ -131,18 +135,18 @@ msgstr "Κατάστημα"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Quotations"
msgstr ""
msgstr "Οι Προσφορές μου"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Κλείσιμο Ευκαιρίας"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand Gassauer <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:38+0000\n"
"Last-Translator: j0hn aka c7p <c7p.admin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,action:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ενέργεια"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision Number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος Παγίων"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
#: view:stock.picking:0
msgid "Picking list"
msgstr ""
msgstr "Λίστα Παραλαβής"
#. module: stock
#: view:board.board:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ποσότητα"
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ημέρα"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgstr "Εισερχόμενα"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Προέλευση"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
msgid "In Qty"
msgstr ""
msgstr "Σε Ποσότητα"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Σήμερα"
#. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock