Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101016044826-iguaxij8k6v3z012
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-10-16 04:48:26 +00:00
parent bdad496c29
commit bbda9884fe
50 changed files with 3547 additions and 442 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 03:35+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Гоби <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Харилцагчийн төлбөрийн нөхцөл"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Account Entry Reconcile"
msgstr "Дансны бичилт гүйцээлт"
msgstr "Дансны бичилт бууралт"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Аналитик Журнал"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
msgid "Entry Label"
msgstr "Бичлэгийн нэр"
msgstr "Гүйлгээний нэр"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Дансны бичилт"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
msgid "Receivables & Payables"
msgstr "Авлагын данс болон төлбөр"
msgstr "Авлага & Өглөг"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчийн санхүү бүртгэл"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Account Statistics"
msgstr ""
msgstr "Аналитик санхүүгийн статистик"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Аналитик дансны мод"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Filter on Partners"
msgstr ""
msgstr "Харилцагч дээр шүүлт хийх"
#. module: account
#: field:account.tax,price_include:0
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "А/к дугаар"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
msgstr ""
msgstr "Дансны өртөг, орлого журналаар"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Татварын тайлбар"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated account moves."
msgstr ""
msgstr "Дансны автомат үүссэн шилжилтүүд рүү холбох"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "/"
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Have a number and entries are generated"
msgstr ""
msgstr "Үүсгэгдсэн тоо болон бичлэгүүдийг агуулж байна"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Журналын бүтэц"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
msgid "Subscription lines"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийн мөрүүд"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Төлөлтийн нөхцөл"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Receivable and Payable"
msgstr ""
msgstr "Авлага болон өглөг"
#. module: account
#: rml:account.account.balance:0
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "Ерөнхий журнал"
#: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Balance"
msgstr "Тэнцэл"
msgstr "Баланс"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr "Үнийн нэхэмжлэл"
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Aged receivables"
msgstr "Насжилтын авлагын данс"
msgstr "Авлагын насжилт"
#. module: account
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Дансны төрлөөр"
#. module: account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх авлагын насжилт"
#. module: account
#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "Үүсгэх огноо"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
msgstr "Насжилтын авлага"
msgstr "Авлагын насжилт"
#. module: account
#: view:report.invoice.created:0

View File

@ -0,0 +1,66 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:31+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Account"
msgstr "Агуулахын данс"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr "Үнийн өөрчлөлтийн данс"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Энэ данс нь худалдан авалтын үнэ болон өртгийн үнийн хоорондох үнийн "
"өөрчлөлтийг дүгнэхийн тулд ашиглагдана."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 10:57+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:33+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr "Данс цуцлах"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:51+0000\n"
"Last-Translator: robert <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 11:15+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:03+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:09+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:14+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Произвести платежи"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
msgstr "Тип коммуникации"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr ""
msgstr "Приемник сообщения коммуникации"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Сумма в валюте партнера"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr ""
msgstr "Коммуникации 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:06+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:18+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:59+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 14:04+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:46+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 14:35+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:01+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:09+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:16+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:52+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
msgid "Audit Trail"
msgstr ""
msgstr "Проведение аудита"
#. module: audittrail
#: constraint:ir.model:0
@ -43,6 +43,8 @@ msgstr "Подписка"
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr ""
"Старое значение.\\nпредставление пробела. Введите пробел в эквивалентную "
"позицию перевода "
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Создать"
#. module: audittrail
#: wizard_view:audittrail.view.log,init:0
msgid "Audit Logs"
msgstr ""
msgstr "Логи аудита"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,state:0
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Просмотреть журнал"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "audittrail.log.line"
msgstr ""
msgstr "Строки лога аудита"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
@ -92,17 +94,17 @@ msgstr "Метод"
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0
msgid "Log From"
msgstr ""
msgstr "Форма лога"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор лога"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор записи"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
@ -112,12 +114,12 @@ msgstr "Написать"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail
msgid "Audittrails"
msgstr ""
msgstr "Проведение аудита"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr ""
msgstr "Строки лога"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@ -138,17 +140,17 @@ msgstr "Объект"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr ""
msgstr "Правила проведения аудита"
#. module: audittrail
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0
msgid "Log To"
msgstr ""
msgstr "Запись лога по"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr ""
msgstr "Новое значение текста: "
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
@ -158,6 +160,9 @@ msgid ""
" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
"logs"
msgstr ""
"Позволяет администратору отслеживать операции каждого пользователя по всем "
"объектам системы.\\nУстанавливает правила читать, писать, создавать и "
"удалять на объектах и проверить журналы."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,timestamp:0
@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Пользователь"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr ""
msgstr "Старое значение текста: "
#. module: audittrail
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "Название"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr ""
msgstr "Строги лога"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree_sub
msgid "Subscribed Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила подписки"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
@ -202,12 +207,12 @@ msgstr "Поля"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила проведения аудита"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "audittrail.rule"
msgstr ""
msgstr "Правила аудита"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@ -217,17 +222,17 @@ msgstr "Отписаться"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log writes"
msgstr ""
msgstr "Записи лога"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "audittrail.log"
msgstr ""
msgstr "Журнал проведения аудита"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr ""
msgstr "Описание поля"
#. module: audittrail
#: selection:audittrail.log,method:0
@ -237,12 +242,12 @@ msgstr "Удалить"
#. module: audittrail
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,open:0
msgid "Open Logs"
msgstr ""
msgstr "Открыть лог"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr ""
msgstr "Новое значение текста"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "Название правила"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log reads"
msgstr ""
msgstr "Чтение лога"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
@ -262,22 +267,22 @@ msgstr "Журналы"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "Новое значение"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_log_tree2
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgstr "Чтение лога"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log creates"
msgstr ""
msgstr "Созданные журналы"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr ""
msgstr "Логи проведения аудита"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
@ -287,7 +292,7 @@ msgstr "Правила"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr ""
msgstr "Новое значение "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "Пользователи"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr ""
msgstr "Старое значение текста"
#. module: audittrail
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,end:0
@ -307,4 +312,4 @@ msgstr "Отмена"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log deletes"
msgstr ""
msgstr "Удаленные логи"

View File

@ -8,35 +8,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:50+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr ""
msgstr "Seq. Osobe"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
msgid "res.partner.contact"
msgstr ""
msgstr "es.partner.contact"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
msgid "Partner Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija Partnera"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -46,97 +47,97 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr ""
msgstr "Partner Seq."
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Trenutni"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija Kontakta Partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Drugo"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr ""
msgstr "Kontakt na funkciju"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr ""
msgstr "# Kontakata"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr ""
msgstr "Dodatno polje za Tel"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "Faks"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Jezik"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefon"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr ""
msgstr "Određuje Osobe i Funkcije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Naslov"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr ""
msgstr "Funkcije Osoba"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
msgid "Base Contact"
msgstr ""
msgstr "Osnovni Kontakt"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -144,212 +145,214 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
"partner"
msgstr ""
"redosled važnosti ovog naziva Posla-Radnog mesta u listi naziva Poslova-"
"Radnih mesta povezanog Partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr ""
msgstr "Datum Završetka"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr ""
msgstr "Poslovi kontakta"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
msgstr "Nacionalnost"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
"contact"
msgstr ""
msgstr "redosled važnosti ove Adrese u listi Adresa povezanog Partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr ""
msgstr "Glavni Posao"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
msgstr "Glavna Funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
msgstr "Definisi Partnere i njihove Adrese"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact Process"
msgstr ""
msgstr "Postupak Osnovnog Kontakta"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr ""
msgstr "Sekv."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Dodatak"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobilni"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr ""
msgstr "Interna/Externa Ekstenzija Tel. broja"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
msgstr "Ljudi s kojima radite."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr ""
msgstr "Dodatne informacije"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
msgstr "Funkcije i Adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivan"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
msgstr "Kompanije s kojima radite."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
msgstr "Glavni Poslodavac."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr ""
msgstr "Funkcija na Adresu"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Partner Contacts"
msgstr ""
msgstr "Kontakti partnera"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
msgstr "Rad na Privatnoj adresi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Prezime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stanje"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: view:res.partner.job:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Opšte"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr ""
msgstr "Prošlost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Opšte informacije"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr ""
msgstr "Poslovi na istoj Adresi Partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Početni datum"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr ""
msgstr "Definisi Funkcije i Adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Internet stranica"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr ""
msgstr "Datum rođenja"

View File

@ -8,57 +8,57 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:58+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr ""
msgstr "Pošt. Broj"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "Međunarodni broj Bankovnog računa"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr ""
msgstr "country_id"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic"
msgstr ""
msgstr "bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban"
msgstr ""
msgstr "iban"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr ""
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
msgstr "IBAN konto"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr ""
msgstr "Broj konta"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:04+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "Sumarno"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save"
msgstr ""
msgstr "Sacuvaj Izvestaj"
#. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries"
msgstr ""
msgstr "Standardne stavke"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report"
msgstr ""
msgstr "Sacuvaj Izvestaj"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
msgid "Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Provera Kvaliteta"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail"
msgstr ""
msgstr "modul.detalj.kvalitet"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Gotovo"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Rezultat"
#. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Poruka"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0

View File

@ -8,99 +8,100 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:24+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,category:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,category:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Категорија"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_text:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacija"
#. module: base_module_record
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
msgid "ir.module.record"
msgstr ""
msgstr "ir.module.record"
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Choose objects to record"
msgstr ""
msgstr "Izaberi objekat za cuvanje"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,author:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,directory_name:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr ""
msgstr "Ime Direktorijuma"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Records only"
msgstr ""
msgstr "Samo Zapisi"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "Demo Podaci"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Ime Fajla"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,version:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Verzija"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Objects Recording"
msgstr ""
msgstr "Objekti se Snimaju"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
msgid "Record from Date"
msgstr ""
msgstr "Zapis od Datuma"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
msgid "Recording Information"
msgstr ""
msgstr "Informacija o Snimanju"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
@ -112,111 +113,111 @@ msgstr ""
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
msgstr "Snimanje Modula"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
msgid "Export Customizations As a Module"
msgstr ""
msgstr "Izvezi Podesavanja kao Modul"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr ""
msgstr "Hvala unaprijed na Vašem Doprinosu"
#. module: base_module_record
#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "List of objects to be recorded"
msgstr ""
msgstr "Lista Objekata za zapis"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record
msgid "Start Recording"
msgstr ""
msgstr "Počni Snimanje"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Not Recording"
msgstr ""
msgstr "Ne Snima"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,description:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr ""
msgstr "Puni Opis"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,name:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,name:0
msgid "Module Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv Modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objekti"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr ""
msgstr ".zip datoteka Modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording information"
msgstr ""
msgstr "Informacija o Snimanju"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr ""
msgstr "Modul uspješno kreiran !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
msgid "Recording Stopped"
msgstr ""
msgstr "Snimanje zaustavljeno"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Kreirano"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0
msgid "Thanks For using Module Recorder"
msgstr ""
msgstr "Hvala što ste koristili Snimač Modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record,start,continue:0
msgid "Continue Previous Session"
msgstr ""
msgstr "Nastavi Prethodnu Sesiju"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,website:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr ""
msgstr "URL Dokumentacije"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Modified"
msgstr ""
msgstr "Izmenjen"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0
msgid "Recording"
msgstr ""
msgstr "Snimanje"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Snima"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,stop,end:0
@ -224,25 +225,25 @@ msgstr ""
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,save:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,check:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec_rec
msgid "Module Recorder"
msgstr ""
msgstr "Snimač Modula"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
msgstr "Obični podaci"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,end,end:0
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "U redu"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
@ -252,6 +253,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Ako mislite da bi Vaš Modul mogao nekog zanimati, voljeli bismo da ga "
"publicirate na OpenERP.com u sekciji \"Modules\". To možete putem weba ili "
"korištenjem mogućnosti Modula: 'base_module_publish'."
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
@ -260,16 +264,19 @@ msgid ""
"ERP client and save them as a module. You will be able to install this "
"module on any database to reuse and/or publish it."
msgstr ""
"Snimač Modula omogućuje Vam da snimite svaku operaciju izvršenu u Open ERP "
"klijentu i izmjene spremite kao Modul. Moći ćete instalirati taj Modul na "
"bilo kojoj Bazi Podataka za ponovnu upotrebu ili publiciranje."
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record
msgid "Record module"
msgstr ""
msgstr "Snimi Modul"
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
msgid "Module Creation"
msgstr ""
msgstr "Kreacija Modula"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
@ -277,30 +284,33 @@ msgid ""
"You can continue the recording session by relauching the 'start recording' "
"wizard."
msgstr ""
"Možete nastaviti snimanje tako da ponovo pokrenete Čarobnjak \"Počni "
"Snimanje\""
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: wizard_field:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Type of Data"
msgstr ""
msgstr "Tip Podataka"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,intro:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,info:0
msgid "Module Information"
msgstr ""
msgstr "Informacija o Modulu"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_save
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_save
msgid "Save Recorded Module"
msgstr ""
msgstr "Sacuvaj Snimljen Modul"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
msgid ""
"Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
msgstr ""
"OpenERP Snimač je zaustavljen. Ne zaboravite da sacuvate snimljen Modul."
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0
@ -309,20 +319,20 @@ msgstr ""
#: wizard_button:base_module_record.module_save,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_save,save,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zatvori"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Created & Modified"
msgstr ""
msgstr "Kreiran & Izmijenjen"
#. module: base_module_record
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop
msgid "Stop Recording"
msgstr ""
msgstr "Zaustavi Snimanje"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:52+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -24,378 +24,381 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Unesite izraz za polje po kojem želite filtrirati zapise.\n"
"npr. res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Graph Type"
msgstr ""
msgstr "Tip grafikona"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Used View"
msgstr ""
msgstr "Korišten prikaz"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
msgid "Filter Values"
msgstr ""
msgstr "Vrednosti filtra"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "Graph Mode"
msgstr ""
msgstr "Grafički"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Graph View"
msgstr ""
msgstr "Grafički prikaz"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Vrednost"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
msgid "Set Filter Fields"
msgstr ""
msgstr "Postavi filterska polja"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Datum završetka"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
msgid "Report Filters"
msgstr ""
msgstr "Filteri izvještaja"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
msgid "SQL Query"
msgstr ""
msgstr "SQL upit"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,create_menu:0
msgid "Create Menu"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj Meni"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgstr "Minimum"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr "Operator"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "OR"
msgstr ""
msgstr "ILI"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action_config
msgid "Custom Reports"
msgstr ""
msgstr "Prilagođeni izvještaji"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
msgstr "Informacije Menija"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "Suma"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
msgid "Reported Objects"
msgstr ""
msgstr "Navedeni objekti"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Field List"
msgstr ""
msgstr "Lista polja"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,type:0
msgid "Report Type"
msgstr ""
msgstr "Tip izveštaja"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stanje"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,state:0
msgid "Valid"
msgstr ""
msgstr "Potvrđeno"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Filter"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_menu_create
msgid "Create Menu for Report"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj Meni za Izveštaje"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Obrazac"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "/"
msgstr ""
msgstr "/"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Izveštaj"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
msgstr "Početni datum"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Tree"
msgstr ""
msgstr "Stablo"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
msgid "Authorized Groups"
msgstr ""
msgstr "Autorizovane Grupe"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Graph Orientation"
msgstr ""
msgstr "Orjentacija grafikona"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
msgstr ""
msgstr "Autorizovane Grupe(Prazno za sve)"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Bezbednost"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv Menija"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "AND"
msgstr ""
msgstr "I"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
msgstr ""
msgstr "Kalendar Mod"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
msgid "Display Fields"
msgstr ""
msgstr "Polja Displeja"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgstr "Y osa"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalendar"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "Grafikon"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
msgid "Field Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv polja"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Priprema"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
msgid "Set Filter Values"
msgstr ""
msgstr "Postavi Vrednosti Filtera"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Uspravno"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,type:0
msgid "Rows And Columns Report"
msgstr ""
msgstr "Izvestaj redova i kolona"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "General Configuration"
msgstr ""
msgstr "Opšte podešavanje"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
msgid "Select Field to filter"
msgstr ""
msgstr "Odaberite polje za filtriranje"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivan"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Vodoravno"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouping Method"
msgstr ""
msgstr "Metod grupisanja"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "Condition"
msgstr ""
msgstr "Uslov"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Brojanje"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgstr "X osa"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "Roditeljski Meni"
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
msgid "Confirm Filter"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi Filter"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
msgid "Filter Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv Filtera"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_report_open
msgid "Open Report"
msgstr ""
msgstr "Otvori izveštaj"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouped"
msgstr ""
msgstr "Grupisano"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
msgid "Report Creator"
msgstr ""
msgstr "Kreator izveštaja"
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,end:0
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
msgid "First View"
msgstr ""
msgstr "Prvi pogled"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Delay"
msgstr ""
msgstr "Kašnjenje"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Polje"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Filters on Fields"
msgstr ""
msgstr "Filteri na poljima"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
msgstr "Tortni grafikon"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Third View"
msgstr ""
msgstr "Treći pogled"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
@ -407,85 +410,91 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Ovi moduli vam dozvoljavaju kreiranje bilo kojeg statističkog\n"
"izvještaja iz više objekata. To je graditelj SQL upita i pretrazivac\n"
"za krajnje korisnike.\n"
"\n"
"Nakon instalacije, modul dodaje Meni za kreiranje prilagođenog izvještaja\n"
"na Meniju Glavne Table.\n"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Uniq Colors"
msgstr ""
msgstr "Jedinstvene boje"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv izveštaja"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Polja"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Prosečno"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Izveštaji"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgstr "Maksimum"
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Вредности"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr ""
msgstr "Bar grafikon"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
msgid "Second View"
msgstr ""
msgstr "Drugi pogled"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
msgid "Create Menu For This Report"
msgstr ""
msgstr "Kreiraj Meni za ovaj izveštaj"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "View parameters"
msgstr ""
msgstr "Parametri prikaza"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sekvenca"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
msgid "Filter Field"
msgstr ""
msgstr "polje Filtera"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
msgid "Fields to Display"
msgstr ""
msgstr "Polja za Prikaz"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filteri"

View File

@ -8,89 +8,89 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 13:03+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Predstavljanje"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
msgid "Upload your modified report"
msgstr ""
msgstr "Pošalji promenjen izveštaj na Server"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,send_form:0
msgid "Upload the modified report"
msgstr ""
msgstr "Pošalji promenjen izveštaj na Server"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
msgid "The .SXW report"
msgstr ""
msgstr ".SXW Izveštaj"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0
msgid "Report modified"
msgstr ""
msgstr "Izveštaj je promenjen"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,get_form:0
msgid "Modify a report"
msgstr ""
msgstr "Izmeni Izveštaj"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0
msgid "Your report has been modified."
msgstr ""
msgstr "Vaš je Izveštaj izmenjen"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
msgid "Report designer interface module"
msgstr ""
msgstr "Modul Interfejsa Dizajnera Izveštaja"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form,report_id:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,report_id:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Izveštaj"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify
msgid "Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Dizajner Izvještaja"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
msgid "Get a report"
msgstr ""
msgstr "Napravi Izvještaj"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,get_form_result:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,file_sxw:0
#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,file_sxw:0
msgid "Your .SXW file"
msgstr ""
msgstr "Vaša .SXW datoteka"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0
msgid "Report designer"
msgstr ""
msgstr "Dizajner Izveštaja"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
@ -100,47 +100,51 @@ msgid ""
"to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this "
"wizard."
msgstr ""
"Ovo je Predložak vašeg traženog Izveštaja. Spremite ga kao .SXW datoteku i "
"otvorite s programon OpenOffice. Ne zaboravite instalirati Tiny OpenOffice "
"paket kako biste mogli vršiti izmjene. kad izvršite izmjene, vratite "
"datoteku u Open ERP koristeći ovaj Čarobnjak."
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,send_form_result:0
msgid "Update the report"
msgstr ""
msgstr "Ažurirajte Izvještaj"
#. module: base_report_designer
#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0
msgid "Create a new report"
msgstr ""
msgstr "Napravi novi Izvještaj"
#. module: base_report_designer
#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_designer.wizard_report_designer_modify
msgid "Modify an existing report"
msgstr ""
msgstr "Izmeni postojeći izveštaj"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Otkaži"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,end:0
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form_result,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zatvori"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,operation:0
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Postupak"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0
msgid "Report designer introduction"
msgstr ""
msgstr "Uvod u Dizajner Izveštaja"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0
msgid "Select your report"
msgstr ""
msgstr "Odaberite izvještaj"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:31+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:18+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:26+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Otvori Upitnik"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Pod Profili"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "crm_profiling management"
msgstr "crm_profiling upravljanje"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr "Profiliranje"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Isključeni Odgovori"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Odgovori"
#. module: crm_profiling
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Ime Upitnka"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Koristi Upitnka"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
msgid "Questionnaires"
msgstr "Upitnici"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
msgid "Questionnaire"
msgstr "Upitnik"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne profile."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Koristi Pravila Profiliranja"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible answers"
msgstr "Raspoloživi odgovori"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Uključeni Odgovori"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
"If not checked, the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Označite ovde ako želite koristiti ovu karticu (Tab) kao deo pravila "
"segmentacije. Ako ne označite, kriterijum koji sledi će biti ignorisan."
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Pitanja"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Roditeljski Profil"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Segmentacije Partnera"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
msgid "Using a questionnaire"
msgstr "Korištenje Upitnika"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data"
msgstr "Sacuvaj Podatke"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -85,4 +85,4 @@ msgstr "Настройка точности"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr ""
msgstr "Точность десятичных знаков"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Продажи и закупки"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
msgstr "Место назначения"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
@ -68,6 +68,8 @@ msgstr "Недопустимое имя модели в определении
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr ""
"Этот метод доставки должен использоваться при фактурировании на основании "
"данных упаковки."
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -77,17 +79,17 @@ msgstr "Расценки на доставку"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
msgstr "Почтовый индекс отправителя"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Фиксированный"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
msgstr "Разделяемая строка"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Генерировать черновики счетов при полу
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery line of grid"
msgstr ""
msgstr "Разделяемая строка поставки"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@ -114,12 +116,12 @@ msgstr "Доставка"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
msgstr "Разделяемые строки"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Расценка"
msgstr "Разделение"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Активен"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr ""
msgstr "Определение разделения"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -156,12 +158,12 @@ msgstr "Услуга или изделие, соответствующее до
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr ""
msgstr "Условие"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr ""
msgstr "Разделение поставки и перевозчика"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
@ -190,6 +192,7 @@ msgstr "Страны"
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Ошибка. ЕИМ по умолчанию и закупочная ЕИМ должны иметь одинаковую категорию."
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
@ -199,18 +202,18 @@ msgstr "Примечания"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
msgstr "Переменный фактор"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Переменная"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr ""
msgstr "Имя разделения"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Максимальное значение"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs"
msgstr ""
msgstr "Добавить стоимость доставки"
#. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "Метод доставки"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -258,12 +261,12 @@ msgstr "Оператор"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr ""
msgstr "Перевозчики и поставки"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr ""
msgstr "Разделение поставки"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -289,28 +292,33 @@ msgid ""
"define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
"invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
msgstr ""
"Позволяет добавить методы доставки в заказы на продажу и упаковку. Вы можете "
"определить своего собственного перевозчика и выполнить разделение поставка "
"для определения стоимости. При создании счета-фактуры на основании упаковки, "
"Open ERP имеет возможность добавлять и вычислить строки доставки."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr ""
msgstr "Почтовый индекс получателя"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced"
msgstr ""
msgstr "Фактурирование по упаковке"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr ""
"Заполните это поле, если вы планируете счет доставки основанный на упаковке."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs"
msgstr ""
msgstr "Стоимость поставки"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:38+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,279 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.type:0
#: field:hr_evaluation.type,info:0
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#. module: hr_evaluation
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Schedule next evaluation"
msgstr "Расписание следующей оценки"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,info_bad:0
msgid "Bad Points"
msgstr "Плохие моменты"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_my_list
msgid "My Next Evaluation"
msgstr "Моя следуюшая оценка"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.type,value_ids:0
msgid "Values"
msgstr "Значения"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,info_good:0
msgid "Good Points"
msgstr "Хорошие моменты"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "State"
msgstr "Статус"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,score:0
#: field:hr_evaluation.quote,score:0
#: field:hr_evaluation.type,score:0
#: field:hr_evaluation.type.value,score:0
msgid "Score"
msgstr "Оценка"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Informal Data"
msgstr "Неофициальные данные"
#. module: hr_evaluation
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,info_improve:0
msgid "To Improve"
msgstr "Улучшить"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.quote,evaluation_id:0
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.type.value,type_id:0
msgid "Evaluation Type"
msgstr "Тип оценки"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.type:0
msgid "Apply to categories"
msgstr "Применить категории"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
msgid "Ability to create employees evaluation."
msgstr "Возможность создания оценки сотрудников."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.quote,name:0
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.type,category_ids:0
msgid "Appliable Role"
msgstr "Гибкость роли"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,user_id:0
msgid "Evaluation User"
msgstr "Оценка пользователя"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.type:0
msgid "Choices Results"
msgstr "Результаты выбора"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_form
msgid "Evaluations"
msgstr "Оценки"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_config
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_list
msgid "Next Evaluations"
msgstr "Последующие оценки"
#. module: hr_evaluation
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_evaluation_type_form
msgid "Evaluation Criterions"
msgstr "Критерии оценки"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_my_old_evaluation_list
msgid "My Preceeding Evaluations"
msgstr "Мои предыдущие оценки"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_resp_hr
msgid "HR Responsible"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.quote,value_id:0
#: field:hr_evaluation.type.value,name:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,name:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.type:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type
msgid "Employee Evaluation Type"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Quotations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_employee_evaluation_next_list
msgid "Next Employee Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.quote,type_id:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.type:0
#: field:hr_evaluation.type,name:0
msgid "Evaluation Criterion"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_employee_evaluation_next_my_list
msgid "My Next Evaluations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.quote:0
msgid "Evalution Quote"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
msgid "Human Resources Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,quote_ids:0
msgid "Quotes"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_quote
msgid "Employee Evaluation Quote"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,info_employee:0
msgid "Employee Response"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_type_value
msgid "Evaluation Type Value"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Y <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_jit

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:48+0000\n"
"Last-Translator: robert <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations

View File

@ -0,0 +1,443 @@
# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:57+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Start Operation"
msgstr "Započni postupak"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
msgid "Operation is started"
msgstr "Postupak je pokrenut"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Start Cancel Operation"
msgstr "Pokreni ponistenje Operacije"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "In Production"
msgstr "U produkciji"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operations Code"
msgstr "Sifre Operacija"
#. module: mrp_operations
#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
msgid "Mrp Operation Process"
msgstr "Mrp Procesni Postupak"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Start Done Operation"
msgstr "Pokreni Zavrsetak Postupka"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalendarski pogled"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Work Center"
msgstr "Radionica"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_operation_action
msgid "Work Order Events Using Bar Codes"
msgstr "Radni Nalozi Koriscenjem Bar-Koda"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Set Draft"
msgstr "Postavi u Pripremu"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Work Orders"
msgstr "Radni Nalozi"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_code_action
msgid "Start - Stop Codes"
msgstr "Pokreni - Zaustavi Sifre"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "UOM"
msgstr "JM"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:0
msgid "Production Operation Code"
msgstr "Operaciona Sifra Proizvodnje"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "From production order, create the workorder"
msgstr "Iz Naloga proizvodnje kreiraj Radni Nalog"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Hours by Workcenter"
msgstr "Radionicki Sati"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
msgid ""
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
"moving dependent ones."
msgstr ""
"Cekiraj ovde da bi bio u mogucnosti da nezavisno premestas sve proizvodne "
"naloge, bez pomeranja onih zavisnih."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action
msgid "All Work Orders"
msgstr "Svi Radni Nalozi"
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid "("
msgstr "("
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
msgstr "Proizvod za Proizvodnju"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
msgid "Workcenters Barcode"
msgstr "Radionicki Bar-Kod"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
msgid "Operation is done"
msgstr "Postupak je zavrsen"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Planirani datum"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Spreman za Proizvodnju"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
msgid "Free Serialisation"
msgstr "Slobodna Serializacija"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action_planning
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "Planiranje Radnih Naloga"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
msgstr "Proizvodni Nalog"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production order for any products"
msgstr "Proizvodni nalog za bilo koji proizvod"
#. module: mrp_operations
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
msgid "Children Moves"
msgstr "Pomeranje Podgurpa"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
msgstr "Ime Postupka"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
msgid "mrp_operations.operation"
msgstr "mrp_operacije.operacija"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Završni Datum"
#. module: mrp_operations
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Real"
msgstr "Реални"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
msgid "Workcenter Production start end workflow"
msgstr "Radionicka Proizvodnja pocetak i kraj posla"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "This is delay between operation start and stop in this workcenter"
msgstr "Ovo je razlika izmedju pocetka i kraja posla ove Radionice"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "From work order, define the cycles and hour for creating product"
msgstr ""
"Iz Radnog Naloga, definisi cikluse i sate potrebne za zavrsetak proizvoda"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni Sati"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_draft_action
msgid "Future Work Orders"
msgstr "Buduci Radni Nalozi"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Prod.State"
msgstr "Stanje Proizvoda"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Datum Naloga"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
msgid "Production Work Center"
msgstr "Proizvodna Radionica"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "Production start Operation"
msgstr "Pocetak Operacije Proizvodnje"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Packing Exception"
msgstr "Izuzetak Pakovanja"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
msgid "Workcenter"
msgstr "Radionica"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
msgid "mrp_operations.operation.code"
msgstr "mrp_operacije.postupak.sifra"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Operations"
msgstr "Radnje"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Confirmed Work Orders"
msgstr "Potvrdi Radne naloge"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Work Orders to Do"
msgstr "Radni Nalozi na cekanju"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Otkazi Operaciju"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
msgid "Work start Operation"
msgstr "Pocetak Rada Operacije"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
msgid "Start/Stop Barcode"
msgstr "pokreni/Zaustavi Bar-Kod"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
msgid "Done Operation"
msgstr "Zavrsena Operacija"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Kol."
#. module: mrp_operations
#: rml:mrp.code.barcode:0
msgid ")"
msgstr ")"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
msgstr "Operacije Proizvoda"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "Cekamo Dobra"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
msgid "Operation is cancelled"
msgstr "Operacija je otkazana"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Start working"
msgstr "Pocetak Posla"

View File

@ -0,0 +1,685 @@
# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:31+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Dodatne Linije"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Ref"
msgstr "Ref.Nalog za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Premesti Inventar"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Iznos bez Poreza"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,state:0
msgid "Repair State"
msgstr "Stanje Popravke"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Datum štampe"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Izuzetak u izdavanju Računa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Adresa Dostave"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Kreiraj račun"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Adresa računa:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Garancija"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Ukupno neto"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "VAT"
msgstr "PDV"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Radnje"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Repair Orders"
msgstr "Nalozi Popravke"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Ponude / Nalozi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Dodatne Informacije"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
msgid "Repairs in quotation"
msgstr "Popravke u Najavi"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Osvežavanje računa"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Nalozi Popravke"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Nalog Br :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Serijski Broj"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Popravka u Toku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Dodatne Linije"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees line"
msgstr "Dodatne Linije Popravke"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Dodana linija(e)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Da bude Fakturisano"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Adresa isporuke:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Start Popravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Količina (UoM)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Fakturisati"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Popravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr "Pakovanje"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Ukupno:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenovnik"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid "Gives the state of the Repair Order"
msgstr "Dato Stanje Naloga Popravke"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Kotacija napomene"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
msgid "Repairs in progress"
msgstr "Popravka u Toku"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"Garancija je izracunata kao: Datum odlaska + garancija definisana za dati "
"proizvod. Ako je dati datum manji od garanciskog limita, svaka radnja i "
"dopune bice poostavljene kao \"za ne fakturisati' kao osnovna postavka. "
"Trebate znati da ovo mozete kasnije rucno promeniri."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Linija Popravke"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "Br.:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metod Fakturisanja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Popravljeno"
#. module: mrp_repair
#: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Grupisano po adresama faktura partnera"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Red računa"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Ukupan iznos"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Pre POpravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Trenutna Lokacija"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Kreiranje računa"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
msgid "New Repair"
msgstr "Nova Popravka"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Iznos bez poreza"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Garancija traje do"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Proizvod za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "Cenovnik stize od selektovanog partnera, po postavci"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ova operacija ce otkazati proces popravke, ali nece ponistiti i fakturu "
"iste. Zelis li da nastavim"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Najava"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Izracunaj"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potvrdi Popravku"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Pretpostavka Popravke"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Kraj Popravke"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repairs Order"
msgstr "Nalog Popravki"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
msgid "Repairs Ready to Start"
msgstr "Popravke spremne za start"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Kol."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
msgid "Repairs to be invoiced"
msgstr "Popravke za fakturisanje"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Porezi"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Linija(e) Operacije"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
msgid "Repair Operations Lines"
msgstr "Operacione Linije Popravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Lokacija Ispostave"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
msgid "Products Repairs Module"
msgstr "Modul Popravki Proizvoda"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"Ovo ti polje omogucava da promenis radni prozor u nalogu popravki. Ako je "
"selektovana vrednost drugacija od onog gde pise ( nema Faktura), on ti "
"takodje omogucava da selektujes cenovnik i adresu afkturisanja."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična cijena"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
msgstr "Da li zaista želite da kreirate račun?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Operacione Linije"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Ispravljen račun"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"Cekiraj ovu kucicu ako zelis da upravljas sa isporukama, onda kada je "
"proizvod popravljen. ako je cekirano, kreirace pakovanje za selektovani "
"proizvod. Treba napomenuti da mozes selektovati lokaciju u Info tabu, ako si "
"omogucio prosireni prozor,"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Isporuka"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Napomene"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Porezi:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make invoices"
msgstr "Kreiranje računa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Ref"
msgstr "Ref Popravke"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "JM"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid "Cancel Repair...??"
msgstr "Otkazujes Popravku ??"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "JM Proizvoda"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Adresa Fakturisanja"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Nakon Popravke"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturisanje"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Lokacija izvora"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Otkazi Popravku"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Ne Fakturisi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "Stanja"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr ""
"Ovo polje ti omogucava da izaberes partnera kojem ce biti isporuceno i "
"fakturisano"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Spremno za Popravku"

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:26+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: mrp_subproduct
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0
msgid "sub products"
msgstr "pod proizvodi"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: mrp_subproduct
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct
msgid "Mrp Sub Product"
msgstr "Mrp Pod Proizvod"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Quantity Type"
msgstr "Tip Kolicine"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Kol, Proizvoda"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "JM proizvoda"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "BoM"
#. module: mrp_subproduct
#: view:mrp.bom:0
msgid "Sub Products"
msgstr "Pod proizvodi"
#. module: mrp_subproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Promjenljiva"
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.bom,sub_products:0
msgid "sub_products"
msgstr "pod_proizvod"
#. module: mrp_subproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#. module: mrp_subproduct
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information
msgid "MRP Sub Product"
msgstr "MRP Pod Proizvod"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 16:21+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 07:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: point_of_sale

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:10+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: process

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Sonja Sardelić <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:15+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr ""
msgstr "Maks. marža"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Obezbeđene metode"
#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Zalihe proizvoda"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr "Servisi"
msgstr "Usluge"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Datum od kada je ova verzija cenovnika validna."
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazno"
msgstr "Ulazna"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Pravljenje zaliha"
msgstr "Prebaci na zalihu"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Težina"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr ""
msgstr "Tihi ventilator"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Prodajni cenovnik"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Ako je drugi cjenik"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Postavite cenu tako da je ona višestruka ova vrednost.\n"
"Postavlja cenu tako da je ona višestruka vrednost ove vrednosti.\n"
"Zaokruženje se primenjuje nakon popusta a pre poskupljenja.\n"
"Ako hoćete da Vam se cena završava sa 9.99, postavite zaokruženje 10, "
"dodatak -0.01"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Nova cena ="
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "Stvarne zalihe"
msgstr "Efektivna zaliha"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Naziv pravila"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgstr "Podešavanje"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Tastatura"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
msgstr "Partner"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Eksplicitno ime pravila za ovu stavku cenovnika."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr ""
msgstr "Min. marža"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Production"
msgstr "U produkciji"
msgstr "U proizvodnji"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Cenovnici"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name"
msgstr "Naziv proizvoda partnera"
msgstr "Partnerov naziv proizvoda"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 16:33+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_manufacturer
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
msgstr ""
msgstr "Бараа үйлдвэрлэгчийн код"
#. module: product_manufacturer
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Барааны атрибутууд"
#: view:product.manufacturer.attribute:0
#: view:product.product:0
msgid "Product Attributes"
msgstr ""
msgstr "Барааны онцлогууд"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Бүтээгдэхүүний Атрибут & Үйлдвэрлэгч"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
msgstr ""
msgstr "Бараа үйлдвэрлэгчийн нэр"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 16:52+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_margin

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 16:57+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:39+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_messages

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:41+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:18+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_retro_planning

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:32+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:30+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:27+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: warning