2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid " "
msgstr " "
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "'Content'"
msgstr "'Inhoud'"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "-- Create a new address --"
msgstr "-- Maak een nieuw adres aan ---"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "30-dagen geld-terug garantie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new category.\n"
" </p><p>\n"
" Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface.\n"
" </p><p>\n"
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik hier om een nieuwe categorie aan te maken.\n </p><p>\n Categorieën worden gebruikt voor het navigeren van uw producten op het\n touchscreen scherm.\n </p><p>\n Als u een foto in de categorie plaatst, zal de layout van het\n touchscreen scherm automatisch veranderen. Wij adviseren om geen\n foto te gebruiken voor categorieën op smalle (1024x768) schermen.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: field:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Accessory Products"
msgstr "Product accessoires"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Add to Cart"
msgstr "Voeg toe aan mandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "All Products"
msgstr "Alle Producten"
#. module: website_sale
#: field:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Alternative Products"
msgstr "Alternatieve Producten"
#. module: website_sale
#: help:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Tonen op product pagina"
#. module: website_sale
#: help:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Tonen in winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Verkrijgbaar op de website"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Bill To:"
msgstr "Factureren aan:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Billing Information"
msgstr "Rekeninginformatie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Buy now, get in 2 days"
msgstr "Koop nu, binnen 2 dagen geleverd."
#. module: website_sale
#: field:sale.order,cart_quantity:0
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Hoeveelheid winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Change Address"
msgstr "Wijzig adres"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
#, python-format
msgid "Change the price"
msgstr "Wijzig de prijs"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "Onderliggende categorien"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
#, python-format
msgid "Choose name"
msgstr "Kies naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "City"
msgstr "Plaats"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
msgstr "Klik <em>Vervolg</em> om dit product aan te maken."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
#, python-format
msgid "Click here to add a new product."
msgstr "Klik hier om een nieuw product toe te voegen."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
#, python-format
msgid "Click here to set an image describing your product."
msgstr "Klik hier om een afbeelding in te stellen die je product omschrijft."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
#, python-format
msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Klik op opslaan om de afbeelding toe te voegen aan de productomschrijving."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
#, python-format
msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
msgstr "Klik om je product te publiceren zodat klanten het kunnen zien."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uitleg afsluiten"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
#, python-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
#, python-format
msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "GEfeliciteerd! Je hebt net je eerste artikel aangemaakt en gepubliceerd."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Doorgaan met winkelen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country..."
msgstr "Land..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Coupon Code"
msgstr "Coupon code"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
#, python-format
msgid "Create Product"
msgstr "Aanmaken product"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
#, python-format
msgid "Create a new product"
msgstr "Maak een nieuw product aan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
#, python-format
msgid "Create a product"
msgstr "Maak een product aan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
#, python-format
msgid "Create your first product"
msgstr "Maak uw eerste product aan"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_date:0
#: field:product.style,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: website_sale
#: field:website,currency_id:0
msgid "Default Currency"
msgstr "Standaard munteenheid"
#. module: website_sale
#: field:website,pricelist_id:0
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Standaard prijslijst"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
#, python-format
msgid "Describe the Product"
msgstr "Omschrijf het product"
#. module: website_sale
#: help:product.template,website_sequence:0
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Bepaald de weergave volgorde in de E-commerce website"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Drag & drop een blok"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
#, python-format
msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
msgstr "Sleep de 'Grote afbeelding' blok en plaats deze op uw pagina."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
#, python-format
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Wijzig de prijs van dit artikel door te klikken op het bedrag."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
#, python-format
msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
msgstr "Geef een naam in voor je nieuwe artikel en klik dan op 'verdergaan'."
#. module: website_sale
#: constraint:product.public.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Fout! het is niet mogelijk recursieve categorieën te maken!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Free Shipping in U.S."
msgstr "Gratis verzending in de U.S."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,sequence:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Geeft de volgorde weer waarin de product categorieën worden weergegeven."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: field:product.style,html_class:0
msgid "HTML Classes"
msgstr "HTML klasses"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute.value,color:0
msgid "HTML Color Index"
msgstr "HTML kleurindex"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
msgstr "Heeft u een kortingscode? Vul dit veld in en bevestig."
#. module: website_sale
#: help:product.attribute.value,color:0
msgid ""
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hier kunt u een specifieke HTML kleurindex instellen (b.v. #ff0000) om de kleur weer te geven op de website als de attribuut type 'Kleur' is."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image:0
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
#, python-format
msgid ""
"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Voeg blokken toe zoals tekst-afbeelding, of gallerij voor de volledige product omschrijving."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
#, python-format
msgid "Let's select an ipad image."
msgstr "Selecteer een iPad afbeelding."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Middelgrote afbeelding"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Middelgrote afbeelding van een categorie. Het wordt automatisch aangepast naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in formulierweergaves en sommige kanban weergaves"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website.layout
msgid "My cart"
msgstr "Mijn winkelmandje"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,complete_name:0
#: field:product.public.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Name (Shipping)"
msgstr "Naam (afleveradres)"
#. module: website_sale
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Product"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Nieuw product"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
#, python-format
msgid "New product created"
msgstr "Nieuw product aangemaakt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "No product defined."
msgstr "Geen product gedefinieerd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
#, python-format
msgid "Once you click on save, your product is updated."
msgstr "Als je klikt op opslaan is uw product gewijzigd."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Order"
msgstr "Order"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,website_order_line:0
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "Order regels tonen op website"
#. module: website_sale
#: help:sale.order,website_order_line:0
msgid ""
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
"computation purpose."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Order regels laten zien op de website. Deze moeten niet gebruikt worden voor calculatie doeleinden."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
msgid "Others"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Overige"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Bovenliggende categorie"
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website_sale.payment
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pay Now"
msgstr "Betaal nu"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Betaling verwerver"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Payment Method:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Betaalwijze:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Betalingstransactie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Policies"
msgstr "Beleidsregels"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Post"
msgstr "Verstuur"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Process Checkout"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bestelling afronden"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Product kenmerk"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "Productnaam"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Product Product categorieën"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Productsjabloon"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product not available"
msgstr "Product niet beschikbaar"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Product not found!"
msgstr "Product niet gevonden!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Promote"
msgstr "Promoten"
#. module: website_sale
#: field:product.pricelist,code:0
msgid "Promotional Code"
msgstr "Promotiecode"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Public Categories"
msgstr "Publieke categorieën"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: field:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Public Category"
msgstr "Publieke categorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
msgid "Public Product Categories"
msgstr "Publieke product categoriën"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
#, python-format
msgid "Publish your product"
msgstr "Publiceer uw product"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push down"
msgstr "Naar beneden duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to bottom"
msgstr "Naar bodem duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to top"
msgstr "Naar bovenkant duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push up"
msgstr "Naar boven duwen"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Radio"
msgstr "Keuzerondje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Return to Cart"
msgstr "Terugkeren naar winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Return to the product list."
msgstr "Terugkeren naar de productlijst"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Review Order"
msgstr "Bestelling controleren"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products_item
msgid "Sale"
2015-01-21 14:36:54 +00:00
msgstr "Aanbieding"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: field:payment.transaction,sale_order_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
#, python-format
msgid "Save this Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Sla uw wijzigingen op"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.search
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Secure Payment"
msgstr "Veilige betaling"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
#, python-format
msgid ""
"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
"sales."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Selecteer 'Nieuw product' om deze aan te maken en beheer z'n eigenschappen om uw verkoop te stimuleren."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
#, python-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,sequence:0
#: field:product.template,website_sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Ship To:"
msgstr "Verzenden naar:"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Ship to the same address"
msgstr "Verzenden naar hetzelfde adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping"
msgstr "Afleveradres"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Shipping & Billing"
msgstr "Verzending & facturering"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping Information"
msgstr "verzendgegevens"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Shop - Afrekenen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Winkel - Bevestigd"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Mode"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Winkel - Selecteer betaalwijze"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Sign in"
msgstr "Log in"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_x:0
msgid "Size X"
msgstr "X-grootte"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_y:0
msgid "Size Y"
msgstr "Y-grootte"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Overslaan"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
msgstr "Kleine afbeelding"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Klein formaat afbeelding van een categorie. Afbeelding is automatisch geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
msgstr "Sorry, dit product is niet meer beschikbaar."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uitleg starten"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province"
msgstr "Provincie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province..."
msgstr "Staat / Provincie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#. module: website_sale
#: field:product.style,name:0
msgid "Style Name"
msgstr "Naam stijl"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_style_ids:0
#: view:website:website_sale.products
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Suggested alternatives:"
msgstr "Aanbevolen alternatieven:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Suggested products:"
msgstr "Voorgestelde producten:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Belastingen kunnen bijgewerkt worden na het invoeren van het afleveradres"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Taxes:"
msgstr "Belastingen:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Bedankt voor je bestelling."
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The payment seems to have been canceled."
msgstr "De betaling lijkt geannuleerd te zijn."
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "There seems to be an error with your request."
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met uw verzoek."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image:0
msgid ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"1024x1024px."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt voor de categorie, beperkt op 1024x1024px."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
#, python-format
msgid "This page contains all the information related to the new product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Deze pagina bevat alle informatie gerelateerd met het nieuwe product."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: help:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "De categorieën zijn gebruikt om gelijkende producten te groeperen in e-commerce."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Total To Pay:"
msgstr "Totaal te betalen:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_tx_id:0
msgid "Transaction"
msgstr "Transactie"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute,type:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
#, python-format
msgid "Update image"
msgstr "Afbeelding bijwerken"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Use the"
msgstr "Gebruik de"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "VAT Number"
msgstr "BTW nummer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Validate Order"
msgstr "Order controleren"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_message_ids:0
msgid "Website Comments"
msgstr "Website commentaar"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Website winkel"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta omschrijving"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta trefwoorden"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Website meta titel"
#. module: website_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Website url"
msgstr "Website url"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
#, python-format
msgid "Welcome to your shop"
msgstr "Welkom op je winkel"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Write a comment..."
msgstr "Schrijf een reactie..."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
#, python-format
msgid ""
"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
"create your product and promote your sales."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "U heeft de e-commerce module succesvol geïnstalleerd. Deze handleiding zal u helpen om producten aan te maken en te promoten voor verkoop."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Address"
msgstr "Uw adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Name"
msgstr "Uw naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Order"
msgstr "Uw order"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Je winkelmandje is leeg!"
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Your payment has been received."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uw betaling is ontvangen."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
msgstr "Je transactie is in behandeling."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Postcode"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "change"
msgstr "wijziging"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "code..."
msgstr "code..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comment"
msgstr "opmerking"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website_sale.product
msgid "on"
msgstr "op"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "or"
msgstr "of"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "select..."
msgstr "selecteer..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "top menu to create a new product."
msgstr "Bovenste menu om een nieuw product aan te maken."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 256 bit encryption"
msgstr "☑ 256 bit encryptie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
msgstr "☑ 30 dagen geld terug garantie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
msgstr "☑ Factuur wordt verstuurd via email"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Processed by Ogone"
msgstr "☑ Verwerkt door Ogone"