2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * membership
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 15:05+0000\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
2015-08-09 00:00:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,num_invoiced:0
|
|
|
|
|
msgid "# Invoiced"
|
|
|
|
|
msgstr "# нэхэмжлэгдсэн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,num_paid:0
|
|
|
|
|
msgid "# Paid"
|
2012-08-28 07:24:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "# Төлөгдсөн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,num_waiting:0
|
|
|
|
|
msgid "# Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "# Хүлээж буй"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,associate_member:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
|
|
|
|
|
"the membership state of the associated member."
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өөрийн гишүүнчлэлийг холбохыг хүсч буй гишүүн. Энэ нь холбогдсон гишүүний гишүүнчлэлийг тооцож үзнэ."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Invoice line"
|
|
|
|
|
msgstr "Санхүүгийн Нэхэмжлэлийн Мөр"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тайлбар нэмэх..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Members"
|
2012-08-28 07:24:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүх гишүүд"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "All non Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүх гишүүн бусууд"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:membership.membership_line,member_price:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount for the membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн дүн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,associate_member_id:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,associate_member:0
|
|
|
|
|
msgid "Associate Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнийг холбох"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "Associated Partner"
|
2012-08-28 07:24:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Холбогдсон харилцагч"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Basic Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Энгийн гишүүнчлэл"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
|
|
|
|
|
msgid "Buy Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл Худалдан авах"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Membership Date"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийг Цуцласан Огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel date"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлагдсан гишүүн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Ангилал"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.template,membership:0
|
|
|
|
|
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэв бараа нь гишүүнчлэлд тохирох бол сонгоно уу"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Компани"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_partner_tree
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Холбогчид"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүсгэгч"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Membership State"
|
|
|
|
|
msgstr "Одоогийн Гишүүнчлэлийн Төлөв"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Membership Status"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Идэвхтэй Төлөв"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Customer Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиалагч Харилцагчид"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиалагчид"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.template,membership_date_from:0
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,membership_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Date from which membership becomes active."
|
2012-08-28 07:24:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй болох эхлэх хугацаа"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:membership.membership_line,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date on which member has joined the membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнийн гишүүнчлэлээр холбогдсон огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,membership_cancel:0
|
|
|
|
|
msgid "Date on which membership has been cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл цуцлагдсан огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.template,membership_date_to:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,membership_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "Date until which membership remains active."
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй байх эцсийн хугацаа."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,tot_earned:0
|
|
|
|
|
msgid "Earned Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Хуримтлуулсан Дүн"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,date_to:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "End Membership Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн дуусах огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "End Month"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төгсөх Сар"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:report.membership,date_to:0
|
|
|
|
|
msgid "End membership date"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Ending Month Of Membership"
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Төгсгөл Сар"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:product.template:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алдаа ! Дуусах огноо нь эхлэх огнооноос өмнө байж болохгүй."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
|
|
|
msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/membership/membership.py:402
|
|
|
|
|
#: code:addons/membership/membership.py:405
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Алдаа!"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:membership.membership_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Error, this membership product is out of date"
|
|
|
|
|
msgstr "Алдаа, энэ бараа хугацаа хэтэрсэн байна"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "Forecast"
|
|
|
|
|
msgstr "Урьдчилсан таамаг"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Чөлөөт гишүүн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,date_from:0
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
msgid "From Month"
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхлэл сар"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Gold Membership"
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Алтан Гишүүнчлэл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,id:0 field:membership.membership_line,id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Идэвхгүй"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
|
|
|
|
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн нэхэмжлэл"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoiced Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжлэгдсэн гишүүн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced/Paid/Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Нэхэмжилсэн/Төлсөн/Үнэгүй"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It indicates the membership state.\n"
|
|
|
|
|
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
|
|
|
|
|
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
|
|
|
|
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
|
|
|
|
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Энэ нь гишүүнчлэлийн төлөвийг илтгэдэг.\n-Гишүүн бус: Ямар ч гишүүнчлэлд бүртгүүлээгүй түнш.\n-Цуцласан Гишүүн: Гишүүнчлэлээ цуцласан гишүүн.\n-Хуучин Гишүүн: Гишүүнчлэлийн хугацаа нь хэтэрсэн гишүүн.\n-Хүлээж байгаа Гишүүн: Гишүүнчлэлд бүртгүүлсэн ба нэхэмжлэл нь үүсэх гэж байгаа гишүүн.\n-Нэхэмжлэгдсэн Гишүүн: Нэхэмжлэл нь үүссэн гишүүн.\n-Төлбөрт гишүүн: Гишүүнчлэлийн төлбөрөө төлсөн гишүүн."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It indicates the membership status.\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
" -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
|
|
|
|
|
" -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
|
|
|
|
" -Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
|
|
|
|
" -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
|
|
|
|
" -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
|
|
|
|
" -Paid Member: A member who has paid the membership amount."
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ нь гишүүнчлэлийн төлөвийг илэрхийлнэ.\n -Гишүүн бус: Гишүүн болох хүсэлт гаргаагүй гишүүд.\n -Цуцлагдсан гишүүн: Гишүүнчлэлээ цуцлсан гишүүн.\n -Хуучин харилцагч: Гишүүнлэлийн хугацаа нь дууссан гишүүн.\n -Хүлээж байгаа гишүүн: Гишүүн болох хүсэлт гаргасан бөгөөд нэхэмжлэл үүсэхийг хүлээж байгаа гишүүн.\n -Нэхэмжлэгдсэн Гишүүн: Нэхэмжлэл нь үүссэн гишүүд\n -Төлсөн гишүүн: Гишүүнчлэлийн төлбөрөө төлсөн гишүүд."
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Join Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Холбогдсон огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:report.membership,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүн"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,member_price:0
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүний үнэ"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
|
|
|
|
|
msgid "Member line"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүний мөр"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.membership_members_tree
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүд"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
|
|
|
|
msgid "Members Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүдийн Шинжилгээ"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.invoice,product_id:0
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
|
|
|
|
|
#: field:product.template,membership:0
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,member_lines:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,membership_amount:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership Amount"
|
2014-03-04 07:52:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Дүн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
|
|
|
|
msgid "Membership Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Шинжилгээ"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
msgid "Membership Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн үргэлжлэх хугацаа"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.template,membership_date_to:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,membership_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,member_price:0
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
|
|
|
|
|
msgid "Membership Fee"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэгүй Гишүүнчлэл"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
|
|
|
|
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
|
|
|
|
|
msgid "Membership Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн нэхэмжлэл"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Membership Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Харилцагчид"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,membership_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн бараа"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Membership Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн бараанууд"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.template,membership_date_from:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,membership_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн эхлэх огноо"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Membership State"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн төлөв"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Membership Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн төлөв"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
|
|
|
|
|
msgid "Membership products"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн бараа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
|
|
|
|
|
msgid "Memberships"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлүүд"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Сар"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Гишүүн бус"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "Хоосон/Цуцалсан/Хуучин/Хүлээж буй"
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Old Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Хуучин гишүүн"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 06:12:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлсөн гишүүн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: code:addons/membership/membership.py:406
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч нэхэмлжлэх хаяг байхгүй байна."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: code:addons/membership/membership.py:403
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partner is a free Member."
|
|
|
|
|
msgstr "Харилцагч нь төлбөргүй гишүүн."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,tot_pending:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээгдэж байгаа дүн"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Product Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Барааны үлгэр"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,quantity:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Орлого хийгдсэн"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,user_id:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
|
|
|
msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,free_member:0
|
|
|
|
|
msgid "Select if you want to give free membership."
|
|
|
|
|
msgstr "Хэрэв үнэгүй гишүүнчлэл өгөхөөр бол сонгоно"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Silver Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Мөнгөн гишүүнчлэл"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: field:report.membership,start_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхлэл огноо"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Start Month"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх Сар"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Starting Month Of Membership"
|
2017-06-01 00:40:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гишүүнчлэлийн Эхлэл Сар"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Supplier Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийлүүлэгч Харилцагчид"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
|
|
|
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийлүүлэгчид"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Татварууд"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,membership_amount:0
|
|
|
|
|
msgid "The price negotiated by the partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнийг харилагчтай тохиролцдог"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:product.template:membership.membership_products_form
|
|
|
|
|
msgid "This note will be displayed on quotations..."
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ тэмдэглэл нь үнийн санал дээр дэлгэцэнд харуулна..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ нь хуримталсан төлөгдсөн хуучин болон дүн багануудыг харуулна."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
|
|
|
|
|
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ нь хүлээгдэж буй нэхэмжилсэн багануудыг харуулна."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: field:membership.membership_line,date_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэнд"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Waiting Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээж байгаа гишүүн"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: membership
|
|
|
|
|
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "эсвэл"
|