2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:51+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
|
|
msgid "Alert Date"
|
|
|
|
msgstr "警告日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
#: view:stock.production.lot:0
|
|
|
|
msgid "Dates"
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
|
|
|
msgid "Production lot"
|
|
|
|
msgstr "生产批次"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:product.product,use_time:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
|
|
|
"becoming dangerous."
|
|
|
|
msgstr "此批次产品开始变质但无害之前的天数"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
|
|
|
msgid "End of Life Date"
|
|
|
|
msgstr "报废日期"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
|
|
|
msgid "Best before Date"
|
|
|
|
msgstr "此日期前食用"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:product.product,life_time:0
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
|
|
|
"not be consumed."
|
|
|
|
msgstr "这个批次的产品已经危险不能食用之前的天数"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
|
|
|
msgstr "此日期这个批次的产品开始变质但不危险"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,life_time:0
|
|
|
|
msgid "Product Life Time"
|
|
|
|
msgstr "产品生命周期"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,removal_time:0
|
|
|
|
msgid "Product Removal Time"
|
|
|
|
msgstr "产品移除时间"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: help:product.product,alert_time:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of days after which an alert should be notified about the "
|
|
|
|
"production lot."
|
|
|
|
msgstr "这里输入一个天数,在这些天以后应该对该批次产品发出警告信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:product.product,removal_time:0
|
|
|
|
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
|
|
|
msgstr "这个批次产品被移除前的天数"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
|
|
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
|
|
|
msgstr "此日期这个批次的产品已经危险了不能消费"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,use_time:0
|
|
|
|
msgid "Product Use Time"
|
|
|
|
msgstr "产品使用时间"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
|
|
msgid "Removal Date"
|
|
|
|
msgstr "移除日期"
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
|
|
|
|
msgstr "序列号和内部单号的组合必须是唯一."
|
2011-07-16 04:57:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The date on which an alert should be notified about the production lot."
|
|
|
|
msgstr "此日期这个批次的产品需要一个提醒"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: field:product.product,alert_time:0
|
|
|
|
msgid "Product Alert Time"
|
|
|
|
msgstr "产品提醒时间"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
|
|
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
|
|
msgid "The date on which the lot should be removed."
|
|
|
|
msgstr "此日期该批次产品应移除"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ham"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ham"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Products date of expiry"
|
|
|
|
#~ msgstr "产品过期日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cow milk"
|
|
|
|
#~ msgstr "牛奶"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bread"
|
|
|
|
#~ msgstr "面包"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LTR"
|
|
|
|
#~ msgstr "升"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Track different dates on products and production lots:\n"
|
|
|
|
#~ " - end of life\n"
|
|
|
|
#~ " - best before date\n"
|
|
|
|
#~ " - removal date\n"
|
|
|
|
#~ " - alert date\n"
|
|
|
|
#~ "Used, for example, in food industries."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "跟踪产品或批次的多个日期:\n"
|
|
|
|
#~ "- 报废日期\n"
|
|
|
|
#~ "- 在此日期前食用\n"
|
|
|
|
#~ "- 移除日期\n"
|
|
|
|
#~ "- 警告日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "French cheese Camenbert"
|
|
|
|
#~ msgstr "法式奶油蛋糕"
|