2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Serbian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:59+0000\n"
|
2010-10-16 04:48:26 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:06+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,city:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "City"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Grad"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
|
|
msgstr "Fakturisanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,name:0
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
msgstr "Naziv Preduzeca"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,email:0
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
|
|
|
msgid "Bank Account No"
|
|
|
|
msgstr "Br Naloga Banke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
msgid "Extra Tools"
|
|
|
|
msgstr "Dodatni Alati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
msgid "Report Footer 1"
|
|
|
|
msgstr "Podnožje izveštaja 1"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,mrp:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
|
|
|
"processes."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Pomaze vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generise izvestaje vezane "
|
|
|
|
"za iste."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomaze pri upravljanju tvojim marketinskim kampanjama, korak po korak."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid "Your database is now created."
|
|
|
|
msgstr "Tvoja databaza je kreirana."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
|
|
|
msgid "Point of Sales"
|
|
|
|
msgstr "POS"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
msgid "Associations"
|
|
|
|
msgstr "Asociacije"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
|
|
|
"suggest you to install only the Invoicing "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomaze da izadjete na kraj sa racunovodstvenim potrebama. Ako niste "
|
|
|
|
"knjigovodja, predlazemo ti da instaliras samo Fakturisanje "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
|
|
|
msgstr "Sledeci korisnici su instalirani: \n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
|
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
|
|
msgstr "Proces Konfiguracije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Report Footer 2"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Podnožje izveštaja 2"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,currency:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
|
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
|
|
msgstr "Fed. State"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
|
|
|
msgid "Marketing"
|
|
|
|
msgstr "Marketing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Preduzece"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
msgid "Sales Management"
|
|
|
|
msgstr "Menadzment Prodaje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
|
|
|
"Lunch and Ideas box."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Moze instalirati razne interesatne anli ne i esencijalne alatke kao sto su "
|
|
|
|
"Survey, Lunch i Ideas box."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
|
|
|
"an administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mozes poceti sa konfiguracijom sistema, ili se konektovano direktno da "
|
|
|
|
"databazu kao administrator."
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
msgid "Advanced Reporting"
|
|
|
|
msgstr "Napredno Izvestavanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,phone:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Phone"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
msgstr "naslov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
|
|
|
msgid "Knowledge Management"
|
|
|
|
msgstr "Menadzment Znanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
"manage your industry."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Instalira preselektovani set OPenErp Aplikacija koje ce ti pomoci da "
|
|
|
|
"rukuvodis svojom industrijom."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
|
|
"plannings, etc..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"POmaze ti da rukovodis svojim projektima i zadacima prateci ih, generisanjem "
|
|
|
|
"planova, itd..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
|
|
|
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
|
|
|
"more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomaze da dobijes najvise od POS-a sa brzim pretragom prodaje, "
|
|
|
|
"pojednostavljuje nacine placanja, automatski izbor generisanih lista i jos "
|
|
|
|
"mnogo vise."
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
|
|
|
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"POmaze da upravljas svojim ljudskim resursima pregledom tvoje strukture "
|
|
|
|
"zaposlenih, generisanjem radnih lista, pracenjem prisutnosti na poslu, i jos "
|
|
|
|
"mnogo vise."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
|
|
|
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Omogucava ti da kreiras svoje fakture i da pratis placanja. Ovo je laksa "
|
|
|
|
"verzija racunovodstvenog modula za menadzere koji nisu racunovodje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
|
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
|
|
msgstr "Ljudski Resursi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
|
|
|
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomaze ti pri rukovodjenju svojim nabavno-relacionim procesima kao sto su "
|
|
|
|
"zahtevi za upite, fakture dobavljaca, itd ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
"We suggest you to put bank information here:\n"
|
|
|
|
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
"Ovaj deo ce se pojavljivati na dnu vasih izvestaja\n"
|
|
|
|
"Savetujemo vam da SADA postavite informacije o vasoj Banci\n"
|
|
|
|
"BAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 -PDV: BE0477.472.701"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
|
|
|
msgid "Street 2"
|
|
|
|
msgstr "Ulica 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
|
|
|
msgid "base.setup.installer"
|
|
|
|
msgstr "base.setup.installer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Drzava"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Setup"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Podešavanje"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
|
|
|
msgid "Accounting & Finance"
|
|
|
|
msgstr "Racunovodstvo & Finansije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
msgid "Auction Houses"
|
|
|
|
msgstr "Aukcione Kuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
|
|
|
msgid "Zip Code"
|
|
|
|
msgstr "Postanski kod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid "Start Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Startuj Konfiguraciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
|
|
|
"your employees."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"Omogucava ti da instaliras dodatke koji se krecu i prenose saznanja sa i "
|
|
|
|
"izmedju tvojih zaposlenih."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
|
|
|
msgid "Company Configuration"
|
|
|
|
msgstr "KOnfiguracija Preduzeca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
msgstr "Logotip"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Management"
|
|
|
|
msgstr "Rukovodjenje Nabavkom"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
|
|
|
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
|
|
|
msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
msgid "Warehouse Management"
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje Skladistima"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
|
|
|
msgid "Project Management"
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje Projektom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
|
|
|
msgid "Installed Users"
|
|
|
|
msgstr "Instalirani Korisnici"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid "New Database"
|
|
|
|
msgstr "Nova databaza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
msgid "Customer Relationship Management"
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje korisnickim medjusobnim odnosima"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
|
|
|
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Instalira preselektovani set OpenERP aplikacija selektovanih da ti pomognu "
|
|
|
|
"pri aukcijama kao i svim poslovnim procesima vezanim za aukcije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
|
|
|
"We suggest you to put a slogan here:\n"
|
|
|
|
"\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
"Ova će se rečenica pojavljivati u gornjem desnom uglu vaših izveštaja.\n"
|
|
|
|
"Savetujemo vam da ovje upišete slogan preduzeca:\n"
|
|
|
|
"\"Open Source Business Solucija\""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Omogucava instalaciju raznih alatki koje pojednostavljuju i unapredjuju "
|
|
|
|
"OpenERP-ovu kreaciju izvestaja."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Report Header"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Zaglavlje izveštaja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:base.setup.config:0
|
|
|
|
msgid "Information about your new database"
|
|
|
|
msgstr "Informacije o tvojoj novoj databazi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
|
|
|
msgid "Food Industry"
|
|
|
|
msgstr "Industrija Hrane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
|
|
|
msgid "Manufacturing"
|
|
|
|
msgstr "Proizvodnja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.company:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Vaš logotip - Koristite veličinu oko 450x150 piksela."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ova će se rečenica pojavljivati u podnožju vaših izveštaja.\n"
|
|
|
|
"Savetujemo vam da ovdje upišete osnovne podatke:\n"
|
|
|
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: field:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
msgid "Company Website"
|
|
|
|
msgstr "Web strana preduzeca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: view:base.setup.installer:0
|
|
|
|
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
|
|
|
msgstr "INstalira specificne industrijske aplikacije"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:base.setup.company,street:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Street"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ulica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
|
|
|
msgid "base.setup.company"
|
|
|
|
msgstr "base.setup.company"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.company,website:0
|
|
|
|
msgid "Example: http://openerp.com"
|
|
|
|
msgstr "Example: http:/zmajsoft.com"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
|
|
|
msgid "Install Applications"
|
|
|
|
msgstr "Instalira Aplikacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
|
|
|
|
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
|
|
|
"business-specific actions based on standard events."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pomaze ti da pratis i upravljas odnosima izmedju musterija , zahtevi ili "
|
|
|
|
"potrebe. MOze da automatski posalje podsetnike, prosiri zahteve ili "
|
|
|
|
"prekidace za specificne akcije baziranim na standardnim dogadjajima."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
|
|
|
"receptions, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
|
|
|
|
"Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Base Setup"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Bazna Podesavanja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:base.setup.installer,association:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
|
|
|
"manage your association more efficiently."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Instalira preselektovani set openERP aplikacija koje ce ti pomoci u "
|
|
|
|
"upravljanju svojim asocijacijama efikasnije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
|
|
|
msgid "base.setup.config"
|
|
|
|
msgstr "base.setup.config"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
|
|
|
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
|
|
|
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Profil određuje pred-izbor modula za specifične potrebe. Ti su profili "
|
|
|
|
#~ "podešeni kako biste lakše otkrivali različite aspekte Open ERP-a. Ovo je tek "
|
|
|
|
#~ "osvrt, postoji 300+ raspoloživih modula"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sledeće"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
|
|
|
#~ msgstr "Moći ćete instalirati više Modula kasnije kroz Administracioni Meni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report header"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaglavlje Izveštaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Profile"
|
|
|
|
#~ msgstr "Izaberi Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
|
|
|
#~ "using the default setup."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Možete početi s konfiguracijom sistema ili se direktno spojiti na bazu "
|
|
|
|
#~ "podataka koristeći predefinisane postavke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Poštanski broj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
|
|
|
|
#~ msgstr "Vaša nova baza podataka sada je instalirana u potpunosti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
|
|
#~ msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Street2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ulica2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Opšte informacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report Information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Informacije Izvestaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Define Main Company"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definisi Osnovno Preduzece"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instaliraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Done"
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalacija je završena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sumarno"
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Use Directly"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koristi Direktno"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
#~ msgstr "Prethodno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otkaži"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravno ime modela u definiciji akcije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ime Objekta mora poceti sa x_ i ne sme sadrzavati specijalne karaktere !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neispravan XML za pregled arhitekture !"
|