2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * membership
#
# Translators:
2015-09-05 23:50:52 +00:00
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2017-08-01 00:40:08 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:04+0000\n"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "# Faktureret"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: field:report.membership,num_paid:0
msgid "# Paid"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "# Betalt"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,num_waiting:0
msgid "# Waiting"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "# Venter"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,associate_member:0
msgid ""
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
"the membership state of the associated member."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
msgid "Account Invoice line"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Add a description..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tilføj en beskrivelse"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "All Members"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Alle medlemmer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "All non Members"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Alle ikke-medlemmer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:membership.membership_line,member_price:0
msgid "Amount for the membership"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Beløb for medlemsskab"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,associate_member_id:0
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Tilknyttet medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Associated Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tilknyttet partner"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
msgid "Basic Membership"
2017-08-01 00:40:08 +00:00
msgstr "Grundlæggende medlemskab"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
msgid "Buy Membership"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Køb medlemskab"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Cancel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Annuller"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel Membership Date"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "Annuller dato for medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
msgid "Cancel date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Annuller dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Annulleret medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Category"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kategori"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,membership:0
msgid "Check if the product is eligible for membership."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Tjek om produktet er berettiget for medlemsskabet. "
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,company_id:0
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,company_id:0
msgid "Company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Virksomhed"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_partner_tree
msgid "Contacts"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kontakter"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,create_uid:0
#: field:membership.membership_line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oprettet af"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,create_date:0
#: field:membership.membership_line,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oprettet den"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,membership_state:0
msgid "Current Membership State"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemsskabets nuværende tilstand"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,membership_state:0
msgid "Current Membership Status"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "Nuværende status for medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Customer Partners"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Customers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kunder"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,membership_date_from:0
#: help:res.partner,membership_start:0
msgid "Date from which membership becomes active."
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "Dato for hvornår medlemskabet bliver aktivt."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:membership.membership_line,date:0
msgid "Date on which member has joined the membership"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Dato for hvornår medlemmet er blevet en del af medlemskabet"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Date on which membership has been cancelled"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "Dato for hvilket medlemskab er blevet annulleret."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,membership_date_to:0
#: help:res.partner,membership_stop:0
msgid "Date until which membership remains active."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Datoen, indtil medlemskabet forbliver aktive."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,tot_earned:0
msgid "Earned Amount"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Optjent beløb"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,date_to:0
msgid "End Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Slut dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "End Membership Date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Dato for ophør af medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "End Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Slut måned"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:report.membership,date_to:0
msgid "End membership date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Dato for ophør af medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Ending Month Of Membership"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Slutmåned for medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:product.template:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Fejl ! Slutdato kan ikke blive indstillet til før startdato."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive associerede medlemmer."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/membership/membership.py:402
#: code:addons/membership/membership.py:405
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fejl!"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:membership.membership_line:0
msgid "Error, this membership product is out of date"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Forecast"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udsigt"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Free Member"
2017-03-12 01:54:51 +00:00
msgstr "Gratis medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,date_from:0
msgid "From"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fra"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "From Month"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Fra måned"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
msgid "Gold Membership"
2017-08-01 00:40:08 +00:00
msgstr "Guld medlemsskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gruppér efter"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Group by..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sorter efter"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:membership.invoice,id:0 field:membership.membership_line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Id"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Inactive"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Inaktiv"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
msgid "Invoice"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Faktura"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Faktura linie"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Invoice Membership"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Faktura medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Invoiced Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Faktureret medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Invoiced/Paid/Free"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Faktureret/Betalt/Gratis"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,membership_state:0
msgid ""
"It indicates the membership state.\n"
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Det indikerer medlemskabets status.\n-Ikke-medlem: En partner som ikke har ansøgt om nogen form for medlemskab.\n-Annulleret medlem: Et medlem som har annulleret sit medlemskab.\n-Forældet medlem: Et medlem hvor datoen for medlemskabet er udløbet.\n-Afventende medlem: Et medlem som har ansøgt om medlemskab og hvis faktura er ved at blive oprettet.\n-Faktureret medlem: Et medlem hvis faktura er blevet oprettet.\n-Betalt medlem: Et medlem som har betalt den mængde medlemskabet koster."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:membership.membership_line,state:0
msgid ""
"It indicates the membership status.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
" -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
" -Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
" -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
" -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
" -Paid Member: A member who has paid the membership amount."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,date:0
msgid "Join Date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Dato for oprettelse af medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,write_uid:0
#: field:membership.membership_line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sidst opdateret af"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,write_date:0
#: field:membership.membership_line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sidst opdateret den"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,partner_id:0
msgid "Member"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,member_price:0
msgid "Member Price"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Pris for medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
msgid "Member line"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
#: view:res.partner:membership.membership_members_tree
msgid "Members"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Medlemmer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
msgid "Members Analysis"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlems analyse"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.invoice,product_id:0
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
#: field:product.template,membership:0
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
#: field:res.partner,member_lines:0
msgid "Membership"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,membership_amount:0
msgid "Membership Amount"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Mængde af medlemskab "
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
msgid "Membership Analysis"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs analyse"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Membership Duration"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Varighed af medlemskab"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,membership_date_to:0
#: field:res.partner,membership_stop:0
msgid "Membership End Date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabets slutdato"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,member_price:0
#: view:product.template:membership.membership_products_form
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
msgid "Membership Fee"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs gebyr"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Membership Invoice"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs faktura"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Membership Partners"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs partnere"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs produkt"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgid "Membership Products"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabs produkter"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,membership_date_from:0
#: field:res.partner,membership_start:0
msgid "Membership Start Date"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabets startdato"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Membership State"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabets tilstand"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,state:0
msgid "Membership Status"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabets status"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_products_form
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
msgid "Membership products"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskabets produkter"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
msgid "Memberships"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Medlemskaber"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Måned"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Non Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Ikke-medlemmer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Ingen/Annulleret/Gammel/Afventer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Old Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Gammelt medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Paid Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Betalt medlem"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
#: field:membership.membership_line,partner:0
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Partner"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/membership/membership.py:406
#, python-format
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Partner har ikke en adresse til at oprette fakturaren."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/membership/membership.py:403
#, python-format
msgid "Partner is a free Member."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Partneren er et gratis medlem."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,tot_pending:0
msgid "Pending Amount"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Mængde som er afventende"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Produktskabelon"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: membership
#: field:report.membership,quantity:0
msgid "Quantity"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Antal"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Revenue Done"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,user_id:0
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Salesperson"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sælger"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:res.partner,free_member:0
msgid "Select if you want to give free membership."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Vælg hvis du vil tildele gratis medlemskab."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.membership,start_date:0
msgid "Start Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Start dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Start Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Start måned"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Starting Month Of Membership"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Startmåned for medlemskabet"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Supplier Partners"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Suppliers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Leverandører"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Taxes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Afgifter/moms"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,membership_amount:0
msgid "The price negotiated by the partner"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Pris forhandlet af partneren"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "This note will be displayed on quotations..."
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Denne note vil blive vist på tilbudsanmodninger..."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: membership
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:membership.membership_line,date_to:0
msgid "To"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Til"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Waiting Member"
2017-03-19 01:55:34 +00:00
msgstr "Afventende medlem"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: membership
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "eller"