2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_import
#
# Translators:
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2015
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:44+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "(%d more)"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "(%d more)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
". The issue is\n"
" usually an incorrect file encoding."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ". Проблемот е \n вообичаено погрешна кодна страница на фајлот."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ".CSV"
msgstr ".CSV"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Една единствена колона беше пронајдена во документот, ова најчесто значи дека документ одвојувачот е погрешен"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"According to your need, you should use \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "В о зависност од вашите потреби, треба да употребите \n еден од овие 3 начини за да ги означите записите во односи. \n Овде треба да г о употребите едното или другото, \n според вашите потреби:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"As an example, here is \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n"
" file of some quotations you can import, based on demo \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" data."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како за пример, овде имаме \n purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n документ с о некои понуди што можете да г о импортирате, базиран \n на демо податоци."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:298
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"As an example, suppose you have a SQL database \n"
" with two tables you want to import: companies and \n"
" persons. Each person belong to one company, so you \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" will have to recreate the link between a person and \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" the company he work for. (If you want to test this \n"
" example, here is a"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Н а пример, по претпоставка дека имате SQL база на податоци \n с о две табели што сакате да ги импортирате: компании и \n личности. Секое лице припаѓа на една компанија, што значи \n ќе треба повторно да создадете врска помеѓу лицето и \n компанијата за која тоа лице работи. (Доколку сакате да г о тестирате овој\n пример, еве"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:330
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
" are working for the Bigees company (company_1) and \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Eric is working for the Organi company. The relation \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" between persons and companies is done using the \n"
" External ID of the companies. We had to prefix the \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \"External ID\" by the name of the table to avoid a \n"
" conflict of ID between persons and companies (person_1 \n"
" and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" database)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како што можете да видите во оваа датотека, Fabien и Laurence \n работат за компанијата Bigees (company_1) и \n Eric работи за компанијата Organi. Односот \n помеѓу лица и компании с е прави преку \n Надворешно ID на компаниите. Моравме да г о префиксираме \n \"Надворешно ID\" с о името на табелата за да избегнеме \n конфликт на ID-а помеѓу лицата и компаниите (person_1 \n и company_1 кои г о користат истото ID 1 во оригиналната \n датабаза)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:105
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"By default the Import preview is set on commas as \n"
" field separators and quotation marks as text \n"
" delimiters. If your csv file does not have these \n"
" settings, you can modify the File Format Options \n"
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV Датотека:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
msgstr "CSV фајл за Производител, Трговец на мало"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "CSV file for Products"
msgstr "CSV датотека за производи"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "CSV file for categories"
msgstr "CSV датотека за категории"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid "Can I import several times the same record?"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Дали може да увезам повеќе пати ист запис?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Comma"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Запирка"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Country/Database \n"
" ID: 21"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Земја/Датабаза\nID: 21"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:152
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
" record, defined by the ID postgresql column"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID на Земја/Датабаза: уникатно Odoo ID за \n запис, дефиниран од ID-то на postgresql колоната"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159
#, python-format
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr "Земја/Надворешна Id: base.be"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:154
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Country/External ID: the ID of this record \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" referenced in another application (or the .XML file \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" that imported it)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID на земја/Надворешно ID: ID-то за овој запис \n употребено во друга апликација (или .XML датотеката \n што е импортирана)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Country: Belgium"
msgstr "Земја: Белгија"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:151
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr "Земја: Име или код на земјата"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.import,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0
#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано од"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.import,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0
#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано на"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Customers and their respective contacts"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Клиенти и нивните контакти"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_import
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/base_import/models.py:116 code:addons/base_import/models.py:122
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Database ID"
msgstr "ID на базата на податоци"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Don't import"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Н е импортирај"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Everything seems valid."
msgstr "Изгледа с е е валидно."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/base_import/models.py:81 code:addons/base_import/models.py:115
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "Надворешна ID"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:324
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
"External ID,Name,Is a \n"
" Company,Related Company/External ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Надворешна ID,Име,\nК о мпа ниј а ,Поврзана компанија/Надворешна ID"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:312
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "External ID,Name,Is a Company"
msgstr "Надворешна ID,Име,Компанија"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.import,file:0
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
#, python-format
msgid "File Format Options…"
msgstr "Опции за формат на датотека..."
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_name:0
msgid "File Name"
msgstr "Име на датотека"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
msgid "File Type"
msgstr "Тип на датотека"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237
#, python-format
msgid "File for some Quotations"
msgstr "Пополнете за некои понуди"
#. module: base_import
#: help:base_import.import,file:0
msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Документ за проверка и/или ипортирање, необработен binary (not base64)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"For example, to \n"
" reference the country of a contact, Odoo proposes \n"
" you 3 different fields to import:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Н а пример, да \n референцирате земја или контакт, Odoo ви предлага \n 3 различни полиња за импортирање:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:156
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"For the country \n"
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "З а земјата \n Белгија, можете да употребите еден од о вие 3 начини на импортирање:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78
#, python-format
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Често Поставувани Прашања"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:461
#, python-format
msgid "Get all possible values"
msgstr "Земи ги сите можни вредности"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:448
#, python-format
msgid "Here are the possible values:"
msgstr "Еве ги можните вредности:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:371
#, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
msgstr "Овде е почетокот на фајлот кој не можеме да г о увеземе:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"How can I change the CSV file format options when \n"
" saving in my spreadsheet application?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како може да с е изврши промена на CSV фајл форматот при зачувување\n во апликацијата?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:207
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"How can I import a many2many relationship field \n"
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:222
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
" Order Lines of a Sales Order)?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:281
#, python-format
msgid ""
"How to export/import different tables from an SQL \n"
" application to Odoo?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како да извезете/увезете различни табели од SQL \n апликација во Odoo?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:198
#, python-format
msgid ""
"However if you do not wish to change your \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" configuration of product categories, we recommend you \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" use make use of the external ID for this field \n"
" 'Category'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Како и да е доколку не сакате да ј а промените вашата \n конфигурација на категории на производи, ви препорачуваме да \n г о искористите надворешното ID за ова поле \n 'Категорија'."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base_import.import,id:0 field:base_import.tests.models.char,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,id:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,id:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,id:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,id:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,id:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,id:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,id:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,id:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,id:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,id:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,id:0
#: field:base_import.tests.models.preview,id:0
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:189
#, python-format
msgid ""
"If for example you have two product categories \n"
" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
" your validation is halted but you may still import \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" your data. However, we recommend you do not import the \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" data because they will all be linked to the first \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" 'Sellable' category found in the Product Category list \n"
" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n"
" one of the duplicates' values or your product category \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" hierarchy."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако на пример имате две категории на производи \n с о подкатегорија \"Може да с е продава\" (пр. \"Разни \n производи/Може да с е продава\" и \"Други производи/Може да с е продава\"),\n вашата валидација е стопирана но сеуште можете да ги импортирате \n вашите податоци. Н о , препорачуваме да не ги импортирате \n податоците бидејќи сите тие ќе бидат поврзани с о првата \n 'Може да с е продава' категорија што с е наоѓа во листата на Категории на производи \n (\"Разни производи/Може да с е продава\"). Ви препорачуваме да променете \n една од дупликатните вредности или хиерархијата на вашите \n категории на производи."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:69
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
"If the file contains\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" the column names, Odoo can try auto-detecting the\n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
" simpler especially when the file has many columns."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако датотеката содржи\n имиња на колоните, Odoo може да с е обиде автоматски да ги детектира\n полињата кои кореспондираат с о колоната. Ова ги прави увезувањата\n поедноставни особено кога датотеката има многу колони."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"If the model uses openchatter, history tracking "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"will set up subscriptions and send notifications"
" during the import, but lead to a slower import."
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Ако моделот користи openchatter, следењето на историја ќе ги подеси претплатите и ќе испраќа нотификации во текот на импортирањето, но тоа ќе доведе до поспоро импортирање."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
" Odoo will assign the default value for every non \n"
" defined fields. But if you\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" set fields with empty values in your CSV file, Odoo \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
" assigning the default value."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако не ги поставите сите полиња во вашата CSV датотека, \n Odoo ќе ги назначи стандардните вредности за сите \n недефинирани полиња. Н о ако поставите полиња\n с о празни вредности во вашата CSV датотека, Odoo \n ќе ј а постави вредноста ПРАЗНО во полето, наместо \n да ги назначи стандардните вредности."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:123
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" applications, your computer's regional settings will \n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
" be applied for the separator and delimiter. \n"
" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
" as they will allow you to modify all three options \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
" settings' > Save)."
msgstr ""
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:252
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"If you import a file that contains one of the \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" column \"External ID\" or \"Database ID\", records that \n"
" have already been imported will be modified instead of \n"
" being created. This is very usefull as it allows you \n"
" to import several times the same CSV file while having \n"
" made some changes in between two imports. Odoo will \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" take care of creating or modifying each record \n"
" depending if it's new or not."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако импортирате датотека што содржи една од \n колоните \"Надворешно ID\" или \"ID од датабаза\", записите што \n веќе биле увезени ќе бидат модифицирани наместо \n да с е креираат. Ова е омногу корисно бидејќи ви дозволува \n повеќе пати да ј а импортирате истата CSV датотека, а притоа \n да имате направено некои промени помеѓу две импортирања. Odoo \n ќе с е погрижи за креирање или модифицирање на секој запис \n во зависност од тоа дали е нов или не."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:285
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"If you need to import data from different tables, \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" you will have to recreate relations between records \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" companies and persons, you will have to recreate the \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" link between each person and the company they work \n"
" for)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако треба да увезете податоци од различни табели, \n треба повторно да ги креирате односите помеѓу записите \n кои припаѓаат на различните табели. (пр. ако увезете \n Компании и лица, ќе треба повторно да ги креирате \n врските помеѓу секое лице и компанијатаза која \n што работи)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:226
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"If you want to import sales order having several \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" order lines; for each order line, you need to reserve \n"
" a specific row in the CSV file. The first order line \n"
" will be imported on the same row as the information \n"
" relative to order. Any additional lines will need an \n"
" addtional row that does not have any information in \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" the fields relative to the order."
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Ако сакате да импортирате налози за продажба, имајќи неколку \nс та вки на нарачката; за секоја ставка на нарачка, треба да резервирате \nо др е де н ред во CSV документот. Првата ставка \nќе биде импортирана на истиот ред како што е и информацијата \nво однос с о нарачката. Сите дополнителни ставки ќе треба да имаат дополнителен ред \nко ј што нема да има никакви информации во \nпо лиња та поврзани с о нарачката."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Увези"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
#, python-format
msgid "Import a CSV File"
msgstr "Увези CSV фајл"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid "Import preview failed due to:"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Вметнувањето на прегледот не е успешно поради:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:84
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"In order to re-create relationships between\n"
" different records, you should use the unique\n"
" identifier from the original application and\n"
" map it to the"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "З а повторно да г о креирате односот помеѓу\n различни записи, треба да г о користите уникатниот\n идентификатор од оригиналната апликација и\n да г о мапирате на"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:323
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr "Ќе г о произведе следниов CSV фајл:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.import,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0
#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање од"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_import
#: field:base_import.import,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0
#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање на"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Map your data to Odoo"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Мапирајте ги вашите податоци с о Odoo"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:129
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Microsoft Excel will allow \n"
" you to modify only the encoding when saving \n"
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
" list > Encoding tab)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Микрософт Excel ќе ви дозволи \n да г о модифицирате енкодингот само при снимање \n (во 'Сними како' дијалогот > кликнете 'Алатки' и од \n менито што ќе с е појави > Енкодирање табот)."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.import,res_model:0
msgid "Model"
msgstr "Модел"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Need to import data from an other application?"
msgstr "Потребно е увезување на податоци од друга апликација?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Normal Fields"
msgstr "Полиња Нормално"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:110
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Note that if your CSV file \n"
" has a tabulation as separator, Odoo will not \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" detect the separations. You will need to change the \n"
" file format options in your spreadsheet application. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" See the following question."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
msgid "Other Variable"
msgstr "Друга варијабла"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
msgstr "Налози за набавка, с о соодветните ставки од налогот за набавка"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quoting:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "В о наводници:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Relation Fields"
msgstr "Полиња за врска"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Reload data to check changes."
msgstr "Освежи ги податоците за проверка на промените."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Select the"
msgstr "Изберете"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Semicolon"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Точка-запирка"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Separator:"
msgstr "Одделувач:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
msgid "Some Value"
msgstr "Некоја вредност"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Some fields define a relationship with another \n"
" object. For example, the country of a contact is a \n"
" link to a record of the 'Country' object. When you \n"
" want to import such fields, Odoo will have to \n"
" recreate links between the different records. \n"
" To help you import such fields, Odoo provides 3 \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" mechanisms. You must use one and only one mechanism \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" per field you want to import."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Некои полиња дефинираат врска с о друг \n објект. Н а пример, земјата на контакт е врска до\n запис на 'Земја' објектот. К о г а сакате да импортирате\n такви полиња, Odoo ќе мора повторно да ги креира\n врските помеѓу различните записи. \n З а да ви помогне при импортирање на такви полиња, \n Odoo нуди 3 механизми. М о р а да користите еден и само \n еден механизам по поле што сакате да г о импортирате."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Space"
msgstr "Празно место"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "The"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "The"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:67
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The first row of the\n"
" file contains the label of the column"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Првиот ред од датотеката\n ј а содржи ознаката на колоната"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:241
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Следната CSV датотека покажува како да с е \n увезат клиентите и нивните контакти"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:238
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Следниов CSV фајл покажува како да ги импортирате налозите за набавка\nс о соодветните ставки од налогот за набавка:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:211
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"The tags should be separated by a comma without any \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" spacing. For example, if you want you customer to be \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Таговите треба да ви бидат запишани одвоено с о запирка без празен простор.\nПр име р , ако сакате вашиот клиент да биде поврзан с о таговите 'производител' и 'трговец на мало' \nто г а ш ќе внесете запис на следниов начин:\n- производител,трговец на мало\nВ о истата колона на вашиот CSV документ."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:339
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"The two files produced are ready to be imported in \n"
" Odoo without any modifications. After having \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" imported these two CSV files, you will have 4 contacts \n"
" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to the first company). You must first import the \n"
" companies and then the persons."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Двете претставени датотеки с е спремни за импортирање во \n Odoo без никакви модификации. По импортирање \n на овие две CSV датотеки, ќе имате 4 контакти \n и 3 компании. (првите два контакти с е поврзани \n с о првата компанија). М о р а прво да ги импортирате \n компаниите па потоа лицата."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:311
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
msgstr "SQL командата ќе г о креира следниов CSV фајл:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:259
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"This feature \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" allows you to use the Import/Export tool of Odoo to \n"
" modify a batch of records in your favorite spreadsheet \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" application."
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Оваа опција \nви овозможува да ј а користите импорт/експорт алатката на Odoo за \nда конфигурирате куп на записи во вашата омилена spreadsheet \nа плика циј а ."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" companies, we will use the following SQL command in \n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
" PSQL:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "З а да ј а креирате CSV датотеката за лица, поврзани с о \n компании, ќе ј а употребиме следната SQL команда во \n PSQL:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:290
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"To manage relations between tables, \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" you can use the \"External ID\" facilities of Odoo. \n"
" The \"External ID\" of a record is the unique identifier \n"
" of this record in another application. This \"External \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
" objects, so it's a good practice to prefix this \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \"External ID\" with the name of the application or \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "З а управување с о односите помеѓу табелите, \n Можете да ги користите \"Надворешно ID\" можностите на Odoo. \n \"Надворешно ID\" на запис е уникатен идентификатор \n за овој запис во друга апликација. Ова \"Надворешно \n ID\" мора да биде уникатно низ сите записи на сите \n објекти, па добра пракса е да ставиме префикс на ова \n \"Надворешно ID\" с о името на апликацијата или \n табелата. (на пример 'company_1', 'person_1' наместо '1')"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Track history during import"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Следи историја за време на увоз"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:165
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Use \n"
" Country/Database ID: You should rarely use this \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" notation. It's mostly used by developers as it's main \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" several records with the same name, but they always \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" have a unique Database ID)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Употреба \n ID на земја/Датабаза: Ова би требало ретко да г о користите. \n Најчесто с е користи од девелоперите бидејќи главната \n предност му е никогаш да нема конфликти (можете да \n имате неколку записи с о истото име, но тие секогаш \n имаат уникатно ID од датабаза)"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Use \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Country/External ID: Use External ID when you import \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" data from a third party application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Употреба \n ID на земја/Надворешно ID: Користете надворешно ID кога импортирате \n податоци од друга апликација."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Use Country: This is \n"
" the easiest way when your data come from CSV files \n"
" that have been created manually."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Употреба земја: Ова е \n најлесниот начин кога вашите податоци доаѓаат од \n CSV датотеки што с е рачно креирани."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validate"
msgstr "Потврди"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"We will first export all companies and their \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \"External ID\". In PSQL, write the following command:"
msgstr "Најпрвин ќе ги извеземе сите компании и нивните\n\"Надворешна ID\". В о PSQL, напиши ј а следнава команда:"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr "Што може да направам доколку имам повеќе совшаѓања за полето?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:101
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"What can I do when the Import preview table isn't \n"
" displayed correctly?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Што можам да направам кога табелата за преглед на увезување \nне е прикажана правилно?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:267
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"What happens if I do not provide a value for a \n"
" specific field?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Што с е случува доколку не доставам вредност за\nо др е де но поле?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:137
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "К о ј а е разликата помеѓу ID на датабаза и\nН а дво р е шна ID?"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:173
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" with the \"External ID\" column to define the External \n"
" ID of each record you import. Then, you will be able \n"
" to make a reference to that record with columns like \n"
" \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" you an example for Products and their Categories."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "К о г а користите Надворешни ID-а , можете да увезувате CSV датотеки \n с о колоната \"Надворешно ID\" за да г о дефинирате Надворешно \n ID на секој запис што ќе г о увезете. Потоа, ќе можете \n да направите референца до тој запис с о колони како \n \"Поле/Надворешно ID\". Следните две CSV датотеки ви \n даваат пример за Производи и нивните Категории."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "XXX/External ID"
msgstr "XXX/Надворешна ID"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "XXX/ID"
msgstr "XXX/ID"
#. module: base_import
#: code:addons/base_import/models.py:271
#, python-format
msgid "You must configure at least one field to import"
msgstr "М о р а да конфигурирате барем едно поле за увезување"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:431
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "at row %d"
msgstr "на ред %d"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "between rows %d and %d"
msgstr "помеѓу редови %d и %d"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"column in Odoo. When you\n"
" import an other record that links to the first\n"
" one, use"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "колони во Odoo. К о г а \n увезувате друг запис што е поврзан\n с о првиот, користете"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "company_1,Bigees,True"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "company_1,Bigees,True"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "company_2,Organi,True"
msgstr "company_2,Organi,True"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315
#, python-format
msgid "company_3,Boum,True"
msgstr "company_3,Boum,True"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:307
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"copy \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \n"
" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "копирај \n (select 'company_'||id as \"Надворешно ID\",company_name \n as \"Име\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n '/tmp/company.csv' с о CSV HEADER;"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"copy (select \n"
" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n"
" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
" '/tmp/person.csv' with CSV"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "copy (select \n 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n '/tmp/person.csv' with CSV"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "dump of such a PostgreSQL database"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
msgstr ""
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
" can use the export tool to generate one."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "датотека за увезување. Ако ви треба пример датотека за увоз,\n можете да ј а користете алатката за извоз за да ј а генерирате."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
#, python-format
msgid "or"
msgstr "или"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "person_1,Fabien,False,company_1"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
msgstr "person_2,Laurence,False,company_1"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3"
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "to the original unique identifier."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "на оригиналниот уникатен идентификатор."
2013-03-05 05:07:44 +00:00
#. module: base_import
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base_import.tests.models.char,value:0
#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
#, python-format
msgid ""
"will also be used to update the original\n"
" import if you need to re-import modified data\n"
" later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ќе с е употреби да с е ажурира оригиналниот\n импорт доколку имате потреба повторно да ги\n увезете модифицираните податоци подоцна, затоа\n е добро да г о назналите кога е тоа можно"