2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
2016-05-31 22:27:50 +00:00
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
2015-05-29 16:28:10 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2016-05-31 22:27:50 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Podređena konta"
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "U tijeku"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
#, python-format
msgid "Contract: "
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor: "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor u tijeku"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Datum završetka"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
2012-01-31 05:23:09 +00:00
msgstr "Količina"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" passed or the maximum number of service\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" units (e.g. support contract) is\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" customer."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Jednom kada ugovor završi\n ili maksimalan broj jedinica usluga\n (npr. ugovor o održavanju) je dosegnut,\n voditelj projekta dobiva obavijest\n putem e-maila da obnovi ugovor sa kupcem."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor ili projekt"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Naziv ugovora"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgid "Account Manager"
msgstr "Voditelj računovodstva"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Pratitelji"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoren"
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor za obnovu"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
2012-01-31 05:23:09 +00:00
msgstr "Novi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Voditelj projekta"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "%s (kopija)"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitičke stavke"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Nepročitane poruke"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Obnova"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Je pratitelj"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Nadređeni analitički konto"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor završen"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Opći uvjeti"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
2016-05-31 22:27:50 +00:00
msgstr "Datum isteka"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Izračunato kao umnožak količine i nabavne cijene proizvoda. Uvijek u matičnoj valuti organizacije(kn)."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Partner"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
2012-01-31 05:23:09 +00:00
msgstr "Hijerarhija konta"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Poruke"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
2016-05-31 22:27:50 +00:00
msgstr "Nije moguće kreirati stavku analitike na kontu tipa 'pogled'"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Informacije o ugovoru"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Predložak ugovora"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Sažetak"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Jedinica unaprijed plaćene usluge"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor je otvoren"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Analitički pogled"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Puno ime"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Za obnovu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Veza"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Greška!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor zatvoren"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
2012-01-31 05:23:09 +00:00
msgstr "Analitičko računovodstvo"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 selection:account.analytic.account,type:0
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
2012-01-31 05:23:09 +00:00
msgstr "Valuta"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Ugovor otvoren"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Upozoranje"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Vrsta konta"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Start Date"
2013-10-21 04:57:23 +00:00
msgstr "Datum početka"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Stavke analitike"