Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140318062135-gqvoka8hm41pe762
This commit is contained in:
parent
112fe22347
commit
596cc96b7e
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-18 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Prix de vente"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Order"
|
||||
msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
|
||||
msgstr "Imprimer le bon de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-07 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-18 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Optionnel : mouvement de stock suivant quand il est enchainé."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||||
msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
|
||||
msgstr "Imprimer le bon de préparation"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 08:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-12 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-18 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3506,6 +3506,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 點擊開始進行盤點。 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 定期盤點是使用在計算每個倉位的可用產品數量。\n"
|
||||
" 您可每年執行年度盤點時使用或在您需要調整某 一\n"
|
||||
" 產品的庫存水平的時候。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
|
@ -3649,6 +3657,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 點擊新增倉位。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 依您的倉庫架構及公司組織定義您的倉位。 OpenERP 能夠管理實\n"
|
||||
" 際倉位 (倉庫、貨架、箱等等)、業務夥伴倉位(客戶、供應商。)及\n"
|
||||
" 作為庫存作業對應的虛擬庫位,例如生產製造消耗、盤點作業等\n"
|
||||
" 等。\n"
|
||||
" </p><p> \n"
|
||||
" 在 OpenERP 中的每一個庫存作業都是將產品從一個倉位移動到另\n"
|
||||
" 外一個。舉例來說,假如您由供應商收到產品, OpenERP 會將產\n"
|
||||
" 品由供應商倉位移動到庫存倉位。每張報表都能在實際、夥伴或虛\n"
|
||||
" 擬倉位完成。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
|
||||
|
@ -3722,6 +3744,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 點擊以開立收貨單。 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 收貨單是您從供應商收到的所有訂單的清單。\n"
|
||||
" 收貨單包含了依原始採購訂單收貨的產品列表。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3839,7 +3868,7 @@ msgstr "產品度量單位"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Put in current pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "放入目前的包裹"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
|
@ -3870,12 +3899,12 @@ msgstr "批次存貨"
|
|||
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
|
||||
#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序號"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
|
||||
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分批提貨處理精靈"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,icon:0
|
||||
|
@ -3894,7 +3923,7 @@ msgstr "公司間轉移的中途倉位"
|
|||
#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
|
||||
#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追蹤"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.line.split:0
|
||||
|
@ -3902,7 +3931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:stock.move.scrap:0
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
||||
|
@ -3920,7 +3949,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
||||
|
@ -3963,6 +3992,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 點擊定義一個新的倉庫。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -3978,7 +4011,7 @@ msgstr "取消"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Confirmed Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確認出貨單"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -4004,7 +4037,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
|
||||
msgid "Your Company, Chicago shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的公司,芝加哥分店"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.move,type:0
|
||||
|
@ -4014,7 +4047,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:stock.picking.in,type:0
|
||||
#: selection:stock.picking.out,type:0
|
||||
msgid "Getting Goods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,chained_location_type:0
|
||||
|
@ -4037,23 +4070,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
|
||||
"OpenERP will not automatically generate a back order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通過修改此處的數量,視新的數量為已完成: OpenERP 不會自動建立延期交貨單。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
||||
msgid "Serial Number Revisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序號版本"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error, no partner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錯誤,沒有業務夥伴!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Delivery orders already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出貨單已處理"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_case:0
|
||||
|
@ -4076,12 +4109,12 @@ msgstr "確認"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,icon:0
|
||||
msgid "Icon show in hierarchical tree view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以階層樹狀檢視時顯示圖示"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合併實地盤點"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue