2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
2011-10-07 19:35:00 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# * crm_profiling
#
# Translators:
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2016-05-22 00:57:09 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:49+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_VE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer_form
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Available Answers"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgstr ""
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
msgid "Avalaible Answers"
msgstr "Respuestas disponibles"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr "Marque esta opción si desea usar esta pestaña como parte de la regla de segmentación. Si no está marcada, los criterios más abajo serán ignorados."
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Perfiles hijos"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,create_uid:0
#: field:crm_profiling.question,create_uid:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,create_uid:0
#: field:open.questionnaire,create_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2016-05-22 00:57:09 +00:00
msgstr "Creado por"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,create_date:0
#: field:crm_profiling.question,create_date:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,create_date:0
#: field:open.questionnaire,create_date:0
#: field:open.questionnaire.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Respuestas excluidas"
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,id:0 field:crm_profiling.question,id:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,id:0 field:open.questionnaire,id:0
#: field:open.questionnaire.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Respuestas incluidas"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,write_uid:0
#: field:crm_profiling.question,write_uid:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,write_uid:0
#: field:open.questionnaire,write_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2016-05-22 00:57:09 +00:00
msgstr "Última actualización realizada por"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,write_date:0
#: field:crm_profiling.question,write_date:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,write_date:0
#: field:open.questionnaire,write_date:0
#: field:open.questionnaire.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2016-05-22 00:57:09 +00:00
msgstr "Ultima actualizacion en"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Cuestionario abierto"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Perfil padre"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "Segmentación de empresas"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Segmentaciones de empresa"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
msgid "Profiling"
msgstr "Perfiles"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
msgid "Question / Answers"
msgstr ""
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_form
#: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_tree
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Cuestionario"
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Nombre cuestionario"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Questionnaires"
msgstr "Cuestionarios"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_tree
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
msgid "Questions List"
msgstr "Lista de preguntas"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
#. module: crm_profiling
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
2011-10-07 19:35:00 +00:00
msgid "Save Data"
msgstr "Guardar datos"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Usa las reglas de perfil"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Usa un cuestionario"
2011-10-07 19:35:00 +00:00
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category"
" according to his answers to the different questionnaires."
msgstr "Puede crear cuestionarios temáticos específicos para guiar a su(s) equipo(s) en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las preguntas correctas. La herramienta de segmentación le permite asignar automáticamente un cliente a una categoría de acuerdo a sus respuestas a los diferentes cuestionarios."
2011-10-07 19:35:00 +00:00
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "or"
msgstr ""