odoo/addons/product_visible_discount/i18n/ru.po

94 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
#, python-format
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
msgstr "Не найден прайс-лист для закупок!"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
#, python-format
msgid "No Sale Pricelist Found "
msgstr "Не найден прайс-лист для продаж "
#. module: product_visible_discount
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
msgid "Visible Discount"
msgstr "Видимая скидка"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Позиция счета"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
msgstr "Сначала требуется определить прайс-лист для заказчика!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Прайс-лист"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
msgstr "Сначала требуется определить прайс-лист для поставщика!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Позиция заказа на продажу"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
#~ "lines base on the partner's pricelist.\n"
#~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
#~ "pricelist form.\n"
#~ " Example:\n"
#~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, "
#~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
#~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: "
#~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
#~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and "
#~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Этот модуль позволяет вычислять скидки по позициям заказа на продажу и "
#~ "позициям счёта на основе прайс-листа контрагента.\n"
#~ " Для этого в форму «Прайс-лист» добавлен переключатель «Видимая скидка».\n"
#~ " Пример:\n"
#~ " Для продукта PC1 и контрагента \"Asustek\": если listprice=450 и "
#~ "цена, вычисленная с помощью прайс-листа Asustek — 225\n"
#~ " Если переключатель установлен, в заказе на продажу мы получим: Цена "
#~ "единицы = 450, Скидка = 50,00, Чистая цена = 225\n"
#~ " Если переключатель не установлен, в заказе на продажу и счёте "
#~ "получим: Цена единицы = 225, Скидка = 0,00, Чистая цена = 225\n"
#~ " "