[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
e479828025
commit
5d5bd2c404
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2016
|
||||
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2016
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2015
|
||||
# Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2015
|
||||
# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2015
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
" accounts will be created automatically based on these data.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Click to setup a new bank account. \n </p><p>\n Configure your company's bank account and select those that must\n appear on the report footer.\n </p><p>\n If you use the accounting application of Odoo, journals and\n accounts will be created automatically based on these data.\n </p>\n "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لإنشاء حساب بنكي جديد. \n </p><p>\n قم بضبط بيانات حسابات مؤسستك البنكية واختر الحسابات الواجب\n عرضها في تذييل التقارير والفواتير.\n </p><p>\n إذا كنت تستخدم تطبيق الحسابات في أودو، سيتم إنشاء دفاتر اليومية\n اللازمة لهذه الحسابات البنكية آلياً وفقاً للبيانات التي ستدخلها.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "كل قيود اليومية المختارة سيتم التحقق من
|
|||
msgid ""
|
||||
"All the account entries lines must be processed in order to close the "
|
||||
"statement."
|
||||
msgstr "يجب أن تتم معالجة جميع بنود القيود من أجل إقفال القائمة."
|
||||
msgstr "يجب معالجة كافة عناصر القيود أولاً قبل إقفال كشف الحساب."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||||
|
@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "تطبيق"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
|
||||
msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
|
||||
msgstr "طبيق تلقائيا هذا الوضع المالي إذا تطابق الشروط. "
|
||||
msgstr "تطبيق الوضع الضريبي آلياً إذا تحققت الشروط."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0
|
||||
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
|
||||
msgstr "تطبق فقط في حال كان الشريك حاصل على رقم ضريبة مبيعات VAT"
|
||||
msgstr "تطبيق فقط إذا كان للشريك رقم ضريبة قيمة مضافة."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 04:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "不能生成一个未使用的分类账代码。"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
|
||||
msgid "Case Code"
|
||||
msgstr "案件编码"
|
||||
msgstr "专案代码"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
|
||||
|
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "子科目"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||||
msgid "Children/Sub Taxes"
|
||||
msgstr "子/下级税金"
|
||||
msgstr "子级/下级税金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Bank kontoudtogslinie"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bank kontoudogslinier"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Annuller Faktura"
|
|||
#: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please set the bank statement to New before canceling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstil venligst kontoudtoget til ny før du annullerer."
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit
|
||||
msgid "Reset to New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulstil til ny"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Rækkefølge"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startet"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Dozvoli prijavu eksternim korisnicima"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslan je e-mail s podacima za prijavu za resetiranje Vaše lozinke"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
|
||||
|
@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "Resetiraj lozinku"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password: invalid username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetiraj lozinku: neispravno korisničko ime ili lozinka"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
|
||||
msgid "Send Reset Password Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji upute za ponovno podešavanje lozinke"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
|
||||
msgid "Send an Invitation Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji e-mail pozivnicu"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Token prijave"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip tokena prijave"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -361,4 +361,4 @@ msgstr "Kada pokrenuti"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako nije označeno, pravilo je skriveno i neće se izvršiti."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Komentari i aktivnosti povezani sa GENGO"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,order_id:0
|
||||
msgid "Gengo Order ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gengo ID narudžbe"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
|
||||
msgid "Gengo Comments & Activity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gengo - Comentários e Atividade..."
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,order_id:0
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Parametros Gengo"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_private_key:0
|
||||
msgid "Gengo Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gengo - Chave Privada"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_public_key:0
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "该业务伙伴类别将加到计算匹配业务伙伴的业务伙伴细
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||||
msgstr "这笔交易达成的概率应该在0%到100%之间!"
|
||||
msgstr "发生关闭操作的概率应该在0%到100%之间!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "Jedinica mjere"
|
|||
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica mjere (Jedinica mjere) je jedinica mjerenja za težinu"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica mjere za težinu"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -428,12 +428,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||||
msgid "Save as a new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gem som en ny skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||||
msgid "Save as new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gem som ny skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,model_object_field:0
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Til (Partnere)"
|
|||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||||
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
||||
msgid "Use template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,user_id:0
|
||||
msgid "Event Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odgovoran za događaj"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
|
||||
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Analiza događaja"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_search
|
||||
msgid "Events in New state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Događaji u novom statusu"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Zadana maksimalna vtrijednost će biti odabrana prilikom odabia ovog dog
|
|||
#. module: event
|
||||
#: help:event.type,default_registration_min:0
|
||||
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadana minimalna vrijednost bit će odabrana prilikom odabira ovog događaja"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,message_last_post:0
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Registracija"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_form
|
||||
msgid "Register with this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registriraj s ovim događajem"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_form
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Status registracije"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
|
||||
msgid "Registration contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt registracije"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0
|
||||
|
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
|
||||
"sure you want to confirm it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozorenje: Ovaj događaj nije dosegao minimalnu granicu registracije. Jeste li sigurni da ga želite potvrditi?"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,seats_min:0
|
||||
|
@ -1563,13 +1563,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/event/event.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za ovu akciju morate čekati dan početka događaja."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
|
||||
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
|
||||
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša registracija na ${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_kanban
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Automatski generirano"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
||||
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamjena kuglastog zgloba"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "CO2 emisija vozila"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
||||
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obračun primitka u naravi"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,car_value:0
|
||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.service.type,category:0
|
||||
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite odnosi li se usluga na ugovore, usluge vozila ili oboje"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,color:0
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Evidencija ugovora"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
||||
msgid "Contractor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovaratelj"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
|
@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Trošak vezan uz vozilo"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trošak koji je plaćen samo jednom pri kreiranju ugovora"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
||||
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip troška dobiven ovim troškom"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Datum nabave vozila"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||||
msgid "Depreciation and Interests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deprecijacija i kamate"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Zamjena remena na motoru"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
||||
msgid "Entry into service tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unos u porez na uslugu"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Generirani troškovi"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Generated Recurring Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generirani ponavljajući troškovi"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Zamjena grijača"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
||||
msgid "Heater Hose Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamjena crijeva grijača"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Uključene usluge"
|
|||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
||||
msgid "Indicative Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikativni trošak"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
|
@ -910,13 +910,13 @@ msgstr "Indikativni troškovi"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
|
||||
msgid "Indicative Costs Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza indikativnih troškova"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
|
||||
msgid "Indicative Costs Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupni indikativni troškovi"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Logo (mali)"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
||||
msgid "Management Fee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naknada za upravljanje"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
|
||||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
||||
"kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srednja slika marke vozila. Veličina je automatski promijenjena na 128x128px sa zadržanim proporcijama. Koristite ovo polje u obliku pogleda ili nekom kanban pogledu."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
||||
|
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dnevnici kilometraže"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
||||
msgid "Odometer Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica mjerača prijeđenih kilometara"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0
|
||||
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Stanje kilometraže"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
|
||||
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanje kilometraže po vozilu"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Zamjena uljne pumpe"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
||||
msgid "Omnium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omnium"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
|
||||
|
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Zamjensko vozilo"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
||||
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatak vrijednosti (bez poreza)"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
||||
msgid "Residual value in %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatak vrijednosti u %"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Mjesečni troškovi održavanja"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
||||
msgid "Services Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalji usluge"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
|
||||
|
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Oznake"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
||||
msgid "Tax roll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porezni razrez"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Troškovi vozila"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
msgid "Vehicle Costs by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troškovi vozila po mjesecu"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Troškovi vozila"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
||||
msgid "Vehicles odometers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilometar satovi vozila"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Zamjena brisača"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
||||
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovdje upišite sve ostale informacije vezane za ovaj ugovor"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
||||
|
@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr "Ovdje upišite sve dodatne informacije vezane za ovaj ugovor"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
||||
msgid "Write here any other information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovdje upišite ostale informacije"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
||||
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovdje upišite ostale informacije povezane s izvršenim uslugama"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ">="
|
|||
msgid ""
|
||||
"A goal is considered as completed when the current value is compared to the "
|
||||
"value to reach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cilj je ispunjen kada se trenutna vrijednost uspoređuje sa zadanom vrijednosti"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka..). Ovaj sažetak je u html f
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
msgid "How to compute the goal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kako ispuniti cilj?"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,id:0 field:gamification.badge.user,id:0
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,rule_max_number:0
|
||||
msgid "Limitation Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj ograničenja"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
|
@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr "Stavke"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,line_ids:0
|
||||
msgid "List of goals that will be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista ciljeva koji će se postaviti"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,user_ids:0
|
||||
msgid "List of users participating to the challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista korisnika koji sudjeluju na izazovu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal.definition,monetary:0
|
||||
msgid "Monetary Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monetarna vrijednost"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,period:0
|
||||
|
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,stat_this_month:0
|
||||
msgid "Monthly total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno mjesečno"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Datum sljedećeg izvještaja"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
msgid "No monthly sending limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema mjesečnog ograničenja slanja"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
|
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:766
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nitko nije ispunio potrebne uvjete za dobivanje posebnih znački."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,period:0
|
||||
|
@ -1231,12 +1231,12 @@ msgstr "Kod promjene:"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
|
||||
msgid "Only the people having these badges can give this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo ljudi koji imaju ove značke mogu davati ovu značku"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
|
||||
msgid "Only these people can give this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo ovi ljudi mogu davati ovu značku"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Sudjeluju"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
msgid "People having some badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljudi koji imaju neke značke"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
|
||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Predložak izvještaja"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
|
||||
msgid "Required Badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrebne značke"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
|
@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0
|
||||
msgid "Reward as soon as every goal is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagrada čim je postignut svaki cilj"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,challenge_ids:0
|
||||
msgid "Reward of Challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagrada izazova"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0
|
||||
|
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Nagradio"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
msgid "Rewards for challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagrade za izazove"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Pretraži izazove"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
|
||||
msgid "Search Goal Definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži definicije cilja"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
|
||||
|
@ -1479,22 +1479,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
|
||||
msgid "Set the current value you have reached for this goal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavite trenutnu vrijednost koju ste dosegli za ovaj cilj"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data
|
||||
msgid "Set your Company Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji podatke o tvrtki"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo
|
||||
msgid "Set your Company Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji logo tvrtke"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone
|
||||
msgid "Set your Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi vremensku zonu"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
|
||||
msgid "Target: less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cilj: manje od"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,action_id:0
|
||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:750
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The challenge %s is finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izazov %s je završen."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0
|
||||
|
@ -1695,17 +1695,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of time the current user has received this badge this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj koliko je puta trenutni korisnik primio ovu značku ovaj mjesec."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_my:0
|
||||
msgid "The number of time the current user has received this badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj koliko je puta trenutni korisnik primio ovu značku."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
|
||||
msgid "The number of time the current user has sent this badge this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj koliko je puta trenutni korisnik primio ovu značku ovaj mjesec."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0
|
||||
|
@ -1715,12 +1715,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_this_month:0
|
||||
msgid "The number of time this badge has been received this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj koliko je puta ova značka primljena ovaj mjesec."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,stat_count:0
|
||||
msgid "The number of time this badge has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj koliko je puta ova značka primljena."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,monetary:0
|
||||
|
@ -1730,24 +1730,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,suffix:0
|
||||
msgid "The unit of the target and current values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica cilja i trenutnih vrijednosti"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,manager_id:0
|
||||
msgid "The user responsible for the challenge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik odgovoran za izazov."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge.user,sender_id:0
|
||||
msgid "The user who has send the badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik koji je poslao značku"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the "
|
||||
"badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnici koji su postigli ove ciljeve automatski će primiti značku."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
|
||||
|
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This badge can not be sent by users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovu značku ne mogu slati korisnici."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,image:0
|
||||
|
@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal,target_goal:0
|
||||
msgid "To Reach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za doseći"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal,to_update:0
|
||||
msgid "To update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažurirati"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,stat_count:0
|
||||
|
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,user_domain:0
|
||||
msgid "User domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnička domena"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,user_ids:0
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Tjedno"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge,rule_auth:0
|
||||
msgid "Who can grant this badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tko može dati ovu značku"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
|
||||
|
@ -1899,13 +1899,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have the required badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemate potrebne značke."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/badge.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have already sent this badge too many time this month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovu ste značku već previše puta poslali ovaj mjesec."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
|
||||
|
@ -1921,12 +1921,12 @@ msgstr "dana"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid "e.g. Monthly Sales Objectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "npr. Mjesečni ciljevi prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
msgid "e.g. days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "npr. dani"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google ID treba biti jedinstven!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:google.calendar,id:0
|
||||
|
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
||||
msgid "Last synchro date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnji datum sinkronizacije"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
||||
msgid "Odoo Synchro Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum Odoo sinkronizacije"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
||||
msgid "Odoo Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo datum ažuriranja"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Jednom ispunjeno, imat ćete obje informacije ("
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
||||
msgid "Refresh Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osvježi token"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||||
msgid "Token Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valjanost tokena"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -383,4 +383,4 @@ msgstr "e defina como valor (seu próprio domínio seguido por"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "https://console.developers.google.com/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://console.developers.google.com/"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Google Drive"
|
|||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree
|
||||
msgid "Google Drive Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Google Drive"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
|
||||
msgid "Print Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udskriv undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
|
||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaret du har indtastet er et ugyldigt format."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
|
||||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
|
||||
msgid "This question requires an answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette spørgsmål kræver et svar."
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Sammendrag"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
||||
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Tags"
|
|||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaret du har indtastet er et ugyldigt format."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
||||
|
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "I år"
|
|||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
|
||||
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
|
||||
msgid "This question requires an answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette spørgsmål kræver et svar."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
|
||||
|
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Opdater dato"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
|
||||
msgid "Use template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Nova Narudžba"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
|
||||
msgid "Not Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije primljeno"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Naručeno"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
|
||||
msgid "Orders Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narudžbe od"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Kategorije proizvoda"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
|
||||
msgid "Product Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupa proizvoda:"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
|
||||
msgid "Select your order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite narudžbu"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Rujan"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
msgid "Specific Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Određeni dan"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order,state:0 field:lunch.order.line,state:0
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/lunch/lunch.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is the first time you order a meal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo je prvi put da naručujete jelo"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,thursday:0
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
|
||||
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napišite poruku koju želite prikazati tijekom određenog perioda..."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:report.lunch.order.line,year:0
|
||||
|
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Godina"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
|
||||
msgid "Your Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaš račun"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Paolo Valier, 2016
|
||||
# Paolo Valier, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Salva"
|
|||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startet"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: payment_ogone
|
||||
#: field:payment.acquirer,ogone_pspid:0
|
||||
msgid "PSPID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PSPID"
|
||||
|
||||
#. module: payment_ogone
|
||||
#: field:payment.transaction,ogone_payid:0
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||||
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
|
|||
"<h4>Communication</h4>\n"
|
||||
"<p>Please use the order name as communication reference.</p>\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<div>\n<h3>Verwenden Sie bitte die folgenden Überweisungsdaten</h3>\n<h4>%(bank_title)s</h4>\n%(bank_accounts)s\n<h4>Kommunikation</h4>\n<p>Geben Sie bitte die Auftragsbezeichnung als Referenz an.</p>\n</div>"
|
||||
|
||||
#. module: payment_transfer
|
||||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_transfer.payment_acquirer_transfer
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: pos_restaurant
|
||||
#: field:pos.config,iface_printbill:0
|
||||
|
|
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
|
||||
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 03:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "产品启用时间"
|
|||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
||||
msgid "Quants"
|
||||
msgstr "份"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0 field:stock.quant,removal_date:0
|
||||
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 23:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
|
|||
" You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击创建一个新的进仓入库.\n 当开票方式是“基于入向送货”时,这里能跟踪所有采购单的入库, 和还没有收到供应商发票的产品接收单。\n 您能基于这些收货单生成一个供应商发票。\n </p>"
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 点击创建一个新的进仓入库.\n </p><p> \n 当开票方式是“基于入向送货”时,\n 这里能跟踪所有采购单的入库,\n 和还没有收到供应商发票的产品接收单。\n 您能基于这些收货单生成一个供应商发票。\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
|
||||
|
@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "在公开招标流程中,您可以对出价行进行比较,并为每
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "入向产品"
|
||||
msgstr "进货"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "入向产品"
|
||||
msgstr "进货"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" Lines will only be merged if: \n"
|
||||
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
|
||||
msgstr " 请注意:\n \n订单将被合并 如果:\n * 采购单在草稿状态\n * 采购单有相同的供应商\n * 采购单有相同的仓库库位,相同的价格表\n\n只合并明细 如果:\n * 订单明细相同 除了产品、数量和单位 \n "
|
||||
msgstr "请注意: \n \n如有以下状况则订单将被合并: \n * 采购单为草稿状态 \n * 采购单中有相同的供应商名 \n * 采购单中有相同的仓库库位,相同的价格表 \n \n如有以下状况则只合并明细: \n * 订单明细相同 除了产品、数量和单位以外"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Paolo Valier, 2016
|
||||
# Paolo Valier, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Annulla Ordine"
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
||||
msgstr "Non puoi cancellare gli ordini di vendita"
|
||||
msgstr "Non è possibile annullare gli ordini di vendita!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "(تكرار للحصول على أذونات مشاركة تعديل)"
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr "(عدل)"
|
||||
msgstr "(مُعدل)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||||
|
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "وضع الوصول"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
|
||||
msgid "Access granted!"
|
||||
msgstr "منح الوصول!"
|
||||
msgstr "تم منح الوصول!"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
|
||||
msgid "Access info"
|
||||
msgstr "معلومات الولوج"
|
||||
msgstr "معلومات الوصول"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "عرض العنوان"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "نطاق"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "دعوة"
|
||||
msgstr "الدعوة"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
|
||||
|
@ -395,12 +395,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,record_name:0
|
||||
msgid "Record name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم السجل"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
|
||||
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدمون العاديون (بدون مستخدمي المشاركة)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "استخدم نوع المستخدم الذي تود مشاركة الم
|
|||
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "حصة"
|
||||
msgstr "مشاركة"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "مشاركة المجموعة"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
|
||||
msgid "Share Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعات المشاركة"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,name:0
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "معالج المشاركة"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
|
||||
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة مع هؤلاء الأشخاص (عنوان بريد لكل سطر)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "مشاركة المستندات الخاصة بك"
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shared access created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إنشاء المشاركة!"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "خيارات المُشاركة"
|
|||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sharing access cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء المشاركة."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "طريقة المشاركة"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
|
||||
msgid "Sharing: preparation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المشاركة: التحضير"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "استخدم هذا الرابط"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "مستخدم"
|
||||
msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
|
||||
|
@ -631,4 +631,4 @@ msgstr "مجهول"
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
|
||||
msgid "{'search_default_no_share':1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{'search_default_no_share':1}"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2015
|
||||
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015,2017
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s %s %sتم<b>نقلها الى</b>الملغى"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2930
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Supply Product from %s"
|
||||
msgstr "%s: تزويد المنتج من %s"
|
||||
msgstr "%s: توريد المنتج من %s"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/res_config.py:43
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
|
|||
" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n"
|
||||
" on procurement or sales order. </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nإضغط لإضافه مسار \n\n</p>\n<p> هنا يمكنك تحديد المسارات الرئيسية التي تعمل من خلال\nالمستودعات الخاصة بك والتي تحدد تدفق المنتجات الخاصة بك. هذه\nالمسارات يمكن تعيين الطرق المؤدية إلى منتج، فئة من فئات المنتجات أو تكون ثابتة\nعلى المشتريات أو أوامر المبيعات </ P>"
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لإنشاء مسار جديد.\n </p>\n <p>\n يمكنك هنا تعريف المسارات التي تسلكها المنتجات بين مخازنك.\n هذه المسارات يمكنك ربطها بمنتج معين، أو فئة منتجات، أو اختيارها\n يدوياً في أوامر التوريد أو أوامر البيع.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
|
|||
" physical, partner or virtual locations.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nإضغط لإضافه موقع \n</p><p>\nتحديد المواقع التى تعكس هيكل المخزن الخاص بك و\nالشركه . أوبنيرب غير قادر على إدارة المواقع المادية\n(مستودعات، والأرفف، بن، الخ)، والمواقع الشريكة (العملاء،\nالموردين) والمواقع الافتراضية التي هي النظير من\nعمليات المخزون مثل أوامر التصنيع\nالاستهلاك، وقوائم الجرد، الخ\n</p><p> \nكل عملية مخزون في أوبنيرب يحرك المنتجات من\nموقع لاخر . على سبيل المثال، إذا كنت تحصل على المنتجات\nمن المورد، أوبنيرب سوف ينقل المنتجات من موقع المورد\nموقع لموقع المخزون.كل تقرير لا يمكن أن يؤديها عن الموقع \nالمادى أو الشريك أو المواقع الافتراضية.\n</p>"
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لإنشاء مكان.\n </p><p>\n قم بتعريف الأماكن المختلفة في المخزن بما يحاكي مخازنك على أرض الواقع.\n أودو قادر على إدارة الأماكن الفعلية في المخزن (الأرفف، الخزانات، الحاويات، الممرات، إلخ)\n وأماكن الشركاء (كالعملاء والموردين)، والأماكن الافتراضية التي تستخدم كأماكن\n مناظرة في عمليات المخزون عند إصدار أوامر الإنتاج، سحب من المخزون\n وعمليات الجرد وحساب الفاقد والتالف.\n </p><p> \n كل حركة مخزون في أودو تحرك المنتجات من مكان إلى آخر. على سبيل المثال،\n إذا استلمت منتجات من أحد مورديك، فإن أودو يحرك الأصناف من مكان المورد\n إلى مكان المخزون. يمكنك استخراج التقارير على الأماكن الفعلية، أماكن الشركاء\n أو الأماكن الافتراضية.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "أضافه وصلة المطالبة لأمر التسليم.\nهذا ي
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.move,procure_method:0
|
||||
msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
|
||||
msgstr "متقدم: تطبيق قواعد التحصيل"
|
||||
msgstr "متقدم: تطبيق قواعد التوريد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "تعيين مالك"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
|
||||
msgid "Assigned Moves"
|
||||
msgstr "التحركات المعينة"
|
||||
msgstr "الحركات المقترنة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.path,auto:0 selection:stock.location.path,auto:0
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "التحويلات المنتهية"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
|
||||
msgid "Done Transfers by Date"
|
||||
msgstr "التحويلات المنتهية بالتاريخ"
|
||||
msgstr "التحويلات المنتهية حسب التاريخ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "فرض الاتاحة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.category,removal_strategy_id:0
|
||||
msgid "Force Removal Strategy"
|
||||
msgstr "استراتيجية الحذف بقوه"
|
||||
msgstr "فرض طريقة الصرف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.template,track_incoming:0
|
||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "من"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,track_all:0
|
||||
msgid "Full Lots Traceability"
|
||||
msgstr "تعقب كامل للترميزات"
|
||||
msgstr "تعقب كامل للوطات"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:262
|
||||
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "معلومات عامة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
|
||||
msgid "Generate procurement in real time"
|
||||
msgstr "توليد التحصيل في الوقت الحقيقي"
|
||||
msgstr "إنشاء التوريدات في الوقت الحقيقي"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
|
||||
|
@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "المعرّف"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2643 code:addons/stock/stock.py:2808
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INV:"
|
||||
msgstr "INV: "
|
||||
msgstr "جرد: "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INV: %s"
|
||||
msgstr "INV: %s "
|
||||
msgstr "جرد: %s "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
|
||||
|
@ -1751,26 +1751,26 @@ msgstr "اذا تم التحقق منه, عند الغاء هذا التحرك,
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:procurement.rule,route_id:0
|
||||
msgid "If route_id is False, the rule is global"
|
||||
msgstr "إذا route_id هو خطأ، و القاعده تكون عالميه "
|
||||
msgstr "إذا لم يتم تحديد مسار معين، فالقاعدة عامة على النظام"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
|
||||
msgid "If set, the operations are packed into this package"
|
||||
msgstr "إذا تم ضبطه، وتكتظ العمليات في هذه الحزمة "
|
||||
msgstr "إذا حددته، فسيتم التعبئة في هذه الحزمة."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr "إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ، سوف تسمح لك لإخفاء نقطة امر من دون إزالته. "
|
||||
msgstr "إذا ألغيت تحديد حقل نشط، فسيمكنك إخفاء نقطة الطلبة بدون حذفها."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location.route,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr "إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ، سوف تسمح لك لإخفاء المسار دون إزالته. "
|
||||
msgstr "إذا ألغيت تحديد حقل نشط، فسيمكنك إخفاء المسار دون الحاجة لحذفه."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
|
||||
|
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "قيد التقدم"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,in_type_id:0
|
||||
msgid "In Type"
|
||||
msgstr "في النوع "
|
||||
msgstr "نوع الوارد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:procurement.order,partner_dest_id:0
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "الشحنات الواردة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.incoterms,code:0
|
||||
msgid "Incoterm Standard Code"
|
||||
msgstr "INCOTERM (القانون) الموحد "
|
||||
msgstr "كود العقد التجاري"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
|
||||
|
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "تثبيت وحدة موجة التقاط والتي سوف تساعدك
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
|
||||
msgid "Inter Company Transit"
|
||||
msgstr "ترانزيت فيما بين الشركات "
|
||||
msgstr "ترانزيت بين الشركات "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:stock.view_location_search
|
||||
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "التحويلات الداخلية"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:res.company,internal_transit_location_id:0
|
||||
msgid "Internal Transit Location"
|
||||
msgstr "مكان مؤقت داخلي"
|
||||
msgstr "مكان ترانزيت داخلي"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,int_type_id:0
|
||||
|
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "مكان جرد"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory,lot_id:0
|
||||
msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
|
||||
msgstr "الحصة المجرودة/رقم المسلسل"
|
||||
msgstr "الرقم المسلسل/رقم اللوط المجرود"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory,partner_id:0
|
||||
|
@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "خط الجرد"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.inventory,line_ids:0
|
||||
msgid "Inventory Lines."
|
||||
msgstr "خطوط الجرد"
|
||||
msgstr "بنود الجرد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
|
||||
|
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "متابع"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,scrap_location:0
|
||||
msgid "Is a Scrap Location?"
|
||||
msgstr "هل هو موقع للخردة ؟"
|
||||
msgstr "أهذا مكان المنتجات التالفة؟"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,product_packaging:0
|
||||
|
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "حصة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
|
||||
msgid "Lot BarCode"
|
||||
msgstr "باركود الحصة"
|
||||
msgstr "باركود اللوط"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
|
||||
|
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "اللوط/المسلسل"
|
|||
#: field:stock.pack.operation,lot_id:0
|
||||
#: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
|
||||
msgid "Lot/Serial Number"
|
||||
msgstr "الحصة/الرقم المسلسل"
|
||||
msgstr "اللوط/الرقم المسلسل"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.template:stock.view_template_property_form
|
||||
|
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "إداره ملاك المخزون المختلفه "
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
|
||||
msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
|
||||
msgstr "إدارة الحصص / الأرقام التسلسلية "
|
||||
msgstr "إدارة اللوطات / الأرقام التسلسلية "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
|
||||
|
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "ادارة عدة وحدات قياس للمنتجات"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
|
||||
msgid "Manage dropshipping"
|
||||
msgstr "إدارة هبوط الشحنات "
|
||||
msgstr "إدارة الشحن المباشر"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "إدارة المالك على المخزون"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
|
||||
msgid "Manage picking wave"
|
||||
msgstr "إداره موجات الالتقاط "
|
||||
msgstr "إداره دفعات الاستلام"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
|
||||
|
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "الاختيار اليدوي من المنتجات"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
|
||||
msgid "Mark as Todo"
|
||||
msgstr "اجعل في انتظار التنفيذ"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,max_date:0
|
||||
|
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "الحد الأدنى دلتا للدعوة لتغيير تاريخ نش
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||||
msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
|
||||
msgstr "قاعدة الحد الأدنى للمخزون"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
|
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "لا يوجد منتجات للعودة (فقط الخطوط في الح
|
|||
#: code:addons/stock/procurement.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No source location defined!"
|
||||
msgstr "لايوجد مصدر موقع معرف "
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد المكان المصدر!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "ملاحظات"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:880
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing to check the availability for."
|
||||
msgstr "لاشىء لتتأكد من إتاحته "
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد شيء للتأكد من توافره."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:procurement.rule,delay:0
|
||||
|
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "المملوك باليد:"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One Lot/Serial Number"
|
||||
msgstr "قطعة واحدة / الرقم التسلسلي "
|
||||
msgstr "لوط / رقم مسلسل وحيد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2551
|
||||
|
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "العمليات المنتهية"
|
|||
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operations ToDo"
|
||||
msgstr "العمليات قيد التنفيذ "
|
||||
msgstr "العمليات قيد انتظار التنفيذ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
|
||||
|
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "اختياري: حرك المخزون السابق عندما تغيير
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:website:stock.report_picking
|
||||
msgid "Order (Origin)"
|
||||
msgstr "أمر (الاصلى)"
|
||||
msgstr "الإذن (المصدر)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
|
||||
|
@ -2898,12 +2898,12 @@ msgstr "خطوة لعودة الاصل "
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,move_orig_ids:0
|
||||
msgid "Original Move"
|
||||
msgstr "تحرك أصلى "
|
||||
msgstr "الحركة المصدر"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,out_type_id:0
|
||||
msgid "Out Type"
|
||||
msgstr "نوع الخارج "
|
||||
msgstr "نوع الصادر"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0 field:product.template,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "عمليّة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:stock.view_move_form
|
||||
msgid "Process Entirely"
|
||||
msgstr "عملية بالكامل "
|
||||
msgstr "تنفيذها كاملة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:stock.view_move_form
|
||||
|
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "المشتريات"
|
|||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
|
||||
#: field:stock.picking,group_id:0 field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
|
||||
msgid "Procurement Group"
|
||||
msgstr "مجموعه التوريدات "
|
||||
msgstr "مجموعة التوريدات "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0 field:procurement.rule,location_id:0
|
||||
|
@ -3350,22 +3350,22 @@ msgstr "تنفيذ اوامر شراء الخامات"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
|
||||
#: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
|
||||
msgid "Procurement Request"
|
||||
msgstr "طلب التوريدات "
|
||||
msgstr "طلب توريد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
|
||||
msgid "Procurement Requisition"
|
||||
msgstr "طلبات الشراء "
|
||||
msgstr "أوامر التوريد الدوري"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule field:stock.move,rule_id:0
|
||||
msgid "Procurement Rule"
|
||||
msgstr "قاعده المشتريات "
|
||||
msgstr "قاعدة التوريد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
|
||||
msgid "Procurement Rules"
|
||||
msgstr "قواعد الشراء "
|
||||
msgstr "قواعد التوريد"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
|
||||
|
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "كود المنتج "
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
|
||||
msgid "Product Lots"
|
||||
msgstr "حصص المنتج "
|
||||
msgstr "لوطات المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
|
||||
|
@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "المنتجات: "
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1699
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Programming Error!"
|
||||
msgstr "خطأ برمجى "
|
||||
msgstr "خطأ برمجي"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:procurement.rule,propagate:0 field:stock.location.path,propagate:0
|
||||
|
@ -3554,42 +3554,42 @@ msgstr "دفع المسارات"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
|
||||
msgid "Put Away Method"
|
||||
msgstr "وضع طريقه البعد "
|
||||
msgstr "طريقة الصرف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
|
||||
#: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
|
||||
msgid "Put Away Strategy"
|
||||
msgstr "وضع إستراتيجيه البعد "
|
||||
msgstr "استراتيجية الصرف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Put in Cart"
|
||||
msgstr "وضع في سلة التسوق "
|
||||
msgstr "إضافة إلى السلة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Put in Pack"
|
||||
msgstr "وضع فى حزمه"
|
||||
msgstr "إضافة إلى حزمة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.putaway:stock.view_putaway
|
||||
msgid "Putaway"
|
||||
msgstr "وضعه جانبا "
|
||||
msgstr "الصرف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "Qty Multiple"
|
||||
msgstr "كميات متعدده "
|
||||
msgstr "مضاعف الكمية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون الكمية المتعددة أكبر من أو تساوي الصفر."
|
||||
msgstr "يجب أن يكون مضاعف الوحدة أكبر من أو يساوي صفر."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3352
|
||||
|
@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "hgjp;l td hgohwdm"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
|
||||
msgid "Quality Control Location"
|
||||
msgstr "موقع مراقبه الجوده "
|
||||
msgstr "مكان فحص الجودة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
|
||||
|
@ -3640,12 +3640,12 @@ msgstr "الكمية (وحدة المبيعات)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,availability:0
|
||||
msgid "Quantity Available"
|
||||
msgstr "الكميه المتاحه "
|
||||
msgstr "الكمية المتوافرة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
|
||||
msgid "Quantity Multiple"
|
||||
msgstr "كمية متعددة "
|
||||
msgstr "مُضاعف الكمية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||||
|
@ -3656,28 +3656,28 @@ msgstr "الكمية في متناول اليد"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.pack.operation,qty_done:0
|
||||
msgid "Quantity Processed"
|
||||
msgstr "الكميه التى تم معالجتها "
|
||||
msgstr "الكمية المنفذة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,reserved_availability:0
|
||||
msgid "Quantity Reserved"
|
||||
msgstr "الكمية محجوزه "
|
||||
msgstr "الكمية المحجوزة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quantity cannot be negative."
|
||||
msgstr "الكميه لايمك أن تكون سالبه "
|
||||
msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية عدداً سالباً."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,availability:0
|
||||
msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
|
||||
msgstr "الكمية في المخزون التي لا يزال من الممكن أن تكون محجوزة لهذه الحركه "
|
||||
msgstr "كمية المخزون التي يمكن حجزها لتنفيذ هذه الحركة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity in the default UoM of the product"
|
||||
msgstr "الكمية في وحده قياس المنتج الافتراضيه ."
|
||||
msgstr "كمية المنتج بوحدة قياسه الافتراضية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.quant,qty:0
|
||||
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "خروج"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_rack:0
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "رف "
|
||||
msgstr "الرف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:stock.view_move_search
|
||||
|
@ -3752,17 +3752,17 @@ msgstr "جاهز"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
|
||||
msgid "Ready Transfers"
|
||||
msgstr "جاهز للنقل "
|
||||
msgstr "العمليات الجاهزة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||||
msgid "Ready to Transfer"
|
||||
msgstr "جاهز للنقل"
|
||||
msgstr "جاهز للتنفيذ"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
|
||||
msgid "Real Quantity"
|
||||
msgstr "كمية حقيقية"
|
||||
msgstr "الكمية الفعلية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
|
||||
|
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "مسار الإضافة"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:3389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receipt in 1 step"
|
||||
msgstr "الإضافة في خطوة 1 واحدة"
|
||||
msgstr "إذن الإضافة في خطوة 1 واحدة"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3390
|
||||
|
@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "أذونات الإضافة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
|
||||
msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
|
||||
msgstr "استلام البضائع مباشره فى المخزون (خطوه 1)"
|
||||
msgstr "إدخال المنتجات إلى المخزن مباشرة (1 خطوة)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:254
|
||||
|
@ -3817,14 +3817,14 @@ msgstr "الكمية المستلمة"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
|
||||
msgid "Recheck Availability"
|
||||
msgstr "إعادة تدقيق التوفر"
|
||||
msgstr "إعادة فحص التوافر"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Recompute"
|
||||
msgstr "إعاده الحساب "
|
||||
msgstr "إعادة الاحتساب"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
|
||||
|
@ -3862,12 +3862,12 @@ msgstr "عمليات التعبئه المتصله "
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
|
||||
msgid "Remaining Qty"
|
||||
msgstr "الكميه المتبقيه "
|
||||
msgstr "الكمية المتبقية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,remaining_qty:0
|
||||
msgid "Remaining Quantity"
|
||||
msgstr "الكميه المتبقيه "
|
||||
msgstr "الكمية المتبقية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,remaining_qty:0
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "إعاده الالتقاط "
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
|
||||
msgid "Reverse Transfer"
|
||||
msgstr "نقل عكسي"
|
||||
msgstr "حركة عكسية"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,parent_right:0
|
||||
|
@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "المسار"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.route,name:0
|
||||
msgid "Route Name"
|
||||
msgstr "أسم المسار "
|
||||
msgstr "اسم المسار "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:procurement.rule,route_sequence:0
|
||||
|
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "سيتم إنشاء المسارات لمخازن التوريد ويم
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_row:0
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "صف"
|
||||
msgstr "الصف"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 20:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
|
|||
"same product(%s), same location(%s), same package, same owner and same lot. "
|
||||
"Please first validate the first inventory adjustement with this product "
|
||||
"before creating another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen keine zwei Bestandskorrekturen im Status 'In Bearbeitung' desselben Produkts (%s), am selben Lager (%s), der gleichen Packung, dem gleichen Besitzer und gleichem Los haben. Bitte zunächst die erste Bestandsanpassung abschliessen, bevor Sie eine neue anlegen."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3090
|
||||
|
@ -236,7 +237,7 @@ msgid ""
|
|||
" you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken, um eine neue Seriennummer hinzuzufügen.\n </p><p>\n Dieses ist die Liste der von Ihnen aufgezeichneten Fertigungslose.\n Wenn Sie ein Los auswählen, können Sie die Verfolgbarkeit der \n Produkte aus diesem Loses erreichen.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Es ist möglich verschiedene Mengeneinheiten in Auftrag und Rechnung anz
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allows you to store units of a product, but sell and invoice based on a different unit of measure.\n"
|
||||
"For instance, you can store pieces of meat that you sell and invoice based on their weight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht Ihnen den Lagerbestand in einer, den Verkauf und die Abrechnung jedoch in einer andren Mengeneinheit zu verwalten.\nSie können zum Beispiel Fleischstückchen lagern, die Sie verkaufen, aber nach Ihrem Gewicht abrechnen. "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
|
||||
|
@ -1801,7 +1802,7 @@ msgid ""
|
|||
" (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and "
|
||||
"the system won't propose anything. You can also let the system propose for "
|
||||
"a single product / lot /... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie eine vollständige Inventur durchführen, können Sie 'Alle Produkte' wählen. Die Inventur wird dann mit aktuellem Bestand vorgetragen. Wenn Sie nur vereizelte Produkte (z.B. zyklusweise Zählung), dann können Sie 'Manuelle Produktauswahl' auswählen und das System schlägt gar nichts vor.Sie können das System aber auch Vorträge für einzelne Produkte / Lose / ... erstellen lassen."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "Manuelle Durchführung"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manual Selection of Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Produktauswahl"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_form
|
||||
|
@ -3868,7 +3869,7 @@ msgstr "Restmenge"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this "
|
||||
"move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbleibende Menge in Standard-ME passend zu Vorgängen dieser Lagerumbuchung"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
|
||||
|
@ -3880,7 +3881,7 @@ msgstr "Restmengen von Teillieferungen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Remaining quantity in default UoM according to moves matched with this "
|
||||
"operation. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbleibende Menge in Standard-ME passend zu Lagerumbuchungen dieses Vorgangs. "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.removal:stock.view_removal
|
||||
|
@ -4483,7 +4484,7 @@ msgstr "Lagerort"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
|
||||
msgid "Store products in a different unit of measure than the sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagerung der Produkte in anderer Mengeneinheit als im Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,message_summary:0
|
||||
|
@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "Das Standard Lager zur Wiederbeschaffung sollte sich generell vom Lager
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The destination location must be the same for all the moves of the picking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Ziellager muss für alle Kommissionierungen das Gleiche sein."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
|
||||
|
@ -4755,7 +4756,7 @@ msgid ""
|
|||
"The roundings of your Unit of Measures %s on the move vs. %s on the product "
|
||||
"don't allow to do these operations or you are not transferring the picking "
|
||||
"at once. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Rundungsregeln der Mengeneinheiten %s der Lagerumbuchung vs. der %s des Produkts erlauben diesen Vorgang nicht oder Sie übertragen die Kommissionierung nicht in Einem."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3867
|
||||
|
@ -4768,13 +4769,13 @@ msgstr "Die ausgewählte Mengeneinheit für das Produkt %s ist nicht kompatibel
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: constraint:stock.inventory:0
|
||||
msgid "The selected inventory options are not coherent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Inventuroptionen passen nicht zueinander."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1070
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Herkunftslager muss für alle Kommissionierungen das Gleiche sein."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
|
||||
|
@ -5395,7 +5396,7 @@ msgstr "Wenn der verfügbare Bestand geringer ist als der hier definierte Mindes
|
|||
msgid ""
|
||||
"When you select a serial number (lot), the quantity is corrected with respect to\n"
|
||||
" the quantity of that serial number (lot) and not to the total quantity of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie eine Seriennummer (Los) auswählen, wird die Menge an diese Seriennummer (dieses Los) angepasst und nicht an der Gesamtproduktmenge festgemacht."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
|
||||
|
@ -5488,7 +5489,7 @@ msgstr "Sie sollten eine Mengeneinheit für ein Produkt immer aus der gleichen K
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may only return one picking at a time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen zu gegebener Zeit nur eine Kommissionierung zurückgeben."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72
|
||||
|
@ -5570,7 +5571,7 @@ msgstr "Umgekehrt"
|
|||
#: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
|
||||
#: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
|
||||
msgid "technical field for attrs in view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technisches Feld für Eigenschaften in Sicht"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 10:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Neaktivne lokacije se ne pojavljuju u listama odabira. Lokacije koje se
|
|||
#: help:stock.incoterms,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako odznačite aktivno polje, možda ćete sakriti INCOTERM koji nećete koristiti."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
|
||||
|
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
|
||||
msgid "Last 10 Done Pickings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnjih 10 gotovih skladišnica"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,message_last_post:0
|
||||
|
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Naziv"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
|
||||
msgid "Negative Destination Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negativna odredišna lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Ne"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
|
||||
msgid "No Inventory yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Još neka inventure"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Nema proizvoda za povrat (samo stavke u statusu Izvršeno i one koje nis
|
|||
#: code:addons/stock/procurement.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No source location defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije definirana izvorna lokacija!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||||
|
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Komentar lokacije"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,returned_move_ids:0
|
||||
msgid "Optional: all returned moves created from this move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcionalno: svi povrati kreirani iz ovog prijenosa"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,move_dest_id:0
|
||||
|
@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Izvor"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
|
||||
msgid "Origin return move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvorni povrat"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,move_orig_ids:0
|
||||
|
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,out_type_id:0
|
||||
msgid "Out Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanjski tip"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0 field:product.template,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Outgoing"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
|
||||
msgid "Outgoing Shippings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odlazna otprema"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3353
|
||||
|
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Izlaz"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
|
||||
msgid "Output Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izlazna lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line,partner_id:0 field:stock.location,partner_id:0
|
||||
|
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Lokacije partnera"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
|
||||
msgid "Physical Inventories by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inventure po mjesecu"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
|
||||
|
@ -3116,18 +3116,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:3395
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pick + Pack + Ship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberi + Pakiraj + Šalji"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:3394
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pick + Ship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberi + Šalji"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
|
||||
msgid "Pick Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip odabira"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
|
||||
|
@ -3212,12 +3212,12 @@ msgstr "Dokument je već procesiran"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
|
||||
msgid "Pickings for Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišnice za grupe"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
|
||||
msgid "Pickings that are late on scheduled time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišnice koje kasne po rasporedu"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
|
@ -3549,13 +3549,13 @@ msgstr "Pushed Flows"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
|
||||
msgid "Put Away Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda micanja"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
|
||||
#: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
|
||||
msgid "Put Away Strategy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strategija micanja"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.putaway:stock.view_putaway
|
||||
msgid "Putaway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odloži"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,reserved_availability:0
|
||||
msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina koja je već rezervirana za ovaj prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
|
||||
|
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
|
||||
msgid "Select the places where this route can be selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite mjesta gdje se ova ruta može odabrati"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Upozorenje: pogrešna količina!"
|
|||
#: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the method is fixed, this location will be used to store the products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kada se metoda popravi, ova lokacija će se koristiti za skladištenje proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
|
|
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 23:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "入向"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "入向产品"
|
||||
msgstr "进货"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.quant,in_date:0
|
||||
|
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "补货引起(创建)的库存移动"
|
|||
#: view:stock.move:stock.view_move_form
|
||||
#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0
|
||||
msgid "Moved Quants"
|
||||
msgstr "已移动的份"
|
||||
msgstr "已移动的源"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "如果不是内部位置,则填写位置所有者"
|
|||
#: help:stock.pack.operation,owner_id:0
|
||||
#: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
|
||||
msgid "Owner of the quants"
|
||||
msgstr "份的所有者"
|
||||
msgstr "源的所有者"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:270
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "已为这次移动保留的数量"
|
|||
#: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
|
||||
#: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
|
||||
msgid "Quants"
|
||||
msgstr "份"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "保留的份"
|
|||
#: view:stock.move:stock.view_move_form
|
||||
#: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
|
||||
msgid "Reserved Quants"
|
||||
msgstr "保留的份"
|
||||
msgstr "保留的源"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.quant,reservation_id:0
|
||||
|
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "保留给移动"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
|
||||
msgid "Reserved quants"
|
||||
msgstr "保留的份"
|
||||
msgstr "保留的源"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
|
||||
|
@ -4593,14 +4593,14 @@ msgstr "本技术字段用于对属于此公司之间的仓库进行补给的路
|
|||
msgid ""
|
||||
"Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
|
||||
"consider when marking this move as 'done'"
|
||||
msgstr "该技术字段用来描述当多份移动标记为’完成‘时的限制"
|
||||
msgstr "该技术字段用来描述当多个源移动标记为’完成‘时的限制"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,restrict_partner_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
|
||||
"consider when marking this move as 'done'"
|
||||
msgstr "该技术字段用来描述当所有者的份移动标记为’完成‘时的限制"
|
||||
msgstr "该技术字段用来描述当所有者的源移动标记为’完成‘时的限制"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.picking,picking_type_code:0
|
||||
|
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "序列号和内部参考组合必须是唯一的!"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.quant,company_id:0
|
||||
msgid "The company to which the quants belong"
|
||||
msgstr "份所属于的公司"
|
||||
msgstr "公司所属的源"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.inventory,date:0
|
||||
|
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "中转位置"
|
|||
msgid ""
|
||||
"True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
|
||||
"package operations"
|
||||
msgstr "如果保留的份变化了,则为True,这意味着我们需要重新计算包裹作业"
|
||||
msgstr "如果保留的源变化了,则为True,这意味着我们需要重新计算包裹作业"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking.type,code:0
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "推式流"
|
|||
#. module: stock_account
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
||||
msgid "Quants"
|
||||
msgstr "份"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
#. module: stock_account
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
|
|
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_dropshipping
|
||||
#: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship
|
||||
msgid "Dropship"
|
||||
msgstr "النقل المباشر"
|
||||
msgstr "الشحن المباشر"
|
||||
|
||||
#. module: stock_dropshipping
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
" Click to create a new landed cost.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nإضغط لإنشاء تكاليف إضافيه\n</p>"
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لإنشاء تكلفة مُضافة جديدة.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action
|
||||
|
@ -41,51 +42,51 @@ msgid ""
|
|||
" Click to define a new kind of landed cost.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nإضغط لتحديد نوع جديد من التكلفه الاضافيه .\n</p>"
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لإنشاء نوع جديد من التكاليف المُضافة.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
msgstr "الحساب"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,account_journal_id:0
|
||||
msgid "Account Journal"
|
||||
msgstr "حساب اليومية"
|
||||
msgstr "دفتر اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0
|
||||
msgid "Additional Landed Cost"
|
||||
msgstr "تكلفة إضافية هبطت"
|
||||
msgstr "تكاليف مُضافة أخرى"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "By Current Cost Price"
|
||||
msgstr "بسعر التكلفه الحالى "
|
||||
msgstr "حسب سعر التكلفة الحالي"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "By Quantity"
|
||||
msgstr "بالكميه "
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "By Volume"
|
||||
msgstr "حسب الكمية"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "By Volume"
|
||||
msgstr "حسب الحجم"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "By Weight"
|
||||
msgstr "بالوزن"
|
||||
msgstr "حسب الوزن"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:product.template,landed_cost_ok:0
|
||||
msgid "Can constitute a landed cost"
|
||||
msgstr "يمكن أن تشكل تكلفة إضافيه"
|
||||
msgstr "قد يكون تكلفة مُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
||||
|
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "ملغي"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "احسب"
|
||||
msgstr "احتساب"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,price_unit:0
|
||||
|
@ -110,27 +111,27 @@ msgstr "التكلفة"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0
|
||||
msgid "Cost Line"
|
||||
msgstr "خط التكلفه "
|
||||
msgstr "بند التكلفة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
||||
#: field:stock.landed.cost,cost_lines:0
|
||||
msgid "Cost Lines"
|
||||
msgstr "خطوط التكلفه "
|
||||
msgstr "بنود التكلفة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,create_uid:0
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,create_uid:0
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,create_date:0
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "إنشاؤه في"
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,date:0
|
||||
|
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "التاريخ"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: help:stock.landed.cost,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند"
|
||||
msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل."
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,name:0
|
||||
|
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "الوصف"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "تمّ"
|
||||
msgstr "تم"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
||||
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "مسودة"
|
|||
#: selection:product.template,split_method:0
|
||||
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
msgstr "متساوي "
|
||||
msgstr "بالتساوي"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74
|
||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "خطأ!"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0
|
||||
msgid "Final Cost"
|
||||
msgstr "التكلفه النهائيه "
|
||||
msgstr "التكلفة النهائية"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "التكلفة السابقة"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0
|
||||
msgid "Former Cost(Per Unit)"
|
||||
msgstr "التكلفة السابقة (لكل وحدة)"
|
||||
msgstr "التكلفة السابقة (للوحدة)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
||||
|
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "المعرّف"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: help:stock.landed.cost,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة"
|
||||
msgstr "إذا حددته، سيتم إخطارك بالرسائل الجديدة."
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
||||
|
@ -235,18 +236,18 @@ msgstr "وصف العنصر "
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,account_move_id:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "قيد يومية"
|
||||
msgstr "قيد اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0
|
||||
msgid "Landed Cost"
|
||||
msgstr "التكاليف الاضافيه"
|
||||
msgstr "التكلفة المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type
|
||||
msgid "Landed Cost Type"
|
||||
msgstr "نوع التكلفه الاضافيه "
|
||||
msgstr "نوع التكلفة المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
|
||||
|
@ -257,12 +258,12 @@ msgstr "نوع التكلفه الاضافيه "
|
|||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree
|
||||
msgid "Landed Costs"
|
||||
msgstr "Landed Costs"
|
||||
msgstr "التكاليف المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
||||
msgid "Landed cost validated"
|
||||
msgstr "تكلفه اضافيه تم التأكد من صلاحيتها "
|
||||
msgstr "تم اعتماد التكلفة المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,message_last_post:0
|
||||
|
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|||
#: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "آخر تحديث فى"
|
||||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,message_ids:0
|
||||
|
@ -307,24 +308,24 @@ msgstr "الاسم"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,picking_ids:0
|
||||
msgid "Pickings"
|
||||
msgstr "الالتقاط"
|
||||
msgstr "العمليات"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s."
|
||||
msgstr "يرجى تكوين حساب النفقات المالية للمنتج : S%"
|
||||
msgstr "الرجاء ضبط حساب التكاليف في المنتج: %s."
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr "مرحَلة"
|
||||
msgstr "مُرحل"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,product_id:0
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "منتج"
|
||||
msgstr "المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
||||
|
@ -345,13 +346,13 @@ msgstr "المنتجات"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,quantity:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "كمية"
|
||||
msgstr "الكمية"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:product.template,split_method:0
|
||||
#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
||||
msgid "Split Method"
|
||||
msgstr "طريقة التقسيم"
|
||||
msgstr "طريقة التوزيع"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,state:0
|
||||
|
@ -366,22 +367,22 @@ msgstr "الحالة"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost
|
||||
msgid "Stock Landed Cost"
|
||||
msgstr "التكلفه الاضافيه للمخزون"
|
||||
msgstr "تكاليف المخزون المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines
|
||||
msgid "Stock Landed Cost Lines"
|
||||
msgstr "خطوط التكلفه الاضافيه للمخزون"
|
||||
msgstr "بنود التكاليف المُضافة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr "حركة مخزن"
|
||||
msgstr "حركة المخزون"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines
|
||||
msgid "Stock Valuation Adjustment Lines"
|
||||
msgstr "خطوط جرد تقييم المخزون"
|
||||
msgstr "بنود تعديل قيمة المخزون"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,message_summary:0
|
||||
|
@ -396,7 +397,7 @@ msgid ""
|
|||
"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real"
|
||||
" time valuation with real price costing method. Please make sure it is the "
|
||||
"case, or you selected the correct picking"
|
||||
msgstr "الالتقاطات المحدده لا تحتوي على أي خطوة من شأنها أن تأثر على التكاليف الاضافيه. التكاليف الاضافيه ممكنة فقط بالنسبة للمنتجات التي تم تكوينها في التقييم في الوقت الحقيقي مع السعر الحقيقي طريقه التكلفه. يرجى التأكد من أنها في الحالة، أو الالتقاط الذي حددته "
|
||||
msgstr "العمليات المحددة لا تحتوي أي حركة يمكن أن تتأثر بالتكاليف المضافة. يمكن استخدام التكاليف المُضافة فقط على المنتجات التي تم ضبطها لحساب قيمتها في الوقت الحقيقي وباستخدام طريقة التسعير الحقيقية. الرجاء التأكد أن هذه الإعدادات مُطابقة أو أنك اخترت العمليات الصحيحة."
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,amount_total:0
|
||||
|
@ -411,18 +412,18 @@ msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "تحقق"
|
||||
msgstr "اعتماد"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
||||
#: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0
|
||||
msgid "Valuation Adjustments"
|
||||
msgstr "التحقق من الجرد"
|
||||
msgstr "تعديلات القيمة"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "حجم"
|
||||
msgstr "الحجم"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.landed.cost,website_message_ids:0
|
||||
|
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني"
|
|||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: help:stock.landed.cost,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "سجل اتصال الموقع الإلكتروني"
|
||||
msgstr "سجل تواصل موقع ويب"
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,weight:0
|
||||
|
@ -443,9 +444,9 @@ msgstr "الوزن"
|
|||
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot validate a landed cost which has no valid valuation lines."
|
||||
msgstr "لا يمكنك التحقق من صحة التكلفة الاضافيه التي لا يوجد لديها خطوط تقييم صالحة."
|
||||
msgstr "لا يمكنك اعتماد التكاليف المضافة التي لا تملك بنود قيمة سليمة."
|
||||
|
||||
#. module: stock_landed_costs
|
||||
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
||||
msgid "describe the product characteristics..."
|
||||
msgstr "وصف خصائص المنتج ..."
|
||||
msgstr "وصف خصائص المنتج.."
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
|
||||
# Paolo Valier, 2016
|
||||
# Paolo Valier, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
#. module: stock_picking_wave
|
||||
#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
|
||||
msgid "Cancel picking"
|
||||
msgstr "Cancella picking"
|
||||
msgstr "Annulla picking"
|
||||
|
||||
#. module: stock_picking_wave
|
||||
#: selection:stock.picking.wave,state:0
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: help:survey.survey,users_can_go_back:0
|
||||
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis de er krydset af, kan brugere gå tilbage til forrige sider."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: help:survey.stage,closed:0
|
||||
msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis lukket, folk vil ikke være i stand til at besvare undersøgelserne i denne kolonne."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:649
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.sfinished
|
||||
msgid "If you wish, you can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis du vil, kan du"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress
|
||||
|
@ -784,12 +784,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.question,validation_email:0
|
||||
msgid "Input must be an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Input skal være en email"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||||
msgid "Invitations sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitationer sendt"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -799,37 +799,37 @@ msgstr "Er en \"følger\""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,designed:0
|
||||
msgid "Is designed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er designet?"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2
|
||||
msgid "It can be improved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det kan forbedres"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2
|
||||
msgid "It helps in the beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det hjælper i starten"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5
|
||||
msgid "It is clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er klar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4
|
||||
msgid "It is complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er færdigt"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1
|
||||
msgid "It is up-to-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er up-to-date"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5
|
||||
msgid "It's easy to find the process you need"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er nemt at finde den process du har brug for"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.label,sequence:0
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Sidst opdateret den"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0
|
||||
msgid "Last displayed page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senest viste side"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Link"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0
|
||||
msgid "List of emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste af emails"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,is_log:0
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required
|
||||
msgid "Login required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login påkrævet"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,type:0
|
||||
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||||
#: field:survey.question,constr_mandatory:0
|
||||
msgid "Mandatory Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obligatorisk svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||||
|
@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,type:0
|
||||
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiple choice: flere svar er tilladt"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,type:0
|
||||
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiple choice: kun et svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.page
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Næste side"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
||||
|
@ -1057,22 +1057,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4
|
||||
msgid "No, I just tested it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nej, jeg har lige testet det"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.notopen
|
||||
msgid "Not open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke åben"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.nopages
|
||||
msgid "Not ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke klar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||||
msgid "Not started yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke started endnu"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
|
||||
|
@ -1103,42 +1103,42 @@ msgstr "Nummer"
|
|||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||||
#: field:survey.question,column_nb:0
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal kolonner"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,tot_comp_survey:0
|
||||
msgid "Number of completed surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal afsluttede undersøgelser"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,tot_sent_survey:0
|
||||
msgid "Number of sent surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal sendte undersøgelser"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,tot_start_survey:0
|
||||
msgid "Number of started surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal startede undersøgelser"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,type:0
|
||||
msgid "Numerical Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerisk værdi"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input_line,value_number:0
|
||||
msgid "Numerical answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerisk svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.result_number
|
||||
msgid "Occurence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forekomst"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||||
msgid "One choice per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et valg per række"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.page,sequence:0
|
||||
msgid "Page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Side nummer"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
|
||||
#: field:survey.survey,page_ids:0
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||||
msgid "Partially completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delvist færdiggjort"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent
|
||||
msgid "Permanent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permanent"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.result_choice
|
||||
|
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Lagkagediagram"
|
|||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtast venligst mindst én gyldig kvittering."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112
|
||||
|
@ -1235,22 +1235,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.page
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrige side"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||||
msgid "Print Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udskriv undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||||
msgid "Print These Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udskriv svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,print_url:0
|
||||
msgid "Print link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udskriv link"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5
|
||||
|
@ -1260,32 +1260,32 @@ msgstr "Projektstyring"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0
|
||||
msgid "Public HTML web link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentligt HTML web link"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,public_url:0
|
||||
msgid "Public link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentligt link"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,public_url_html:0
|
||||
msgid "Public link (html version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentlig link (html version)"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,print_url:0
|
||||
msgid "Public link to the empty survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentligt link til den tomme undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,result_url:0
|
||||
msgid "Public link to the survey results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentligt link til resultatet af undersøgelsen"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,public_url:0
|
||||
msgid "Public url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentlig url"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2
|
||||
|
@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Spørgsmål"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.question,question:0
|
||||
msgid "Question Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn på spørgsmål"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||||
msgid "Question name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn på spørgsmål"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Spørgsmål"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_4
|
||||
msgid "Questions for developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spørgsmål til udviklere"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,quizz_mode:0
|
||||
|
@ -1384,17 +1384,17 @@ msgstr "Salgs administration"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||||
msgid "Save as a new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gem som en ny skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||||
msgid "Save as new template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gem som ny skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,quizz_score:0
|
||||
msgid "Score for the quiz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Score for quizzen"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.label,quizz_mark:0
|
||||
|
@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||||
msgid "Share and invite by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Del og inviter via email"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,public:0
|
||||
msgid "Share options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Del muligheder"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||||
|
@ -1496,12 +1496,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.question,comments_allowed:0
|
||||
msgid "Show Comments Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis kommentar felt"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input_line,skipped:0 view:website:survey.result
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprunget over"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.page
|
||||
|
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.result
|
||||
msgid "Sorry, No one answered this question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklager, der var ingen der besvarede dette spørgsmål."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.no_result
|
||||
|
@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.survey_init
|
||||
msgid "Start Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startet"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,state:0
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Emne..."
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.page
|
||||
msgid "Submit survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsend undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0
|
||||
|
@ -1566,17 +1566,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input_line,value_suggested:0
|
||||
msgid "Suggested answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foreslåede svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.label,value:0
|
||||
msgid "Suggested value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foreslåede værdi"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forslag"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.result_number
|
||||
|
@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Sammendrag"
|
|||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
|
||||
#: field:survey.user_input_line,survey_id:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_tree
|
||||
msgid "Survey Answer Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svar linje for undersøgelse "
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_label
|
||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration
|
||||
msgid "Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøgelser"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Test"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||||
msgid "Test Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test-undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.user_input,test_entry:0
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.sfinished
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mange tak!"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: constraint:survey.user_input_line:0
|
||||
msgid "The answer must be in the right type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaret skal være den rette type"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:647
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaret du har indtastet er et ugyldigt format."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
|
||||
|
@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1
|
||||
msgid "The current menu structure is good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den nuværende struktur i menuen er god"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: sql_constraint:survey.user_input:0
|
||||
msgid "The deadline cannot be in the past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deadlines kan ikke være i fortiden"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5
|
||||
|
@ -1789,60 +1789,60 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3
|
||||
msgid "The number of groups is good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antallet af grupper er godt"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1
|
||||
msgid "The security rules defined on groups are useful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sikkerhedsreglerne som er defineret på grupper er brugbare"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2
|
||||
msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er for få grupper defineret, sikkerheden er ikke præcis nok"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1
|
||||
msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er for mange grupper defineret, sikkerheden er for kompleks til at opsætte"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3
|
||||
msgid "There are too much menus, it's complex to understand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er for mange menuer, det er for komplekst at forstå"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2
|
||||
msgid "They are clean and correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De er rene og rigtige"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3
|
||||
msgid "They are useful on a daily usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De er brugbare til dagligt brug"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1
|
||||
msgid "They help new users to understand Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De hjælper nye brugere med at forstå Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This answer must be an email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette svar skal være en email-adresse"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:742
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er ikke dato/tid"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er ikke et nummer"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: help:survey.survey,thank_you_message:0
|
||||
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne besked vil blive vist, når undersøgelsen er afsluttet"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: code:addons/survey/survey.py:646
|
||||
|
@ -1873,22 +1873,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This question requires an answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette spørgsmål kræver et svar."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.nopages
|
||||
msgid "This survey has no pages by now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne undersøgelse har endnu ikke nogle sider!"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.notopen
|
||||
msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne undersøgelse er ikke åben. Tak for din interesse!"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.auth_required
|
||||
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne undersøgelse er kun åben for registrerede folk. Venligst"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2
|
||||
|
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Til læsning"
|
|||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4
|
||||
msgid "Totally agree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meget enig"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1
|
||||
|
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1
|
||||
msgid "Totally disagree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meget uenig"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.page
|
||||
|
@ -1937,17 +1937,17 @@ msgstr "Type"
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.question,type:0
|
||||
msgid "Type of Question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type af spørgsmål"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||||
msgid "Type of answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type af svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.question,labels_ids:0
|
||||
msgid "Types of answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typer af svar"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: field:survey.survey,message_unread:0
|
||||
|
@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||||
#: field:survey.mail.compose.message,template_id:0
|
||||
msgid "Use template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug skabelon"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: help:survey.question,description:0
|
||||
|
@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||||
msgid "View Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis resultater"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||||
msgid "View results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis resultater"
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: view:website:survey.result_choice
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: survey
|
||||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||||
msgid "Add list of existing contacts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj listu postojećih kontakata..."
|
||||
|
||||
#. module: survey
|
||||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,43 +25,43 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
||||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
||||
msgid "Blocking Message"
|
||||
msgstr "رسالة حظر"
|
||||
msgstr "رسالة الحجب"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
||||
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "فاتورة"
|
||||
msgstr "الفاتورة"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Invoice"
|
||||
msgstr "رسالة للفاتورة"
|
||||
msgstr "رسالة الفواتير"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Purchase Order"
|
||||
msgstr "رسالة لأمر الشراء"
|
||||
msgstr "رسالة أوامر الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "رسالة لخط طلب المشتروات"
|
||||
msgstr "رسالة بند أمر الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sales Order"
|
||||
msgstr "رسالة لأمر المبيعات"
|
||||
msgstr "رسالة أوامر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sales Order Line"
|
||||
msgstr "رسالة لخط طلب المبيعات"
|
||||
msgstr "رسالة بند أمر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Stock Picking"
|
||||
msgstr "رسالة لاختيار الأسهم"
|
||||
msgstr "رسالة عملية المخازن"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
||||
|
@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "لا توجد رسالة"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "شريك"
|
||||
msgstr "الشريك"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "قائمة الالتقاط"
|
||||
msgstr "عمليات المخازن"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
|
||||
|
@ -95,18 +96,18 @@ msgstr "أمر الشراء"
|
|||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
||||
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
|
||||
msgid "Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "خط امر الشراء"
|
||||
msgstr "بند أمر الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "أمر المبيعات"
|
||||
msgstr "أمر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
||||
#: field:product.template,sale_line_warn:0
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "سطر أمر المبيعات"
|
||||
msgstr "بند أمر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: code:addons/warning/warning.py:31
|
||||
|
@ -119,12 +120,12 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
||||
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
||||
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
||||
msgstr "اختيار الخيار \"تحذير\" سوف يخطر المستخدم مع الرسالة، واختيار \"حجب رسالة\" رمي استثناء مع الرسالة ومنع التدفق. يجب كتابة الرسالة في الحقل التالي."
|
||||
msgstr "عند اختيار \"تحذير\" سيعرض النظام رسالة التحذير للمستخدم، أما عند اختيار \"رسالة الحجب\" فسيقوم النظام بعرض رسالة خطأ ويمنع المستخدم من الاستمرار. يجب أن يتم كتابة الرسالة في الحقل التالي."
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
||||
msgid "Stock Picking"
|
||||
msgstr "إلتقاط المخزون"
|
||||
msgstr "عمليات المخازن"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
|
||||
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "إلتقاط المخزون"
|
|||
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
|
||||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "تحذير"
|
||||
msgstr "التحذير"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
|
||||
|
@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "تحذير"
|
|||
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning for %s"
|
||||
msgstr "تحذير لـ %s"
|
||||
msgstr "التحذير حول %s"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||||
msgid "Warning on the Invoice"
|
||||
msgstr "تحذير على الفاتورة"
|
||||
msgstr "تحذير في الفواتير"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||||
msgid "Warning on the Picking"
|
||||
msgstr "تحذير على الالتقاط"
|
||||
msgstr "تحذير في عمليات المخازن"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||||
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
||||
msgstr "تحذير على أمر الشراء"
|
||||
msgstr "تحذير في أوامر الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||||
msgid "Warning on the Sales Order"
|
||||
msgstr "تحذير على أمر المبيعات"
|
||||
msgstr "تحذير في أوامر البيع"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
||||
|
@ -176,4 +177,4 @@ msgstr "تحذير عند بيع هذا المنتج"
|
|||
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
|
||||
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "تحذيرات"
|
||||
msgstr "التحذيرات"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,20 @@
|
|||
# * web
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Buggi <buggi@filzmail.com>, 2015
|
||||
# Buggi, 2015
|
||||
# Buggi, 2015
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# safi2266 <safi2266@gmail.com>, 2015
|
||||
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
|
||||
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 05:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: safi2266 <safi2266@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "-- الإجراءات --"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "-- Filters --"
|
||||
msgstr "-- معاملات الفرز --"
|
||||
msgstr "-- الفلاتر --"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "-- لا تستورد --"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...Upload in progress..."
|
||||
msgstr "..عملية الرفع جارية.."
|
||||
msgstr "جاري الرفع.."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "حول"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About Odoo"
|
||||
msgstr "حول Odoo"
|
||||
msgstr "حول أودو"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "إضافة"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Advanced Filter"
|
||||
msgstr "إضافة معامل فرز متقدم"
|
||||
msgstr "إضافة فلتر متقدم"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "منطقة المتصفح الزمنية"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "زر"
|
||||
msgstr "الزر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "٤٠ شاسي"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check this box to evaluate Odoo."
|
||||
msgstr "لتجربة Odoo"
|
||||
msgstr "حدد هذا المربع لتجربة أودو."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -611,7 +614,7 @@ msgstr "إغلاق دون تغيير"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Condition:"
|
||||
msgstr "الشرط/الحالة:"
|
||||
msgstr "الشرط:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "السياق:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy of an existing database"
|
||||
msgstr "نسخ قاعدة بيانات"
|
||||
msgstr "نسخة من قاعدة بيانات موجودة"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "إنشاء قاعدة بيانات"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a %s"
|
||||
msgstr "انشيء %s"
|
||||
msgstr "إنشاء %s"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "إنشاء: "
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created by :"
|
||||
msgstr "أنشأه:"
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "أنشأ بواسطة:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr "معامل فرز مخصص"
|
||||
msgstr "فلتر مخصص"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#: view:website:web.database_select
|
||||
|
@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "قاعدة البيانات"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database Management"
|
||||
msgstr "قواعد البيانات"
|
||||
msgstr "إدارة قواعد البيانات"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "قاعدة البيانات:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debug View#"
|
||||
msgstr "وضع اكتشاف الأخطاء#"
|
||||
msgstr "واجهة تطوير#"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "حذف هذا الملف"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delimiter:"
|
||||
msgstr "المُحدد"
|
||||
msgstr "الفاصلة:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "الترميز:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End This Tutorial"
|
||||
msgstr "نهاية الدرس"
|
||||
msgstr "إنهاء الدرس"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr "الحقل:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields View Get"
|
||||
msgstr "إستدعاء عرض الحقول"
|
||||
msgstr "عرض حقول الواجهة"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1210,42 +1213,42 @@ msgid ""
|
|||
" create databases for different companies or for different\n"
|
||||
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
|
||||
" you will be able to install your first application."
|
||||
msgstr "املأ هذا الحقل إذا كنت ترغب في إنشاء قاعدة بيانات Odoo. يمكنك\nأن تنشيء قواعد بيانات مختلفة لشركات مختلفة أو لأهداف مختلفة\n(لأغراض تجربية، أو إنتاجية ..الخ). بمجرد إنشاء قاعدة البيانات\nستستطيع تحميل تطبيقك الأول."
|
||||
msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء قاعدة بيانات لأودو.\nيمكنك إنشاء قاعدة بيانات لمؤسسات مختلفة أو لأهداف\nمختلفة (قاعدة بيانات تجريبية وأخرى فعلية). ما أن تقوم\nبإنشاء قاعدة الباينات، ستتمكن من تثبيت التطبيقات فيها."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "معامل الفرز"
|
||||
msgstr "الفلتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter Name:"
|
||||
msgstr "اسم معامل الفرز:"
|
||||
msgstr "اسم الفلتر:"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter name"
|
||||
msgstr "اسم المعامل:"
|
||||
msgstr "اسم الفلتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter name is required."
|
||||
msgstr "لابد من مرشح"
|
||||
msgstr "يجب كتابة اسم للفلتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter on: %s"
|
||||
msgstr "الفرز على: %s"
|
||||
msgstr "فلترة حسب: %s"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "الفرز على: %s"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "معاملات الفرز"
|
||||
msgstr "الفلاتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "GNU Affero General Public License"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "المجموعة"
|
||||
msgstr "تجميع"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1512,12 +1515,12 @@ msgstr "تسجيل الخروج"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
|
||||
msgstr "لا تتعامل حقول البحث M2O مع عدة قيم افتراضية للوقت الراهن."
|
||||
msgstr "لا تدعم حقول M2O عدة قيم افتراضية للوقت الراهن."
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#: view:website:web.login_layout
|
||||
msgid "Manage Databases"
|
||||
msgstr "قواعد البيانات"
|
||||
msgstr "إدارة قواعد البيانات"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr "قواعد البيانات"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manage Filters"
|
||||
msgstr "إدارة معاملات الفرز"
|
||||
msgstr "إدارة الفلاتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1564,7 +1567,7 @@ msgstr "ربما يجدر بك تحديث النظام بالضغط على زر
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Metadata (%s)"
|
||||
msgstr "بيانات وصفية (%s)"
|
||||
msgstr "البيانات الدلالية (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1592,7 +1595,7 @@ msgstr "النمط:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s fields"
|
||||
msgstr "حقول الموديل %s"
|
||||
msgstr "حقول الكائن %s"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1621,7 +1624,7 @@ msgstr "المزيد"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Odoo.com account"
|
||||
msgstr "حساب Odoo.com الخاص بي"
|
||||
msgstr "حسابي في أودو"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1732,14 +1735,14 @@ msgstr "الكائن:"
|
|||
#: view:website:web.layout view:website:web.login_layout
|
||||
#: view:website:web.menu_secondary
|
||||
msgid "Odoo"
|
||||
msgstr "Odoo"
|
||||
msgstr "أودو"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Odoo (Formerly OpenERP)"
|
||||
msgstr "أودو (سابقا اوبن اي ار بي)"
|
||||
msgstr "أودو (OpenERP سابقاً)"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#: view:website:web.qunit_suite
|
||||
|
@ -1751,7 +1754,7 @@ msgstr "اختبارات شبكة أودو"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Odoo is a trademark of the"
|
||||
msgstr "أودو هي علامة تجارية ل"
|
||||
msgstr "أودو علامة تجارية ملك"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "حفظ باسم..."
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save Filter"
|
||||
msgstr "حفظ معامل الفرز"
|
||||
msgstr "حفظ الفلتر"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "حفظ باسم:"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save current filter"
|
||||
msgstr "حفظ معامل الفرز الحالي"
|
||||
msgstr "حفظ الفلتر الحالي"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2463,7 +2466,7 @@ msgstr "اليوم"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "التبديل للإنسدال"
|
||||
msgstr "إخفاء/عرض القائمة المنسدلة"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "الإصدار"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "الواجهة"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2622,7 +2625,7 @@ msgstr "حقول الواجهة"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View Metadata"
|
||||
msgstr "رؤية البيانات الوصفية"
|
||||
msgstr "بيانات الواجهة الدلالية"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2647,7 +2650,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to leave this page ?"
|
||||
msgstr "تحذير: تم تعديل محتويات السجل، سيتم تجاهل التغييرات./n/nهل تريد حقاً مغادرة هذه الصفحة؟"
|
||||
msgstr "تحذير: تم تعديل محتويات السجل، سيتم تجاهل التغييرات.\n\nهل تريد حقاً مغادرة هذه الصفحة؟"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr "لا يحتوي"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "e.g. mycompany"
|
||||
msgstr "مثلاً: cubexco.com"
|
||||
msgstr "مثلاً: مؤسستي"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2944,7 +2947,7 @@ msgstr "أو"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
|
||||
msgstr "ملف pg_dumb بشكل مخصص (لا يحتوي على ملف النظام)"
|
||||
msgstr "هيئة pg_dump مخصصة (بدون المرفقات)"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2958,4 +2961,4 @@ msgstr "تُشغل من واجهة البحث"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "zip (includes filestore)"
|
||||
msgstr "ضغط الملف بتقنية ZIP (يحتوي على ملف التخزين)"
|
||||
msgstr "مضغوط ZIP (يشمل المرفقات)"
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "طوال اليوم"
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:917
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذ السجل"
|
||||
msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذا السجل؟"
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "التقويم"
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
|
||||
msgstr "طريقة عرض التقويم لم تحدد وسم 'date_start'."
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد قيمة تاريخ البداية في واجهة التقويم."
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "إنشاء: "
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dataset for type '%s' is not defined."
|
||||
msgstr "نوع البيانات لهذا '%s' غير معرف"
|
||||
msgstr "مجموعة البيانات للنوع %s غير مُعرف."
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "ملخص الحدث:"
|
|||
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing required fields %s"
|
||||
msgstr "حقول فارغة مطلوبه %s"
|
||||
msgstr "الحقل %s مطلوب"
|
||||
|
||||
#. module: web_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
|
|||
"It will also delete all connected transitions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr "لا يمكن الرجوع في هذا الإجراء.\nو سيمسح كلالمراحل المتصلة.\n\nهل أنت متأكد"
|
||||
msgstr "لا يمكن التراجع عن حذف هذه النقطة.\nسيتم أيضاً حذف كافة العمليات الانتقالية المقترنة.\n\nهل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#. module: web_diagram
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting this transition cannot be undone.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr "حذف مرحلةلا يمكن الرجوع فيها.\n\nهل أنت متأكد؟"
|
||||
msgstr "لا يمكن التراجع عن حذف هذه العملية الانتقالية.\n\nهل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#. module: web_diagram
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "الرسم التخطيطي"
|
|||
#: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "طرف جديد"
|
||||
msgstr "نقطة جديدة"
|
||||
|
||||
#. module: web_diagram
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -90,4 +91,4 @@ msgstr "فتح: "
|
|||
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "انتقال"
|
||||
msgstr "عملية انتقالية"
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 20:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -37,4 +38,4 @@ msgstr "Gantt"
|
|||
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gantt View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gantt-Ansicht"
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>, 2015
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-08 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "أسئلة نقاط البيع"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
msgid "Create a"
|
||||
msgstr "انشئ"
|
||||
msgstr "قم بإنشاء"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
|
@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "QWeb"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اقتباس"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Quotes Slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عارض الاقتباسات"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "مراجع"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove Block"
|
||||
msgstr "ازالة القطعة"
|
||||
msgstr "إزالة البلوك"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "ازالة الرابط"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Remove Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إزالة الشريحة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
|
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "اعادة ضبط القوالب"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "تحجيم"
|
||||
msgstr "إعادة التحجيم"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:ir.attachment,datas_big:0
|
||||
|
@ -2149,22 +2149,22 @@ msgstr "بمين"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "تدوير"
|
||||
msgstr "التدوير"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Rounded corners"
|
||||
msgstr "زوايا دائرية"
|
||||
msgstr "أركان دائرية"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
|
||||
msgid "SEO metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البيانات الدلالية"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Sample images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصور العينة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "الشاشة: 2.8 بوصة"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Scroll Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سرعة العرض"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2228,19 +2228,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر الوسائط"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر الصورة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد واحذف البلوكات لإزالة بعض الخصائص."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2262,12 +2262,12 @@ msgstr "أرسل"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.template_partner_comment
|
||||
msgid "Send a Message to our Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راسل شركائنا"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.contactus
|
||||
msgid "Send us an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل لنا رسالة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "مسلسل"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set a video URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد رابط الفيديو"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الظل"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بطيء"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صغير"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "Social Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المواقع الاجتماعية"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Spin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تدوير"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2418,24 +2418,24 @@ msgstr "العنوان الفرعي"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
msgid "Subtitle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العنوان الفرعي 2"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
msgid "Subtitle 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العنوان الفرعي 3"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "بنجاح"
|
||||
msgstr "تم بنجاح"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Sunflower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دوار الشمس"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.info
|
||||
msgid "Technical name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم التقني:"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرف القالب: %s"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.500
|
||||
|
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test Your Mobile Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر نسخة الموبايل"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2490,14 +2490,14 @@ msgstr "نص - صورة"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.template_partner_post
|
||||
msgid "Thank you for posting a message !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شكراً لارسالك الرسالة!"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسح لك قائمة \"المحتوى\" بإضافة صفحات أو عناصر قائمة جديدة."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||||
msgid "The error occured while rendering the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخطأ الذي حدث أثناء إعداد القالب"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||||
|
@ -2564,12 +2564,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
msgid "Theme Changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تغيير القالب"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Third Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخاصية الثالثة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.page_404
|
||||
|
@ -2612,12 +2612,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "ملاحة التبديل"
|
||||
msgstr "عرض/إخفاء الملاحة"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:website.menu,name:website.main_menu
|
||||
msgid "Top Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القائمة العُليا"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.http_error_debug
|
||||
|
@ -2641,12 +2641,12 @@ msgstr "ترجمة هذه الصفحة"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Translated content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المحتوى المُترجم"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
msgid "Try a New Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جرب قالباً جديداً"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
|
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:website,social_twitter:0
|
||||
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
|
||||
msgid "Twitter Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب تويتر"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.500
|
||||
|
@ -2668,14 +2668,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "URL or Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرابط أو عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Uniform Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لون متناسق"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -2700,14 +2700,14 @@ msgstr "دعم غير محدود"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.publish_management
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير منشور"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Upload an image from your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رفع صورة من جهازك"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "العنوان الإلكتروني (URL)"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Various"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متنوع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
|
@ -2748,12 +2748,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Very Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سريع جداً"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Very Slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بطيء جداً"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "الفيديو"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View in frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض في موقع ويب"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||||
" business problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نحن مجموعة من الأناس الشغوفين الهادفين إلى تحسين\nحياة جميع الناس عبر تطوير منتجات خلاقة. منتجاتنا ليست\nرائعة فحسب، بل ستحل مشكلات أعمالك."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.layout
|
||||
|
@ -2790,12 +2790,12 @@ msgid ""
|
|||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||||
" business problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نحن مجموعة من الأناس الشغوفين الهادفين إلى تحسين\nحياة جميع الناس عبر تطوير منتجات خلاقة. منتجاتنا ليست\nرائعة فحسب، بل ستحل مشكلات أعمالك."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.contactus
|
||||
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سنبذل قصارى جهدنا لنتواصل معك في أقرب وقت ممكن."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2812,23 +2812,23 @@ msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
|
||||
msgid "Website Apps"
|
||||
msgstr "وحدات موقع الويب"
|
||||
msgstr "تطبيقات الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
|
||||
msgid "Website Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة الموقع الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
|
||||
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
|
||||
msgid "Website Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:website.config.settings,website_name:0
|
||||
msgid "Website Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
|
||||
|
@ -2838,24 +2838,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
|
||||
msgid "Website Partners Comment Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نموذج تعليقات الشركاء"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:ir.actions.server,website_path:0
|
||||
msgid "Website Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مبيعات الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
msgid "Website Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:ir.actions.server,website_url:0
|
||||
|
@ -2865,12 +2865,12 @@ msgstr "رابط الموقع"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
|
||||
msgid "Website With Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الموقع مع الدرس"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website.menu:website.menu_tree
|
||||
msgid "Website menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة الموقع"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
|
||||
|
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "المواقع"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: field:base.language.install,website_ids:0
|
||||
msgid "Websites to translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المواقع لترجمتها"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "الوزن: 1.2 أوقية"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to your website!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحباً بك في موقعنا!"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Well done, you created your homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رائع جداً، لقد أنشأت صفحتك الرئيسية."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: field:ir.ui.view,page:0
|
||||
|
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippet_options
|
||||
msgid "Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخشب"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نعم."
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -3118,46 +3118,46 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "how your page will be listed on Google"
|
||||
msgstr "كيف سيتم إدراج صفحتك على جوجل"
|
||||
msgstr "كيف ستعرض صفحتك في نتائج بحث جوجل"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "http://openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "http://openerp.com/logo.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
msgid "https://facebook.com/odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://facebook.com/odoo"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "https://facebook.com/openerp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://facebook.com/openerp"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
|
@ -3167,22 +3167,22 @@ msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
msgid "https://twitter.com/odooapps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
|
||||
msgid "https://twitter.com/openerp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://twitter.com/openerp"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.view_website_form
|
||||
|
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "https://youraccount.github.io"
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.info
|
||||
msgid "instance of Odoo, the"
|
||||
msgstr "مثيل أودو، و"
|
||||
msgstr "النسخة من أودو، "
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "أو"
|
|||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "or Edit Master"
|
||||
msgstr "أو تعديل الماستر"
|
||||
msgstr "أو تعديل الأصل"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.themes
|
||||
|
@ -3239,12 +3239,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.sitemap_index_xml
|
||||
msgid "sitemap-"
|
||||
msgstr "خريطة الموقع -"
|
||||
msgstr "sitemap-"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.robots
|
||||
msgid "sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sitemap.xml"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.snippets
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.info
|
||||
msgid ", author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผู้เขียน"
|
||||
|
||||
#. module: website
|
||||
#: view:website:website.info
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: website_hr_recruitment
|
||||
#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mange tak!"
|
||||
|
||||
#. module: website_hr_recruitment
|
||||
#: view:website:website_hr_recruitment.index
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
|||
# * website_sale
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئا
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.style,html_class:0
|
||||
msgid "HTML Classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML Classes"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.attribute.value,color:0
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "الدفع"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
|
||||
msgid "Payment Acquirer"
|
||||
msgstr "تحصيل الدفع"
|
||||
msgstr "شركة التحصيل"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.payment
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "هاتف"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "سياسات"
|
||||
msgstr "السياسات"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.product
|
||||
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart
|
||||
msgid "Process Checkout"
|
||||
msgstr "معالجة الدفع"
|
||||
msgstr "إنهاء السداد"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
|
||||
|
@ -616,17 +616,17 @@ msgstr "المنتجات"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "ترويج"
|
||||
msgstr "الترويج"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.pricelist,code:0
|
||||
msgid "Promotional Code"
|
||||
msgstr "رمز الترويج"
|
||||
msgstr "كود الترويج"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
|
||||
msgid "Public Categories"
|
||||
msgstr "فئات عامة"
|
||||
msgstr "الفئات المعروضة"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
|
||||
|
@ -638,34 +638,34 @@ msgstr "الفئة المعروضة"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
|
||||
msgid "Public Product Categories"
|
||||
msgstr "فئات المنتج العامة "
|
||||
msgstr "فئات المنتج المعروضة"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish your product"
|
||||
msgstr "نشر منتجك"
|
||||
msgstr "نشر المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Push down"
|
||||
msgstr "إدفع لإسفل "
|
||||
msgstr "إرسال للأسفل"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Push to bottom"
|
||||
msgstr "إدفع لإسفل "
|
||||
msgstr "إرسال إلى النهاية"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Push to top"
|
||||
msgstr "إدفع لإعلى "
|
||||
msgstr "إرسال للبداية"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Push up"
|
||||
msgstr "رفع "
|
||||
msgstr "إرسال للأعلى"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "راديو"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "Return to Cart"
|
||||
msgstr "عودة إلى العربة"
|
||||
msgstr "عودة للسلة"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.404
|
||||
|
@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "حفظ تعديلاتك"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.search
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "بحث ..."
|
||||
msgstr "بحث.."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart
|
||||
msgid "Secure Payment"
|
||||
msgstr "الدفع الآمن"
|
||||
msgstr "السداد المُؤمن"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "اختر 'منتج جديد' لإنشائه وإدارة خصائصه ل
|
|||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "تحديد صورة"
|
||||
msgstr "اختر صورة"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.public.category,sequence:0
|
||||
|
@ -773,13 +773,13 @@ msgstr "الشحن إلى نفس العنوان"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "Shipping"
|
||||
msgstr "شحن"
|
||||
msgstr "الشحن"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
|
||||
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
|
||||
msgid "Shipping & Billing"
|
||||
msgstr "الشحن والفوترة"
|
||||
msgstr "الشحن والفواتير"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
|
@ -795,22 +795,22 @@ msgstr "المتجر"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "Shop - Checkout"
|
||||
msgstr "متجر - دفع"
|
||||
msgstr "المتجر - السداد"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.confirmation
|
||||
msgid "Shop - Confirmed"
|
||||
msgstr "متجر - مؤكد"
|
||||
msgstr "المتجر - مؤكد"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.payment
|
||||
msgid "Shop - Select Payment Mode"
|
||||
msgstr "متجر - اختر أسلوب الدفع"
|
||||
msgstr "المتجر - اختيار طريقة السداد"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart
|
||||
msgid "Shopping Cart"
|
||||
msgstr "عربة التسوق"
|
||||
msgstr "سلة التسوق"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
|
@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "الحجم"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.template,website_size_x:0
|
||||
msgid "Size X"
|
||||
msgstr "حجم س"
|
||||
msgstr "الحجم س"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.template,website_size_y:0
|
||||
msgid "Size Y"
|
||||
msgstr "حجم ص"
|
||||
msgstr "الحجم ص"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "صورة صغيرة الحجم من فئة. يتم تغيير حجم ت
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.404
|
||||
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
|
||||
msgstr "عذرا، هذا المنتج غير متوفر بعد الآن."
|
||||
msgstr "عذراً، لم يعد هذا المنتج متوفراً."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "ابدأ الدرس"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "الدولة / المنطقة"
|
||||
msgstr "المحافظة / الولاية"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "State / Province..."
|
||||
msgstr "الدولة / المنطقة..."
|
||||
msgstr "المحافظة / الولاية.."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
|
@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "الشارع"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.style,name:0
|
||||
msgid "Style Name"
|
||||
msgstr "إسم النمط "
|
||||
msgstr "اسم القالب"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: field:product.template,website_style_ids:0
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "أنماط "
|
||||
msgstr "القوالب"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "المنتجات المقترحة:"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.total
|
||||
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
|
||||
msgstr "قد يتم تحديثها الضرائب بعد توفير عنوان الشحن"
|
||||
msgstr "قد يتم تحديث قيمة الضرائب بعد تحديد عنوان الشحن"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
|
||||
|
@ -918,13 +918,13 @@ msgstr "ضرائب:"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.confirmation
|
||||
msgid "Thank you for your order."
|
||||
msgstr "شكرا لك على طلبك."
|
||||
msgstr "شكراً لك على طلبك."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payment seems to have been canceled."
|
||||
msgstr "يبدو أنه قد تم إلغاء الدفع."
|
||||
msgstr "يبدو أن عملية السداد قد أُلغيت."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "تستخدم هذه الفئات لتجميع منتجات مماثلة
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "Total To Pay:"
|
||||
msgstr "الاجمالى للدفع "
|
||||
msgstr "الإجمالي المستحق:"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.total
|
||||
|
@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "تحديث الصورة"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
msgid "Use the"
|
||||
msgstr "استخدام ال"
|
||||
msgstr "استخدام "
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "VAT Number"
|
||||
msgstr "عدد الضريبة على القيمة المضافة "
|
||||
msgstr "رقم التسجيل الضريبي VAT"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.payment
|
||||
msgid "Validate Order"
|
||||
msgstr "التحقق من الطلب"
|
||||
msgstr "تأكيد الطلب"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
|
||||
|
@ -1069,25 +1069,25 @@ msgstr "طلبك"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.cart
|
||||
msgid "Your cart is empty!"
|
||||
msgstr "عربة التسوق الخاصة بك فارغة!"
|
||||
msgstr "سلة تسوقك فارغة!"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your payment has been received."
|
||||
msgstr "تم استلام المبلغ."
|
||||
msgstr "تمت عملية السداد."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
|
||||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
|
||||
msgstr "معاملتك بانتظار التأكيد."
|
||||
msgstr "معاملاتك المالية في انتظار التأكيد."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "Zip / Postal Code"
|
||||
msgstr "الرمز البريدي / الرمز البريدي "
|
||||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "أو"
|
|||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.checkout
|
||||
msgid "select..."
|
||||
msgstr "حدد..."
|
||||
msgstr "اختر.."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale
|
||||
#: view:website:website_sale.products
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||||
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "In den Warenkorb"
|
|||
#. module: website_sale_options
|
||||
#: view:website:website_sale_options.modal
|
||||
msgid "Continue Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einkauf fortsetzen"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_options
|
||||
#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøgelse"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
|
||||
# Marius Marolla <mariusmarolla@gmail.com>, 2015
|
||||
# Paolo Valier, 2016
|
||||
# Paolo Valier, 2016-2017
|
||||
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14256,7 +14256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||||
"lower priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La priorità del lavoro, come numero intero: 0 significa priorità maggiore, 10 inferiore."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -12585,7 +12585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
|
||||
msgid "Restrict to lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizat doar în liste"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue