2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Language: sl\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari plačilni nalog.\n </p><p>\n Plačilni nalog je zahtevek vaši družbi za plačilo prejetega\n računa ali izdanega dobropisa.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predlog bančnega izpiska glede plačil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Konto izvedenih plačil"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Računovodstvo / Plačila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naslov glavnega partnerja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Naslov kupca"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Amount Total"
msgstr "Skupni znesek"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Znesek v valuti družbe"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Znesek v valuti partnerja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Ali res želite izvršiti plačilo ?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Bank Account"
msgstr "Bančni račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bančni račun za to plačilno metodo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Bančni račun"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dnevnik banke ali gotovine za to plačilno metodo"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavka bančnega izpiska"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Cancel"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preklic"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr "Preklic plačil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Izberite možnosti za plačilni nalog: 'Fiksno' za datum, ki ga sami določite.'Neposredno' za takojšne plačilo.'Valuta' za načrtovani datum izvedbe."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Komunikacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Komunikacija 2"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Vrsta komunikacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Družba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,company_currency:0
msgid "Company Currency"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Valuta družbe"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Valuta družbe:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Potrdi plačila"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
#: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0
#: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvaril"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
#: field:account.payment.populate.statement,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvarjeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum nastanka"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Skupni znesek v valuti"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
msgid "Desitination Account"
msgstr "Ciljni konto"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Destination Account"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Ciljni konto"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ciljni bančni račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Neposredno"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Opravljeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Due Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum zapadlosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum zapadlosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dejanski datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vnosi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Informacije o vnosu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke vnosa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavka vnosa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum izvedbe"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izvedba:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Fixed date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Fiksen datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Brezplačno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Združi po"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.make.payment,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.payment.populate.statement,id:0 field:payment.line,id:0
#: field:payment.mode,id:0 field:payment.order,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Če datum plačilnega naloga ni podan, ga bo banka takoj posredovala v plačilni sistem"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uvoz postavk"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Payment Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uvoz postavk plačila"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dejanski datum računa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Sklic računa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Sklic računa"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Računi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke dnevnika"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.make.payment,write_uid:0
#: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0
#: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
#: field:account.payment.populate.statement,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0
#: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izvedba plačila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Make Payments"
msgstr "Izvedi plačila"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Plačilna metoda"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naziv"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Nov plačilni nalog"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr "Konto lastnika"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Valuta partnerja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Datum plačila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavka plačila"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke plačila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Plačilna metoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Payment Order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Plačilni nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Order / Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bančni izpisek / Plačilo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Plačilni nalogi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predlog bančnega izpiska glede na plačila"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vrsta plačila:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Znesek plačila v valuti družbe"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Znesek plačila v valuti partnerja"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Plačilne postavke"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree
msgid "Payment order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Plačilni nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Predlog plačila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
msgid "Populate Statement:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predlog izpiska:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prednostni datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payment.order,reference:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoren"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Načrtovani datum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskanje plačilnih nalogov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Search Payment lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskanje plačilnih postavk"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izberite datum, če ste izbrali fiksni datum za prednostni datum."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izbira plačilne metode"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Set to draft"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nastavi v osnutek"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Strukturirano"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naročnik"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naziv postavke mora biti unikaten!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naslednje komunikacijsko sporočilo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Partner ni določen na postavki vnosa."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ta vnosna postavka se bo sklicevala na naročnika"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Skupaj (valuta)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Skupaj v valuti podjetja"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr "Podatki o transakciji"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uporabljen konto:"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Uporabljeno za sporočilo med kupcem in družbo. Prikaže: 'Kaj želite povedati prejemniku o tem nalogu?'"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Value Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum vrednosti"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ko je nalog postavljen, je najprej v statusu \"Osnutek\"\n Ko ga banka potrdi preide v status \"Potrjeno\"\n Po plačilu preide v status \"Opravljeno\""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ne morete preklicati računa, ki je že uvožen v bančni izpisek. Odstranite ga iz naslednjega plačilnega naloga: %s."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Vaš sklic"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "_Add to payment order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "_Dodaj plačilnemu nalogu"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "or"
msgstr "ali"