2008-11-28 17:18:40 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-23 14:37:38 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-11-28 17:18:40 +00:00
# * account
#
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2011-01-03 17:20:53 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2011-01-11 11:21:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-13 09:58:07 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2011-01-06 08:34:12 +00:00
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:506
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
msgid "Voucher Management"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,residual:0
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:785
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
msgid "Include Reconciled Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.pl.report:0
msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
msgid "Total Debit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.unreconcile:0
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disabled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Accounting Entries-"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1291
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: report:account.invoice:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.line,origin:0
msgid "Origin"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: field:account.account,reconcile:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
#: field:account.entries.report,ref:0
#: field:account.move,ref:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Reference"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it."
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1421
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,sign:0
msgid "Negative"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
#, python-format
msgid "Journal: %s"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:901
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax.code,notprintable:0
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1210
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Calculated Balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line:0
msgid "St."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:529
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.installer,charts:0
msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Opening/Closing Situation"
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
msgid "Fiscal Year to Open"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,sequence_id:0
msgid "This field contains the informatin related to the numbering of the journal entries of this journal."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
msgid "Total Credit"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,sign:0
msgid "Positive"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open For Unreconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: help:account.model.line,amount_currency:0
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal.period,state:0
msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’ s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,journal_id:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,journal_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
#: field:account.journal.period,journal_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: view:account.model:0
#: field:account.model,journal_id:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:account.move:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move,journal_id:0
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: view:account.move.line:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,journal_id:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:983
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
#: field:validate.account.move,journal_id:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid "Parent target"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:product.product:0
msgid "Purchase Taxes"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Li."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
msgid "Tax Mapping"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
msgid "Close a Fiscal Year"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "The accountant confirms the statement."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.bs.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
#: selection:account.pl.report,display_account:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "All"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 30 Days "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
msgid "Sequences"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Taxes Mapping"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2779
#: code:addons/account/installer.py:434
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "SAJ"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.period:0
#: view:account.period.close:0
msgid "Close Period"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
msgid "Journal Period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: view:account.account:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
2010-12-21 19:47:51 +00:00
msgid "Receivable Accounts"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.use.model:0
msgid "Are you sure you want to create entries?"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Check"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
""
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-28 16:26:26 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
2009-08-28 16:26:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.journal,type:0
#: field:account.bank.statement.line,type:0
#: field:account.invoice,type:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,type:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,type:0
#: field:account.move.reconcile,type:0
#: field:report.invoice.created,type:0
msgid "Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgid "Account Subscription Line"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Due date Computation"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "J.C./Move name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-30 14:19:05 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "days"
2008-12-30 14:19:05 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account.template,nocreate:0
msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
msgid "New Subscription"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term:0
msgid "Computation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner to reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
msgid "Chart of Taxes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create 3 Months Periods"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: view:account.move:0
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Approve"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: view:account.move:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Total Amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Consolidation"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.invoice.report:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.move.line:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Extended Filters..."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Bank statement"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Purchases"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.model,lines_id:0
msgid "Model Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,code:0
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.account.template,code:0
#: field:account.account.type,code:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: field:account.analytic.line,code:0
#: field:account.fiscalyear,code:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.journal,code:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.period,code:0
msgid "Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2083
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:73
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:670
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.partner.balance:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
msgid "Partner Balance"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.account.receivable,name:0
msgid "Week of Year"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bs.report,display_type:0
#: field:account.pl.report,display_type:0
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
msgid "Landscape Mode"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account,user_type:0
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid "These types are defined according to your country. The type contains more information about the account and its specificities."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Applicability Options"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
msgid "In dispute"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.move.voucher:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "-"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
msgid "Generate Entries before:"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Bank"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.period,date_start:0
msgid "Start of Period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
msgid "Replacement Tax"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
msgid "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received."
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation transactions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
#: field:account.tax,description:0
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
msgid "# of Transaction"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.tax.code.entries:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Entry Label"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:976
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,origin:0
#: help:account.invoice.line,origin:0
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
msgid "Others"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: report:account.account.balance:0
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,account_id:0
#: field:account.invoice,account_id:0
#: field:account.invoice.line,account_id:0
#: field:account.invoice.report,account_id:0
#: field:account.journal,account_control_ids:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.model.line,account_id:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
#: field:report.account.sales,account_id:0
msgid "Account"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Included in base amount"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
msgid "Entries Analysis"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.invoice.line:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
msgid "Taxes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Search tax template"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Initial Balance"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Reset to Draft"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Bank Information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.common.report:0
msgid "Report Options"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Bank account owner"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
msgid "Central Journal"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "You can not use this general account in this journal !"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.bs.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.pl.report,display_account:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Search Taxes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.model:0
msgid "Create entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.entries.report,nbr:0
msgid "# of Items"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
msgid "Maximum write-off amount"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Compute Taxes"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgid "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Entries "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:815
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "Cannot create the invoice !\n"
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total invoiced amount."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurring Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 17:20:53 +00:00
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal.view,columns_id:0
msgid "Columns"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "and Journals"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,groups_id:0
msgid "Groups"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to next partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
msgid "Statement lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
2009-02-06 15:23:07 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,debit_limit:0
msgid "Payable Limit"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.move.line,invoice:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
msgid "Invoice"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic costs to invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Fiscal Year Sequence"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid "Separated Journal Sequences"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: field:account.bank.statement,user_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Sub-Total :"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgid "Sales by Account Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
msgid "Root Tax Code"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "Include initial balances"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code,sum:0
msgid "Year Sum"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
msgid "Print Voucher"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.change.currency:0
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:account.fiscalyear:0
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Values"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal.period,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Debit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.model.line,quantity:0
msgid "The optional quantity on entries"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivables & Payables"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
msgid "Account Common Journal Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "All Partners"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Ref. :"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Analytic Account Charts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "My Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Customer Ref:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
msgid "Draft statement"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:499
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
msgid "Credit amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:519
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.installer:0
msgid "Configure Fiscal Year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
msgid "Entries By Line"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "A/c Code"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,move_id:0
#: field:account.invoice,move_name:0
msgid "Journal Entry"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Declaration: Invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
msgid "Sub Total"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Treasury Analysis"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic account"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Valid"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
msgid "Product Category"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "/"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Definition"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,allow_date:0
msgid "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into the period dates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
msgid "Account Profit And Loss"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: field:account.installer,config_logo:0
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
msgid "Image"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.tax,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax without removing it."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement,name:0
msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
msgid "Partial Entry lines"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Fiscalyear"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal.select:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "Open Entries"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
msgid "Import from invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
msgid "Validations"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Account tax charts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:account.period:0
msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0
#: view:account.invoice.report:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/installer.py:348
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid " Journal"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1319
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "There is no default default debit account defined \n"
"on journal \"%s\""
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account,type:0
#: help:account.account.template,type:0
#: help:account.entries.report,type:0
msgid "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
msgid "Search Chart of Account Templates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one can be installed and will be selected by default."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account.type:0
#: field:account.account.type,note:0
#: view:account.analytic.account:0
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice,name:0
#: field:account.invoice.line,name:0
#: field:account.invoice.refund,description:0
#: report:account.overdue:0
#: field:account.payment.term,note:0
#: view:account.tax.code:0
#: field:account.tax.code,info:0
#: view:account.tax.code.template:0
#: field:account.tax.code.template,info:0
#: field:analytic.entries.report,name:0
#: field:report.invoice.created,name:0
msgid "Description"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2844
#: code:addons/account/installer.py:498
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "ECNJ"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
#: selection:account.subscription,state:0
msgid "Running"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
#: field:product.template,property_account_income:0
msgid "Income Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:352
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:product.category:0
msgid "Accounting Properties"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted By"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Change to"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Products Qty "
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.fiscalyear,name:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,payment_term:0
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
#: view:account.payment.term:0
#: field:account.payment.term,name:0
#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.period.close,sure:0
msgid "Check this box"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.common.report:0
msgid "Filters"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.invoice,state:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: selection:account.period,state:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: selection:report.invoice.created,state:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#, python-format
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "Open"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account,reconcile:0
msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,tax_code_id:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:545
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
"\n"
2010-11-15 18:54:04 +00:00
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
#: field:account.tax.template,base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Base Code Sign"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
msgid "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’ s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.confirm:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
msgid "Confirm Draft Invoices"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.entries.report,day:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,day:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,day:0
msgid "Day"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
msgid "Accounts to Renew"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2796
#: code:addons/account/installer.py:454
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "EXJ"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Select period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
msgid "Statements"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "Move Name"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the partner."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.print.journal:0
msgid "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice,amount_tax:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
msgid "Tax"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: view:account.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:351
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_average:0
msgid "Average Price"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
#: report:account.overdue:0
msgid "Date:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:640
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: report:account.journal.period.print:0
msgid "Label"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Accounting Information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Special Computation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Ref"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgid "Paid/Reconciled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
msgid "Refund Base Code"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Bank Statements"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "True"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Dates"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,parent_id:0
#: field:account.tax.template,parent_id:0
msgid "Parent Tax Account"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.subscription.generate:0
msgid "Automatically generate entries based on what has been entered in the system before a specific date."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n"
"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "New Company Financial Setting"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-11 15:49:50 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
2008-09-11 15:49:50 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.use.model:0
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1181
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No sequence defined on the journal !"
2009-02-06 15:23:07 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2083
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
#: code:addons/account/invoice.py:670
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.tax:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax codes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
msgid "Customers"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period to"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "August"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Number:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Reference Number"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "October"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Line 2:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-11 15:49:50 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal.column,required:0
msgid "Required"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0
msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
msgid "Base Code Amount"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
msgid "Financial Accounting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.pl.report:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,name:0
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:822
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "No fiscal year defined for this date !\n"
"Please create one."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.period:0
msgid "Search Period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.change.currency:0
msgid "Invoice Currency"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.payment.term,line_ids:0
msgid "Terms"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Cash Transaction"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Bank account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "Tax Template List"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date."
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "No. of Digits to use for account code"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.payment.term.line,name:0
msgid "Line Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Search Fiscalyear"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Always"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Total Quantity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.model.line,model_id:0
#: view:account.subscription:0
#: field:account.subscription,model_id:0
msgid "Model"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
msgid "The account basis of the tax declaration."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "View"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2906
#: code:addons/account/installer.py:296
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "BNK"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
msgid "Analytic lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
msgid "Electronic File"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Credit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
msgid "Starts on"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal.column,sequence:0
msgid "Gives the sequence order to journal column."
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Declaration"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account,currency_id:0
#: help:account.account.template,currency_id:0
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account.type,close_method:0
msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
"\n"
" 'None' means that nothing will be done.\n"
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
#: field:account.bs.report,journal_ids:0
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
#: view:account.common.report:0
#: field:account.common.report,journal_ids:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
#: view:account.journal.period:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.print.journal:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
msgid "Journals"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid "Remaining Partners"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-11 15:49:50 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
#: field:account.subscription,lines_id:0
msgid "Subscription Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: view:account.journal:0
#: selection:account.journal,type:0
#: view:account.model:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: view:account.tax.template:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Purchase"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-30 14:19:05 +00:00
#. module: account
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Accounting Application Configuration"
2008-12-30 14:19:05 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
msgid "Accounting Dashboard"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
msgid "Starting Balance"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1284
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
msgid "Close a Period"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Empty Accounts ? "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "VAT:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Journal:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,state:0
#: view:account.invoice.report:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:account.journal.period,state:0
#: report:account.move.voucher:0
#: view:account.subscription:0
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Draft"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Accounting Chart Configuration"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code,notprintable:0
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid "Not Printable in Invoice"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Chart of Tax"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
msgid "Pending Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "year"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Authorised Signatory"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:370
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance.landscape:0
msgid "Total :"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " value amount: n.a"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart:0
msgid "Account charts"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Amount"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.installer:0
msgid "Your bank and cash accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
msgid "Search Move"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code,name:0
#: field:account.tax.code.template,name:0
msgid "Tax Case Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
msgid "Draft Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:522
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
msgid "Counterpart"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice State"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
#: field:account.move,narration:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,narration:0
msgid "Narration"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
msgid "Create Account"
2009-02-06 15:23:07 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Detail"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
msgid "VAT :"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer,charts:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.chart:0
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralised counterpart"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "2"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: field:account.bank.statement,date:0
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: selection:account.bs.report,filter:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
#: selection:account.common.report,filter:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,date:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.invoice.report,date:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,date:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
#: report:account.overdue:0
#: selection:account.partner.balance,filter:0
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
#: field:account.subscription.generate,date:0
#: field:account.subscription.line,date:0
#: report:account.tax.code.entries:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:analytic.entries.report,date:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
msgid "Chart of Accounts Template"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2095
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n"
"Please define partner on it!"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1204
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
msgid "Account Tax"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
msgid "Budgets"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: selection:account.bs.report,filter:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
#: selection:account.common.report,filter:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: selection:account.partner.balance,filter:0
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
msgid "No Filters"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.analytic.journal,type:0
msgid "Situation"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "History"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax,applicable_type:0
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Applicable Code (if type=code)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
msgid "Qty"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
msgid "Contact Address Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "Litigation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Search Analytic Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment Order"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
msgid "Account balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
msgid "Analytic Items"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to change tax !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "#Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1422
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#, python-format
msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:473
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#, python-format
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.state.open:0
msgid "Open Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
msgid "Multipication factor Tax code"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0
msgid "Mapping"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,name:0
#: field:account.account.template,name:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: field:account.bank.statement,name:0
#: field:account.chart.template,name:0
#: field:account.model.line,name:0
#: field:account.move.line,name:0
#: field:account.move.reconcile,name:0
#: field:account.subscription,name:0
msgid "Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,date:0
msgid "Effective date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Standard Encoding"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgid "Journal for analytic entries"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "General Accounting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Balance :"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening entries of all fiscal years. Note that you should define it with default debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized counterpart."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "title"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.period:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Set to Draft"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
msgid "Recurring Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Validate"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.confirm:0
msgid "Confirm Invoices"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "Average Rate"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.state.open:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
#: field:account.balance.report,period_from:0
#: field:account.bs.report,period_from:0
#: field:account.central.journal,period_from:0
#: field:account.chart,period_from:0
#: field:account.common.account.report,period_from:0
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
#: field:account.common.report,period_from:0
#: field:account.general.journal,period_from:0
#: field:account.partner.balance,period_from:0
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
#: field:account.pl.report,period_from:0
#: field:account.print.journal,period_from:0
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
msgid "Start period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,name:0
#: field:account.tax.template,name:0
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "30 Days End of Month"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
msgid "Analytic Balance"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Net Loss"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.account,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account without removing it."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.template:0
msgid "Search Tax Templates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
msgid "Draft Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,shortcut:0
#: field:account.account.template,shortcut:0
msgid "Shortcut"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:account.account:0
#: field:account.account,user_type:0
#: view:account.account.template:0
#: field:account.account.template,user_type:0
#: view:account.account.type:0
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: field:account.entries.report,user_type:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.balance.report:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgid "Cancel the Selected Invoices"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category using sale price"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "3"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Close CashBox"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
msgid "Acc.Type"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:714
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.entries.report,month:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,month:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,month:0
#: field:report.account.sales,month:0
#: field:report.account_type.sales,month:0
msgid "Month"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,note:0
#: field:account.account.template,note:0
msgid "Note"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Overdue Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0
#: report:account.overdue:0
msgid "Paid"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,tax_line:0
msgid "Tax Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgid "Account Base Code"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move,state:0
msgid "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Accounting Properties"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.tax,name:0
msgid "Tax Description"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: selection:account.balance.report,target_move:0
#: selection:account.bs.report,target_move:0
#: selection:account.central.journal,target_move:0
#: selection:account.chart,target_move:0
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: selection:account.move.journal,target_move:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "All Posted Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:account.fiscalyear:0
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.aged.receivable,name:0
msgid "Month Range"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account.template:0
msgid "Default taxes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:88
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Free Reference"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodical Processing"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,state:0
msgid "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,view_id:0
msgid "Display Mode"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgid "Statement from invoice or payment"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month: 0"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
msgid "Account chart"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance.landscape:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
msgid "Account Name"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Give name of the new entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgid "Bank statements are entered in the system."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: field:account.model.line,date_maturity:0
#: report:account.overdue:0
msgid "Maturity date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:report.account.receivable:0
msgid "Accounts by type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
msgid "Closing Balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Not implemented"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
msgid "Account Journal Select"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2067
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to find a valid period !"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Voucher No"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "res_config_contents"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.unreconcile:0
msgid "Unreconciliate transactions"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.use.model:0
msgid "Create Entries From Models"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Account Statistics"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:account.tax,price_include:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: field:account.tax.template,price_include:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgid "Tax Included in Price"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Recurring Models"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "4"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Change"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1290
#: code:addons/account/account.py:1318
#: code:addons/account/account.py:1325
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
#: code:addons/account/invoice.py:896
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "UserError"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,type_control_ids:0
msgid "Type Controls"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for credit amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
msgid "Consider reconciled entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
msgid "Closing balance based on cashBox"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2010-12-15 15:07:48 +00:00
msgstr ""
2011-01-11 10:56:56 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account:0
msgid "You cannot create an account! \n"
"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
msgid "Generate Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:320
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Customer"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirmed"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:73
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1397
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.refund,date:0
msgid "Operation date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:validate.account.move:0
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.account.balance.landscape:0
msgid "Account Balance -"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:989
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice "
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
msgid "Starting Date"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
msgid "New Fiscal Year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: view:account.tax.template:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
#: view:report.invoice.created:0
#: field:res.partner,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:804
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#, python-format
msgid "Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,user_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesman"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-11 15:49:50 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Invoiced"
2008-09-11 15:49:50 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.use.model:0
msgid "Use Model"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.state.open:0
msgid "No"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
msgid "The tax basis of the tax declaration."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Add"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#: help:account.invoice,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Cheques"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.period.close:0
msgid "Are you sure ?"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,statement_id:0
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
msgid "Draft invoices are validated. "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Compute"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,type_tax_use:0
msgid "Tax Application"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
#, python-format
msgid "Journal Items"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Third Party (Country)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:938
#: code:addons/account/account.py:940
#: code:addons/account/account.py:1181
#: code:addons/account/account.py:1393
#: code:addons/account/account.py:1397
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
#, python-format
msgid "Error"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
#: field:account.analytic.balance,date2:0
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
msgid "End of period"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Bank Details"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:720
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Taxes missing !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
msgid "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,refund_journal:0
msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group Invoice Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.cancel:0
#: view:account.invoice.confirm:0
msgid "Close"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
msgid "Moves"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.period:0
msgid "To Close"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Check Date not in the Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1210
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:940
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Start period should be smaller then End period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "5"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
msgid "Analytic Balance -"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: field:account.balance.report,target_move:0
#: field:account.bs.report,target_move:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.central.journal,target_move:0
#: field:account.chart,target_move:0
#: field:account.common.account.report,target_move:0
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
#: field:account.common.report,target_move:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,target_move:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: field:account.move.journal,target_move:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
#: field:account.pl.report,target_move:0
#: field:account.print.journal,target_move:0
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
#: field:account.tax.chart,target_move:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
msgid "Target Moves"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.subscription,period_type:0
msgid "Period Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,payment_ids:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Reverse Compute Code"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.subscription.line,move_id:0
msgid "Entry"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
msgid "Python Code (reverse)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
msgid "Column Name"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.general.journal:0
msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,year:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,year:0
#: field:report.account.sales,name:0
#: field:report.account_type.sales,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Line 1:"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1167
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Integrity Error !"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "month"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Description on invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Reconciliation result"
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.bs.report:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
msgid "Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move,line_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This Period"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No Period found on Invoice!"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code (if type=code)"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: view:account.journal:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: selection:account.journal,type:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.model:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: view:account.tax.template:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Sale"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.tax,amount:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,amount:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.tax,amount:0
#: field:account.tax.template,amount:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,amount:0
msgid "Amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
msgid "Validation"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or several Journal Entries of payment."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,child_depend:0
#: field:account.tax.template,child_depend:0
msgid "Tax on Children"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2067
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No period found !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,update_posted:0
msgid "Allow Cancelling Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code,sign:0
msgid "Coefficent for parent"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgid "(Account/Partner) Name"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transaction"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,base_code_id:0
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax,tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the VAT declaration."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Debit/Credit"
msgstr ""
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Analytic Entries Stats"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
msgid "account.installer"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid "Include in Base Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2896
#: code:addons/account/installer.py:283
#: code:addons/account/installer.py:295
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Bank Journal "
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
#: field:account.analytic.balance,date1:0
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Communication"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#: field:account.account,tax_ids:0
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: field:account.account.template,tax_ids:0
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid "Default Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax,tax_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Tax Code Sign"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:405
#: code:addons/account/invoice.py:505
#: code:addons/account/invoice.py:520
#: code:addons/account/invoice.py:528
#: code:addons/account/invoice.py:545
#: code:addons/account/invoice.py:1347
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid "This is the remaining partners for who you should check if there is something to reconcile or not. This figure already count the current partner as reconciled."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
msgid "Subscription lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,quantity:0
msgid "Products Quantity"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#: selection:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.move:0
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
msgid "Change Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
msgid "Accounting entries."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "6"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
msgid "According value related accounts will be display on respective reports (Balance Sheet Profit & Loss Account)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort By"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1326
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "There is no default default credit account defined \n"
"on journal \"%s\""
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
#: field:account.model.line,amount_currency:0
#: field:account.move.line,amount_currency:0
msgid "Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
msgid "Lines to reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.line,quantity:0
#: field:account.model.line,quantity:0
#: field:account.move.line,quantity:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
#: field:report.account.sales,quantity:0
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Number (Move)"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice Options"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can be chosen as the power of the automatic reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Open Charts"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close it from here. It will close all opened periods in this year that will make impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to finalize your end of year results definitive "
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "With Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Open CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconcile With Write-Off"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax,type:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Valid Up to"
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "Aged Receivables"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
msgid "Move journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Already Reconciled!"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions."
msgstr ""
#. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journals"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
msgid "Child Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Write-Off"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:322
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:account.account.template:0
msgid "Account Template"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "Account n°"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_payment:0
msgid "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment systems in."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value:0
msgid "Valuation"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
msgid "Fiscal Mapping"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
msgid "Account State Open"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Max Qty:"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
msgid "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value:0
msgid "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that the whole amount will be threated."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,period_id:0
#: field:account.invoice.report,period_id:0
#: field:report.account.sales,period_id:0
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "New currency is not confirured properly !"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
#: field:account.balance.report,filter:0
#: field:account.bs.report,filter:0
#: field:account.central.journal,filter:0
#: field:account.common.account.report,filter:0
#: field:account.common.journal.report,filter:0
#: field:account.common.partner.report,filter:0
#: field:account.common.report,filter:0
#: field:account.general.journal,filter:0
#: field:account.partner.balance,filter:0
#: field:account.partner.ledger,filter:0
#: field:account.pl.report,filter:0
#: field:account.print.journal,filter:0
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
#: field:account.vat.declaration,filter:0
msgid "Filter by"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not use an inactive account!"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
msgid "Account General Journal"
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
#, python-format
msgid "No Filter"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
msgid "Number of Days"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "7"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:370
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
msgid "This name will be displayed on reports"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "None"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 365 Days "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Amount Computation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
msgid "Journal-Period Name"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
msgid "Multipication factor for Base code"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "not implemented"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,company_id:0
msgid "Company related to this journal"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-Forma' state!"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Analysis"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Past"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: view:res.company:0
#: field:res.company,overdue_msg:0
msgid "Overdue Payments Message"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
msgid "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Value Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(keep empty to use the current period)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” (i.e. paid) in the system."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:989
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "is validated."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
msgid "Root Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Reconciliation Date"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Create an Account based on this template"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.type:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Reporting Configuration"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.tax,type:0
#: field:account.tax.template,type:0
msgid "Tax Type"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
msgid "Account Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:532
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Select a fiscal year to close"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
msgid "IntraCom"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Information addendum"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.chart,fiscalyear:0
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.analytic.Journal.report:0
#: view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.change.currency:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
#: view:account.journal.select:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#: view:account.period.close:0
#: view:account.subscription.generate:0
#: view:account.tax.chart:0
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: view:account.use.model:0
#: view:account.vat.declaration:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:project.account.analytic.line:0
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.type,name:0
msgid "Acc. Type Name"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure Your Accounting Chart"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " number of days: 30"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Journal & Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Type"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Price"
msgstr ""
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "View Account Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,internal_number:0
#: field:report.invoice.created,number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
msgid "Inverted Analytic Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "Applicable Type"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,reference:0
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
msgid "Invoice Reference"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: view:account.journal:0
msgid "Liquidity"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: it will simply replace the old opening entries with the new ones."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
msgid "From this view, have an analysis of your different analytic entries following the analytic account you defined matching your business need. Use the tool search to analyse information about analytic entries generated in the system."
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.account.template,nocreate:0
msgid "Optional create"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:406
#: code:addons/account/invoice.py:506
#: code:addons/account/invoice.py:1348
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Enter a Start date !"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,centralisation:0
msgid "Centralisation"
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.account.template:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.chart.template:0
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: view:account.journal:0
#: view:account.model:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: view:account.subscription:0
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
msgid "Account Profit And Loss Report"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.payment.term.line:0
msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
msgid "account.sequence.fiscalyear"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
2011-01-03 17:20:53 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.tax,base:0
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.model,name:0
msgid "Model Name"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cash Transactions"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.account.template:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,note:0
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,note:0
#: view:account.invoice.line:0
#: field:account.invoice.line,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Statistics"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:905
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Entries: "
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1393
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Couldn't create move between different companies"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
msgid "An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company."
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
msgid "State is draft"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Total debit"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:781
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based On"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,python_applicable:0
#: field:account.tax,python_compute:0
#: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
#: field:account.tax.template,python_compute:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,update_posted:0
msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
msgid "Create entry"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " valuation: percent"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:499
#: code:addons/account/account.py:501
#: code:addons/account/account.py:822
#: code:addons/account/account.py:901
#: code:addons/account/account.py:976
#: code:addons/account/account.py:1204
#: code:addons/account/account.py:1210
#: code:addons/account/account.py:2095
#: code:addons/account/account.py:2333
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
#: code:addons/account/invoice.py:785
#: code:addons/account/invoice.py:815
#: code:addons/account/invoice.py:1008
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.vat.declaration:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
msgid "Taxes Report"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal.period,state:0
msgid "Printed"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Project line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,manual:0
msgid "Manual"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where the amounts correspond."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:account.move:0
#: field:account.move,to_check:0
msgid "To Review"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.partner.balance:0
#: view:account.partner.ledger:0
msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: selection:account.balance.report,target_move:0
#: selection:account.bs.report,target_move:0
#: selection:account.central.journal,target_move:0
#: selection:account.chart,target_move:0
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: selection:account.move.journal,target_move:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.pl.report,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "All Entries"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.report.general.ledger:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
msgid "The payment order is sent to the bank."
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.balance.report:0
#: view:account.bs.report:0
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
msgid "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Properties"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
msgid "Account tax chart"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: report:account.central.journal:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.invoice:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Total:"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2050
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
"\n"
"%(year)s: To Specify Year \n"
"%(month)s: To Specify Month \n"
"%(date)s: Current Date\n"
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
msgid "Income Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,child_ids:0
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:473
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Sales"
msgstr ""
#. module: account
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:account.journal.period,state:0
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0
msgid "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of creditors for the past month, past two months, and so on. "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
#: field:report.invoice.created,origin:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Source Document"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: help:account.account.type,sign:0
msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
msgid "Statements Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
msgid "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, you can create such entries to automate the postings in the system."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product UOM"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
msgid "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "9"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0
msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgid "Period length (days)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
msgid "Monthly Turnover"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
msgid "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
#: field:account.tax.code,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:521
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:963
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
#: field:account.move.line,statement_id:0
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
msgid "Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for debit amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
msgid "Financial and accounting module that covers:\n"
" General accountings\n"
" Cost / Analytic accounting\n"
" Third party accounting\n"
" Taxes management\n"
" Budgets\n"
" Customer and Supplier Invoices\n"
" Bank statements\n"
" Reconciliation process by partner\n"
" Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
" * List of uninvoiced quotations\n"
" * Graph of aged receivables\n"
" * Graph of aged incomes\n"
"\n"
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined financial Journals (entry move line or\n"
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a\n"
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: help:res.partner,credit:0
msgid "Total amount this customer owes you."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.use.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
msgid "Closed On"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
msgid "Default Purchase Tax"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
#: help:account.tax.template,domain:0
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:938
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Create Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Paid invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,domain:0
#: field:account.tax.template,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
msgid "Use model"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from Profit & Loss Report"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.balance.report,display_account:0
#: field:account.bs.report,display_account:0
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.pl.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.type,sign:0
msgid "Sign on Reports"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not have two open register for the same journal"
msgstr ""
2010-10-27 13:35:24 +00:00
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
2010-10-27 13:35:24 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
msgid "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: report:account.move.voucher:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Normal"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,user_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "At Date"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Bad account !"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2777
#: code:addons/account/installer.py:432
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
#, python-format
msgid "Open Journal Items !"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
msgid "Invoice Tax"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Sales Properties"
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
msgid "Manual Reconciliation"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Total amount due:"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to close"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "May"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.account.template:0
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
#, python-format
2010-12-03 15:55:33 +00:00
msgid "Payable Accounts"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0
#: field:account.tax.code.template,code:0
msgid "Case Code"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:product.product:0
msgid "Sale Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Cash"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment of invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal.column,sequence:0
#: field:account.model.line,sequence:0
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
#: field:account.tax,sequence:0
#: field:account.tax.template,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
msgid "Account Balance Sheet Report"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: help:account.tax.template,price_include:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "Yes"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account type"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
msgid "Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " number of days: 14"
2010-12-21 19:47:51 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
msgid "Multiple Analytic Plans"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "Legal Reports"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
msgid "Period Sum"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
msgid "CashBox Line"
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.partner.ledger:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.account.balance.landscape:0
msgid "Year :"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:506
#: code:addons/account/account.py:519
#: code:addons/account/account.py:522
#: code:addons/account/account.py:532
#: code:addons/account/account.py:640
#: code:addons/account/account.py:927
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
#: code:addons/account/invoice.py:714
#: code:addons/account/invoice.py:717
#: code:addons/account/invoice.py:720
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "State of Move Line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
msgid "Subscription Compute"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,partner_id:0
#: report:account.general.ledger:0
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,partner_id:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,partner_id:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,partner_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:787
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,state:0
#: field:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.fiscalyear,state:0
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,state:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.journal.period,state:0
#: field:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,state:0
#: field:account.period,state:0
#: view:account.subscription:0
#: field:account.subscription,state:0
#: field:report.invoice.created,state:0
msgid "State"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Tax Use In"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:359
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
msgid "Automatic entry"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Line"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.period,state:0
msgid "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of monthly period it is in 'Done' state."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
msgid "Inverted Analytic Balance -"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for bank reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "One Partner Per Page"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,child_parent_ids:0
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
msgid "Children"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1284
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,comment:0
msgid "Additional Information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.installer:0
msgid "Bank and Cash Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
msgid "Total Residual"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Invoice's state is Open"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
msgid "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country."
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
msgid "Cost Ledger"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. /Move name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Choose Fiscal Year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2841
#: code:addons/account/installer.py:495
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax.template,amount:0
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "8"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it ready for editing."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
msgid "Accounting and Financial Management"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,period_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,period_id:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.journal.period,period_id:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,period_id:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,period_id:0
#: view:account.period:0
#: field:account.subscription,period_nbr:0
#: field:account.tax.chart,period_id:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:982
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:validate.account.move,period_id:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
msgid "Net Total:"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
msgid "Write-Off Journal"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
msgid "Fiscal Position Templates"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
msgid "Int.Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,tax_amount:0
msgid "Tax/Base Amount"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
msgid "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can select one or several periods of the fiscal year. Information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’ s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
msgid "Tel. :"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,company_currency_id:0
msgid "Company Currency"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Chart of Account"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "Payment"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
msgid "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & Loss Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
msgid "Journal Views"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
msgid "Move bank reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
msgid "Account Types"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:897
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account.type,report_type:0
msgid "P&L / BS Category"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
#, python-format
msgid "Reconciliation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "CashBox Balance"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
#: field:account.journal,refund_journal:0
msgid "Refund Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Filter By"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
msgid "Company Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code,parent_id:0
#: view:account.tax.code.template:0
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
msgid "Parent Code"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Term Line"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2794
#: code:addons/account/installer.py:452
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.vat.declaration:0
msgid "Print Tax Statement"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.model.line:0
msgid "Journal Entry Model Line"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,date_due:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,date_due:0
#: field:report.invoice.created,date_due:0
msgid "Due Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
msgid "Suppliers"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Accounting Properties"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency."
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " valuation: balance"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.code:0
msgid "Statistics"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
msgid "From"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
msgid "Fiscalyear Close"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: sql_constraint:account.account:0
msgid "The code of the account must be unique per company !"
2010-11-15 18:54:04 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
msgid "Debit amount"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
msgid "Treasury"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.analytic.Journal.report:0
#: view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.common.report:0
msgid "Print"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:res.partner,debit:0
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic Costs"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.journal,name:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,internal_number:0
msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line"
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Bad account!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.chart,fiscalyear:0
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: field:account.bank.statement,currency:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,currency_id:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.invoice,currency_id:0
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
#: field:account.journal,currency:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,currency_id:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,currency_id:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:report.account.sales,currency_id:0
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
msgid "Currency"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
msgid "Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
msgid "Reconciled entries"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
msgid "Contact Address"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice,state:0
msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n"
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \n"
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.refund,period:0
msgid "Force period"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,contract_ids:0
msgid "Contracts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
msgid "unknown"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid "Opening Entries Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Reference Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax,child_depend:0
#: help:account.tax.template,child_depend:0
msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal Code"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax.code,sign:0
msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: field:account.move.line,amount_residual:0
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Residual Amount"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,move_lines:0
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
msgid "Entry Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
msgid "Open Journal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "KI"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period from"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2817
#: code:addons/account/installer.py:476
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:927
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: view:account.payment.term:0
msgid "Information"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Product Information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
msgid "Analytic"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Create Invoice"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer,purchase_tax:0
msgid "Purchase Tax(%)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:787
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Dear Sir/Madam,"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: account
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Configure Your Accounting Application"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2820
#: code:addons/account/installer.py:479
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "SCNJ"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft invoices."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.journal,view_id:0
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.period,date_stop:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
msgid "End of Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
msgid "Followups Management"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Start Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2333
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Analysis Direction"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal.column,view_id:0
#: view:account.journal.view:0
#: field:account.journal.view,name:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
msgid "Journal View"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Total credit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:1008
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Best regards."
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Unpaid"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Current currency is not confirured properly !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Particulars"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Keep empty to use the income account"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,balance:0
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.account.balance.landscape:0
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.entries.report,balance:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.move.line,balance:0
#: report:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax,type:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
msgid "Display Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "("
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account.type:0
msgid "Closing Method"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance."
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "This Year"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "Account Board"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.model:0
#: field:account.model,legend:0
msgid "Legend"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Receiver's Signature"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Filters By"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Manual entry"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,move_id:0
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
msgid "Move"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.central.journal:0
msgid "A/C No."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "You have to define the bank account\n"
"in the journal definition for reconciliation."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconciliation transactions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
msgid "Common Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "July"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
msgid "Chart of accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "End Period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
msgid "Chart of account"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgid "Due date"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.journal:0
msgid "Standard entries"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
msgid "Account Subscription"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:717
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#, python-format
msgid "Tax base different !\n"
"Click on compute to update tax base"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
msgid "Entry Subscription"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
#: field:account.balance.report,date_from:0
#: field:account.bs.report,date_from:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.central.journal,date_from:0
#: field:account.common.account.report,date_from:0
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
#: field:account.common.report,date_from:0
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,date_from:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.installer,date_start:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,date_from:0
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
#: field:account.pl.report,date_from:0
#: field:account.print.journal,date_from:0
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
#: field:account.subscription,date_start:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
msgid "Start Date"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft Invoices"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:804
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Bad total !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.journal,sequence_id:0
msgid "Entry Sequence"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
msgid "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
msgid "Suppliers Payment Management"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.period,name:0
msgid "Period Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Code/Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,active:0
#: field:account.analytic.journal,active:0
#: field:account.journal.period,active:0
#: field:account.payment.term,active:0
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:354
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1167
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-23 14:37:38 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,currency_id:0
#: field:account.account.template,currency_id:0
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Secondary Currency"
2009-01-23 14:37:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,credit:0
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.account.balance.landscape:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.entries.report,credit:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,credit:0
#: field:account.move.line,credit:0
#: report:account.move.voucher:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.tax.code.entries:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Through :"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:account.general.journal:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.model:0
msgid "Journal Entry Model"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n"
"Please define partner on it!"
msgstr ""
2008-11-21 16:47:28 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.cashbox.line,number:0
#: field:account.invoice,number:0
#: field:account.move,name:0
msgid "Number"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: selection:account.journal,type:0
msgid "General"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: selection:account.bs.report,filter:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: view:account.chart:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
#: view:account.common.report:0
#: selection:account.common.report,filter:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: field:account.installer,period:0
#: selection:account.partner.balance,filter:0
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
#: selection:account.pl.report,filter:0
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
#: view:account.vat.declaration:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Periods"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
msgid "Currency Rate"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "April"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,parent_left:0
msgid "Parent Left"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is already reconciled"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
msgid "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer,sale_tax:0
msgid "Sale Tax(%)"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
msgid "Supplier Invoices"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.analytic.line,product_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,product_id:0
#: field:account.invoice.line,product_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,product_id:0
#: field:account.move.line,product_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
#: field:report.account.sales,product_id:0
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
msgid "Product"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
msgid "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal of original entry to a ledger book."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid ")"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
msgid "Account period"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
msgid "Remove Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: view:account.report.general.ledger:0
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Regular"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: field:account.account,type:0
#: view:account.account.template:0
#: field:account.account.template,type:0
#: field:account.entries.report,type:0
msgid "Internal Type"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "State:"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
msgid "Running Subscriptions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "This Month"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.Journal.report:0
#: view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
msgid "Select Period"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.entries.report:0
#: selection:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.move:0
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Posted"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
#: field:account.balance.report,date_to:0
#: field:account.bs.report,date_to:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.central.journal,date_to:0
#: field:account.common.account.report,date_to:0
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
#: field:account.common.report,date_to:0
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,date_to:0
#: report:account.general.ledger:0
#: field:account.installer,date_stop:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,date_to:0
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
#: field:account.pl.report,date_to:0
#: field:account.print.journal,date_to:0
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
msgid "End Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Cancel Opening Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.payment.term.line,days2:0
msgid "Day of the Month"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
msgid "Tax Source"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Net Profit"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Fiscal Year Sequences"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.model,name:0
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: report:account.general.ledger:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "JNRL"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " value amount: 0.02"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: view:account.period:0
msgid "States"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.invoice,amount_total:0
#: field:account.invoice,check_total:0
#: field:report.account.sales,amount_total:0
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
msgid "Total"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
#, python-format
msgid "Journal: All"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.bank.statement,company_id:0
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
#: field:account.installer,company_id:0
#: field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,company_id:0
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,company_id:0
#: field:account.journal.period,company_id:0
#: field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0
#: field:account.move.line,company_id:0
#: field:account.period,company_id:0
#: field:account.tax,company_id:0
#: field:account.tax.code,company_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
msgid "Company"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
msgid "Date Maturity"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total cash transactions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the reconciliation process today. The current partner is counted as already processed."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create Monthly Periods"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax.code.template,sign:0
msgid "Sign For Parent"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
msgid "Draft statements"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
msgid "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice lines"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
#: field:account.balance.report,period_to:0
#: field:account.bs.report,period_to:0
#: field:account.central.journal,period_to:0
#: field:account.chart,period_to:0
#: field:account.common.account.report,period_to:0
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
#: field:account.common.report,period_to:0
#: field:account.general.journal,period_to:0
#: field:account.partner.balance,period_to:0
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
#: field:account.pl.report,period_to:0
#: field:account.print.journal,period_to:0
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
msgid "End period"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category using cost price"
msgstr ""
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.move.voucher:0
msgid "On Account of :"
2009-02-06 15:23:07 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: account
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Supplier Invoice"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: field:account.account,debit:0
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.account.balance.landscape:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:account.entries.report,debit:0
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model.line,debit:0
#: field:account.move.line,debit:0
#: report:account.move.voucher:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.tax.code.entries:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.invoice,invoice_line:0
msgid "Invoice Lines"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
2011-01-11 10:56:56 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid "You cannot create an account template! \n"
"Make sure if the account template has parent then it should be type \"View\"! "
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.subscription:0
msgid "Recurring"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Partner Payment Term"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#, python-format
msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
"\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.bs.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
#: selection:account.pl.report,display_account:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Data"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Account Tax Code Template"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2010-06-23 13:36:57 +00:00
#. module: account
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "December"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Print Analytic Journals"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin.Account"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "This period is already closed !"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.move.line,currency_id:0
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..."
msgstr ""
2010-06-23 13:36:57 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
msgid "Account Analytic Chart"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-11-15 18:54:04 +00:00
#: help:account.invoice,residual:0
msgid "Remaining amount due."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
msgid "Statistic Reports"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.installer,progress:0
#: field:account.installer.modules,progress:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
msgid "Configuration Progress"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Accounts Mapping"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/invoice.py:346
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
msgid "account.installer.modules"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.invoice.line,account_id:0
msgid "The income or expense account related to the selected product."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.subscription,period_total:0
msgid "Number of Periods"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.general.journal:0
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "General Journal"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice:0
msgid "Search Invoice"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
msgid "Bank Accounts"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,credit:0
msgid "Total Receivable"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account:0
#: view:account.account.template:0
#: view:account.journal:0
#: view:account.move.line:0
msgid "General Information"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Accounting Documents"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
msgid "Validate Account Move Lines"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.account.template:0
msgid "Search Account Templates"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.invoice.tax:0
msgid "Manual Invoice Taxes"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.account,parent_right:0
msgid "Parent Right"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
msgid "account.addtmpl.wizard"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Partner's"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
msgid "Fiscal Years"
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,active:0
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it."
msgstr ""
2010-06-23 13:36:57 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.line,ref:0
msgid "Ref."
2010-06-23 13:36:57 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 09:55:06 +00:00
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.use.model,model:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
msgid "Account Model"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "February"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
msgid "Account Central Journal"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: report:account.overdue:0
msgid "Maturity"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Future"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:account.tax,base_sign:0
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
#: help:account.tax,tax_sign:0
#: help:account.tax.template,base_sign:0
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Usually 1 or -1."
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
msgid "Amount currency"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/account/account.py:501
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
2010-06-24 09:55:06 +00:00
msgstr ""
2010-06-23 13:36:57 +00:00
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
msgid "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. They have to be certified by an external auditor annually."
msgstr ""
2011-01-11 11:21:50 +00:00
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""