2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
# Turkish translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
msgstr "Hata! İç içe tekrarlayan şirketler seçemezsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
|
|
|
|
|
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
|
|
|
|
|
"attempts will fail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
"LDAP sunucuya bağlanırken güvenli TLS/SSL bağlantı iste. Bu opsiyon için "
|
|
|
|
|
"sunucuda STARTTLS açık olmalıdır, aksi durumda bağlantı kurulamaz."
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.company.ldap:0
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "LDAP Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Düzenleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP binddn"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP binddn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: help:res.company.ldap,create_user:0
|
|
|
|
|
msgid "Create the user if not in database"
|
|
|
|
|
msgstr "Veritabanında yoksa kullanıcı oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: help:res.company.ldap,user:0
|
|
|
|
|
msgid "Model used for user creation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı oluşturma için kullanılan model"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,company:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Sunucu adresi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server port"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Sunucu portu"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
|
|
|
|
|
"Leave empty to connect anonymously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
"LDAP dizininde sorgulama yapmak için kullanılacak kullanıcı adı. Anonim "
|
|
|
|
|
"giriş için boş bırakın."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP base"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP tabanı"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: view:res.company.ldap:0
|
|
|
|
|
msgid "User Information"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "Firmalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.company.ldap:0
|
|
|
|
|
msgid "Process Parameter"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşlem Parametresi"
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
|
|
|
|
|
msgid "res.company.ldap"
|
|
|
|
|
msgstr "res.firma.ldap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
|
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TLS kullan"
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Sıra"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: view:res.company.ldap:0
|
|
|
|
|
msgid "Login Information"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Giriş Bilgileri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: view:res.company.ldap:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sunucu bilgileri"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
|
|
|
|
|
msgid "Setup your LDAP Server"
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP Sunucunuzu ayarlayın"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
|
|
|
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.company,ldaps:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Parametreleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
|
|
|
|
|
"the directory."
|
2012-02-13 04:50:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LDAP dizinini sorgulamak için gerekli kullanıcı şifresi."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP şifresi"
|
2011-05-16 04:39:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,user:0
|
|
|
|
|
msgid "Model User"
|
|
|
|
|
msgstr "Model Kullanıcı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "res.users"
|
|
|
|
|
msgstr "res.users"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
|
|
|
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP süzgeçi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: users_ldap
|
|
|
|
|
#: field:res.company.ldap,create_user:0
|
|
|
|
|
msgid "Create user"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı oluştur"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticate users with ldap server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ldap sunucusu ile doğrulama"
|