Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120731045841-1532ttai3o223dln
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-07-31 04:58:41 +00:00
parent 1fc30258ff
commit 84ea8f59d7
6 changed files with 1148 additions and 29 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-30 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-30 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: account_asset

1119
addons/hr_payroll/i18n/he.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_id:0
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "注文参照は、会社ごとに固有でなければなりません。
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
msgstr "販売見積書(%s)を移動"
msgstr "受注見積(%sに変換"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "見積りへ移動"
msgstr "見積に変換"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "データ不足です。"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "顧客の住所が不明確です。"
msgstr "顧客の住所が定義されていません。"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "営業する。"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_作成"
msgstr "作成"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
@ -69,22 +69,22 @@ msgstr "私の営業チーム"
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr "発注書を作成後、これをチェックしオポチュニティを終了します。"
msgstr "発注書を作成後、商談を終了するためにこれをチェックします。"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr "私のオポチュニティ"
msgstr "私の商談"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr "見積りへ移動"
msgstr "見積に変換"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "店"
msgstr "店"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "顧客"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "オポチュニティ: %s"
msgstr "商談:%s"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr "オポチュニティ成立"
msgstr "商談を閉じる"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "段階別私の計画売上高"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
msgstr "オポチュニティの'%s' は、見積に変換されました。"
msgstr "商談 %s は見積に変換されました。"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "営業チーム"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "見積作成"
msgstr "見積作成"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
@ -132,4 +132,4 @@ msgstr "キャンセル"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "受注"
msgstr "受注オーダー"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: sale_margin
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "発注参照は、会社ごとにユニークでなければなりません。"
msgstr "オーダー参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "原価"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "受注"
msgstr "受注オーダー"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
@ -48,4 +48,4 @@ msgstr "粗利益"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注明細"
msgstr "受注オーダー行"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-31 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "誰がこの予測を作成したのか、検証したのかを示しま
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "販売チーム"
msgstr "営業チーム"
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming_left:0