2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-09-05 23:50:52 +00:00
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2017-09-01 00:40:20 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 09:26+0000\n"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:262
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid " Manufacture"
2017-09-01 00:40:20 +00:00
msgstr "Produktion"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
2017-08-01 00:40:08 +00:00
msgstr "# Styklister"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "# Manufacturing Orders"
2017-08-01 00:40:08 +00:00
msgstr "# Produktionsordrer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:323
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopi)"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s produced"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product.produce,mode:0
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced."
msgstr "'Forbruges kun' måde vil kun forbruge varer med det valgte anta.\n'Forbrug og producer' måde vil både forbruge varer og fremstille dem med det valgte antal, og afslutte produktionen når det fulde antal er fremstillet."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a component to a bill of material.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of materials components are components and by-products\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" used to create master bills of materials. Use this menu to\n"
" search in which BoM a specific component is used.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik for at tilføje en vare i styklisten.\n </p><p>\n Stykliste varer er varer og bi-produkter, der indgår i hoved styklister.\n Brug denne menu for at søge i hvilke stykliser en vare anvendes.\n \n </p>\n "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a work center.\n"
" </p><p>\n"
" Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" considered as units for task assignation as well as capacity\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and planning forecast.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik for at tilføje et arbejdscenter.\n </p><p>\n Arbejdscentre indeholder medarbejdere og/eller maskiner, der medgår\n til at kunne producere. Arbejdscentrene indgår i operationer, og indgår\n i kapacitetsplanlægning.\n \n </p>\n "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a bill of material. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" order or a pack of products.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
" orders according to procurement needs.\n"
" </p>\n"
" "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a group of properties.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Define specific property groups that can be assigned to your\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" to automatically select the right bill of materials according\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n"
" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
" schedule a production using the matching bill of materials.\n"
" </p>\n"
" "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new property.\n"
" </p><p>\n"
" The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" materials for manufacturing a product when you have different\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" ways of building the same product. You can assign several\n"
" properties to each bill of materials. When a salesperson\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creates a sales order, they can relate it to several properties\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
" the needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a routing.\n"
" </p><p>\n"
" Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" operations that should be followed within your work centers in\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
" materials that will define the required raw materials.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik for at oprette en rute.\n </p><p>\n Ruter styrer rækkefølgen af operationer, når du fremstiller en vare.\n De knyttes til styklister, som bestemmer materialeforbruget på varen.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr "En faktor på 0.9 betyder tab på 10% i produktionen."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
msgstr "Aktivt Id ikke fundet"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"All product quantities must be greater than 0.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr "Alle vareantal skal være større end 0\nDu skal installere mrp-byproduct modulet hvis du vil styre bi-produkter ved styklister !"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr "Tillad detaljeret planlægning af operationerA"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
msgstr "Tillad flere styklister pr. produkt ved brug af egenskaber"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Allows to manage all product repairs.\n"
"* Add/remove products in the reparation\n"
"* Impact for stocks\n"
"* Invoicing (products and/or services)\n"
"* Warranty concept\n"
"* Repair quotation report\n"
"* Notes for the technician and for the final customer.\n"
"-This installs the module mrp_repair."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "Antal i cyklusser"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Antal timer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr "Antals måleenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analytisk journal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gennemsnits forsinkelse i dage for at producere denne vare. Ved multi-niveau stykliste, vil produktionsgennemløbstiden på komponenterne blive tilføjet."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr "Afventer råvarer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Name"
msgstr "Styklistenavn"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Ref"
msgstr "Stykliste reference"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Structure"
msgstr "Stykliste struktur"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0
msgid "BOM lines of the referred bom"
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:44
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
"raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
"'Produce' button to do so."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Stykliste"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,bom_id:0
msgid "Bill of Material"
msgstr "Stykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Stykliste varer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_tree_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
#: field:product.template,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "Stykliste struktur"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,bom_id:0
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "En stykliste indeholder de råvarer/halvfabrikata der skal til for at lave en færdigvare."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "Stykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:315
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have "
"any BoM defined."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,type:0
msgid "BoM Line Type"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "Stykliste linier"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
msgstr "Stykliste type"
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Cancel Production"
msgstr "Annulér produktion"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:183
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr "Kan ikke slette en produktionsordre i status '%s'."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
msgstr "Kan ikke finde en stykliste på denne vare."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr "Kan ikke finde styklisten for dette produkt."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Capacity Information"
msgstr "Kapacitets information"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "Kapacitet pr. cyklus"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
msgstr "Skift vare antal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Change Quantity"
msgstr "Skift antal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
msgstr "Ændre antal af varen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Check Availability"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tjek beholdning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kode"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmaer"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,company_id:0 field:mrp.production,company_id:0
#: field:mrp.routing,company_id:0 field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
#: field:report.mrp.inout,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
#: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:189
#, python-format
msgid "Components Cost of %s %s"
msgstr "Vareomkostninger %s %s"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Components suppliers"
msgstr "Vare leverandører"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Compute Data"
msgstr "Behandl data"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
msgid "Configuration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Konfiguration"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Configure Manufacturing"
msgstr "Konfigurér produktionsstyring"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Confirm Production"
msgstr "Bekræft produktion"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
msgstr "Forbrug og producér"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Move"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr "Forbruges kun"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Products"
msgstr "Forbrug varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid "Consumed Products"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Materialer forbrugt"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
msgstr "Kostpris pr. enhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:148
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr "Omkostningsstruktur"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "Omkostning pr. cyklus"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "Kost pr. time"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Costing Information"
msgstr "Omkostnings info"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0
#: field:mrp.bom.line,create_uid:0 field:mrp.config.settings,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_uid:0 field:mrp.production,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_uid:0 field:mrp.property.group,create_uid:0
#: field:mrp.routing,create_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
#: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oprettet af"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0
#: field:mrp.bom.line,create_date:0 field:mrp.config.settings,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_date:0 field:mrp.production,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_date:0 field:mrp.property.group,create_date:0
#: field:mrp.routing,create_date:0 field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
#: field:mrp.workcenter,create_date:0 field:mrp.workcenter.load,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oprettet den"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Analytisk konto"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr "Cyklus omkostinger"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dato for sidste besked på denne post."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "Dag for dag"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard enhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
msgstr "Angiv producenter på varer "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
#: field:mrp.routing,note:0 field:mrp.routing.workcenter,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,note:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Beskrivelse af arbejdscenter. Beskriv her hvad en cyklus er på dette arbejdscenter."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Destination Loc."
msgstr "Tilgangs lager"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Destination Location"
msgstr "Destinations lokation"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
msgstr "Udført!"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Slut dato"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679 code:addons/mrp/stock.py:183
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Ekstra information"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Udfyld kun hvis du ønsker analytisk regnskab på produktionsordrer."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Angiv vare for nemt at kunne opgøre produktionsomkostninger via analytisk regnskab."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Finished Products"
msgstr "Færdigproduceret vare"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Lokation for færdigvarer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Force Reservation"
msgstr "Gennemtving reservation"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,track_production:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Finans konto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "General Information"
msgstr "Generelle oplysninger"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Angiver rækkefølgen ved listning af rute-arbejdscentre."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
msgstr "Angiver rækkefølgen når man lister job."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gruppér efter"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppér efter..."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_summary:0 help:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html format for at kunne sættes ind i kanban views."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Time konto"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Kostpris pr. time."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0
#: field:mrp.config.settings,id:0 field:mrp.product.produce,id:0
#: field:mrp.product.produce.line,id:0 field:mrp.product_price,id:0
#: field:mrp.production,id:0 field:mrp.production.product.line,id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,id:0 field:mrp.property,id:0
#: field:mrp.property.group,id:0 field:mrp.routing,id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,id:0 field:mrp.workcenter,id:0
#: field:mrp.workcenter.load,id:0 field:report.mrp.inout,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.workcenter.load,id:0 field:stock.move.consume,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Id"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,product_id:0
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hvis det aktive felt sættes til Falsk, vil du kunne skjule styklisten uden at slette den."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hvis dette felt sættes til Falsk, vil du kunne skjule ruten uden at slette den."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "In Production"
msgstr "Igang"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern reference"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289 code:addons/mrp/mrp.py:315
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Ulovlig handling!"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,message_is_follower:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Er en \"follower\""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Efterlad tom, hvis du producerer på den lokation, færdigvarerne behøves på. Angiv en lokation hvis du producerer til en fast lokation. Dette kan være en underleverandør lokation, hvis du får udført udearbejde."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sidste besked Dato"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0
#: field:mrp.bom.line,write_uid:0 field:mrp.config.settings,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_uid:0 field:mrp.production,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_uid:0 field:mrp.property.group,write_uid:0
#: field:mrp.routing,write_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
#: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sidst opdateret af"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0
#: field:mrp.bom.line,write_date:0 field:mrp.config.settings,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_date:0 field:mrp.production,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_date:0 field:mrp.property.group,write_date:0
#: field:mrp.routing,write_date:0 field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
#: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sidst opdateret den"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late"
msgstr "Sen/forsinket"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,location_id:0
msgid "Location"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lokation"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Lokation hvor systemet vil lede efter komponenter."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Lokation hvor færdigvarerne lægges på lager."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product.produce,lot_id:0 field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
msgid "Lot"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lot"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
msgstr "Håndtér ruter"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid "Manage repairs of products "
msgstr "Håndtér reparation af produkter "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid "Manage routings and work orders "
msgstr "Håndtering af ruter og job "
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manufacture"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid "Manufacture in this Warehouse"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufacturing"
msgstr "Produktion"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Manufacturing Efficiency"
msgstr "Produktions effektivitet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,produce_delay:0
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Produktions gennemløbstid"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Produktionsordre"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:131
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
msgstr "Produktionsordre <em>%s</em> oprettet."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
#: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Produktionsordrer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
msgstr "Produktionsordrer klar til igangsætning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
msgstr "Produktionsordrer, der afventer varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
msgstr "Igangværende produktionsordre"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
msgstr "Igangværende produktionsordrer"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
msgstr "Produktionsordrer klar til igangsætning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
msgstr "Produktioner der afventer råvarer."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr "Angiv som Igang"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
msgstr "Hovedstykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Master Data"
msgstr "Stamdata"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_ids:0 help:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Mrp Workcenter"
msgstr "Produktions Work-center"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search field:mrp.property,name:0
#: field:mrp.routing,name:0 field:mrp.routing.workcenter,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "New"
msgstr "Ny"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:127
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No BoM exists for this product!"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "Antal cyklusser"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Hours"
msgstr "Antal timer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Haster ikke"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
msgstr "Antal cyklusser"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Number of Hours"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Antal gange dette work-center kan/skal gennemføre handlingen på operationen."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Antal operationer dette arbejdscenter kan klare parallelt. Hvis arbejdscenteret har 5 medarbejdere, er kapaciteten pr. cyclus 5."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
msgstr "Åben MRP menuen"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Operation"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Handling"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
msgstr "Ordre planlægning (kalender)"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Ordreantal kan ikke være negativ eller nul !"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "Hovedstykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "Hoved rute"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Partner Ref:"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per month"
msgstr "Pr. måned"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per week"
msgstr "Pr. uge"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom.line,type:0
msgid "Phantom"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,type:0
msgid ""
"Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
"manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
"its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Planning"
msgstr "Planlægning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:169
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please provide proper quantity."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Print"
msgstr "Print"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Print Cost Structure of Product."
msgstr "Print koststruktur for vare."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Printing date:"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Udskrift dato:"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Indkøb"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Genanskaffelses regel"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Produce"
msgstr "Fremstil"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
msgstr "Producer flere varer på samme produktionsordre"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
msgstr "Producerede varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_id:0 field:mrp.product.produce.line,product_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.move.consume,product_id:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Vare"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Product Cost Structure"
msgstr "Vare koststruktur"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
msgstr "Vare flytning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
msgstr "Vare pris"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
msgid "Product Produce Consume lines"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:change.production.qty,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Vare antal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.bom.line,product_qty:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Vare antal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product Rounding"
msgstr "Vare afrunding"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Produktskabelon"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "Vare salgsenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr "Salgsenhed bruges ved fakturering og lager."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "Varens salgsenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
msgstr "Varens salgsenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Vare enhed"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "Vare salgsenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
msgstr "Varens salgsenhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,product_id:0
msgid "Product Variant"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vare variant"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product:"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "Produktions lokation"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
msgid "Production Order"
msgstr "Produktionsordre"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Production Order N° :"
msgstr "Produktionsordre nr."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr "Vare planlagt ved produktion"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
msgstr "Produktion igangsat"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Production Work Centers"
msgstr "Produktions arbejdscentre"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,progress:0
msgid "Production progress"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production started late"
msgstr "Produktion er startet for sent"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
msgid "Productions"
msgstr "Produktioner"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Products"
msgstr "Varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Products to Consume"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Products to Finish"
msgstr "Varer der skal afsluttes"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
msgstr "Varer der skal produceres"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,property_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,property_ids:0
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
msgid "Properties categories"
msgstr "Egenskabs kategorier"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
msgid "Property"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Property Group"
msgstr "Egenskabs gruppe"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
msgstr "Egenskabs grupper"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product_price,number:0
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:stock.move.consume,product_qty:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity:"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
msgstr "Råmateriale lokation"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Klar til produktion"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referencen skal være unik pr. firma!"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
msgstr "Reference til kilde, der oprettede behovet for denne produktion."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
msgstr "Ekstern reference"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ferie på ressource"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Rounding applied on the product quantity."
msgstr "Afrunding på vareantal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: field:mrp.bom.line,routing_id:0
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,routing_id:0
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
msgid "Routing"
msgstr "Rute"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Rute work-centre"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)"
" will be automatically pre-completed."
msgstr "En rute fortæller alle arbejdscentre, der bruges, og i hvor lang tid. Hvis ruten vises, vil det 3. faneblad på produktionsordren (arbejdscentre) automatisk blive præ-udfyldt."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
msgstr "Ruter"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid ""
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "SO Number:"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlagt dato"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Scheduled Date:"
2017-09-01 00:40:20 +00:00
msgstr "Planlagt dato:"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Planlagt måned"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
msgid "Scheduled Products"
msgstr "Planlagte varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "Planlagte varer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Scrap Products"
msgstr "Kasser varer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Search"
msgstr "Søg"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Søg stykliste"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
msgstr "Søg produktion"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Search for mrp workcenter"
msgstr "Søg efter arbejdscenter"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Sikkerhedsdage for hver produktionsoperation"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Vælg antal"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Select time unit"
msgstr "Vælg tidsenhed"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Rækkefølge"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will"
" contain the raw materials, instead of the finished product."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Kilde dokument"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Document:"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Location"
msgstr "Kilde placering"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
msgstr "Angiv omkostning på arbejdscenteret pr. cyklus."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
msgstr "Definér arbejdscenter omkostning pr. time"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product_price,number:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start dato"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Lager flytning"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "Lager værdi"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid "Stock value variation"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Lager værdi-variation"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sammendrag"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
msgstr "Leverandør pris pr. enhed"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr "Enheden du vælger har en anden kategori end i vare skærmbilledet."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Liste af operationer for at fremstille færdigvaren. Ruten bruges primært til at beregne arbejdscenter omkostninger og til at belaste arbejdscentres kapacitet ved planlægning."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oversigt over operationer der medgår til at fremstille færdigvaren. Ruten bruges primært til planlægning af ressourcer (arbejdscentre) og til at beregne arbejdscenteromkostninger."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Valget af rette stykliste afhænger af egenskaber valgt på salgsordren og af egenskaber på styklisten"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module mrp_operations."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid ""
"This allows you to define the following for a product:\n"
"* Manufacturer\n"
"* Manufacturer Product Name\n"
"* Manufacturer Product Code\n"
"* Product Attributes.\n"
"-This installs the module product_manufacturer."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Tid før produktion"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "Tid i timer for 1 cyklus"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr "Tid i timer for at gennemføre en cyklus"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
msgstr "Oprydningstid i timer"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "Opstillingstid i timer."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified"
" routing."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "Operationstid i timer for operationen på dette arbejdscenter."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Total Cost of %s %s"
msgstr "Samlede omkostninger for %s %s"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Total antal cyklusser"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Total timer"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Total Qty"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,track_production:0
msgid "Track Manufacturing Lots"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,track_production:0
msgid "Track production"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Type"
msgstr "Type"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Type of period"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhed"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_uom:0 help:mrp.bom.line,product_uom:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
msgstr "Enhed (lagerenhed)"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulæste beskeder"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Update"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opdater"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
msgid "User"
msgstr "Bruger"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid From"
msgstr "Gyldig fra"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Date by Month"
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Month"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid Until"
msgstr "Gyldig indtil"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
msgstr ""
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2016-04-24 00:59:16 +00:00
msgstr "Gyldighed af denne stykliste. Efterlad tom, hvis den altid er gyldig."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Variant"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
msgstr "Variant"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "Variants"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Varianter"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Haster meget"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lagerstyrning"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:339 code:addons/mrp/stock.py:42
#: code:addons/mrp/stock.py:44 code:addons/mrp/stock.py:169
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,website_message_ids:0
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Website beskeder"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Website kommunikations historik"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Uge"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "Variation af lagerværdi pr. uge"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid ""
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery "
"orders."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" will contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr "Ved behandling af en salgsordre på denne vare, vil følgesedlen\n indeholde råvarerne i stedet for færdigvaren."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgstr ""
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,state:0
2011-09-23 04:39:05 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods'.\n"
" If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception'.\n"
" If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n"
" When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Når produktionsordren oprettes, sættes status til 'kladde'.\n Hvis ordren bekræftes, sættes status til 'afventer varer'.\n Hvis der er varemangler, sættes status til 'varemangel'.\n Hvis der er lager nok, sættes status til 'klar til produktion'.\n Hvis produktionen startes, sættes status til \"igang'.\n Når produktionen er afsluttet, sættes status til \"færdig'."
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
msgstr "Arbejdscenter"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
msgstr "Arbejdscenter belastning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
msgid "Work Center Loads"
msgstr "Arbejdscenter belastning"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Work Center Operations"
msgstr "Arbejdscenter operationer"
2011-09-23 04:39:05 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
msgstr "Arbejdscenter varenummer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-23 04:39:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Arbejdscenter forbrug"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
msgid "Work Center load"
msgstr "Arbejdscenter belastning"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Work Center name"
msgstr "Arbejdscenter navn"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbejdscentre"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
msgstr "Arbejdscenter udnyttelse"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Work Cost"
msgstr "Forarbejdnings omkostning"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:206
#, python-format
msgid "Work Cost of %s %s"
msgstr "Arbejdsomkostninger %s %s"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "Job"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Work Orders"
msgstr "Job"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "WorkCenter"
msgstr "Arbejdscenter"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
msgstr "Arbejdstid"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid ""
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
"-This installs the module mrp_byproduct."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:339
#, python-format
msgid ""
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
"Please close or cancel it first."
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:42
#, python-format
msgid "You must assign a serial number for the product %s"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "days"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "dage"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "maks"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "min."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "or"
msgstr "eller"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "plus"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
#: field:mrp.production,ready_production:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ukendt"