update pt translations
svn path=/dists/trunk/linux-2.6/; revision=17701
This commit is contained in:
parent
303c1e6a84
commit
e6e3e3cc26
|
@ -9,6 +9,7 @@ linux-2.6 (3.0.0~rc3-1~experimental.1) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
[ maximilian attems ]
|
[ maximilian attems ]
|
||||||
* Update configs.
|
* Update configs.
|
||||||
* Topconfig enable BPF_JIT. (closes: #630553)
|
* Topconfig enable BPF_JIT. (closes: #630553)
|
||||||
|
* Update debconf pt (Américo Monteiro) translations. (closes: #627631)
|
||||||
|
|
||||||
-- maximilian attems <maks@debian.org> Tue, 14 Jun 2011 23:02:35 +0200
|
-- maximilian attems <maks@debian.org> Tue, 14 Jun 2011 23:02:35 +0200
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,37 +2,22 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2010 the linux-2.6's copyright holder
|
# Copyright (C) 2010 the linux-2.6's copyright holder
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
|
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
|
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-18\n"
|
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.39.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-2.6@packages.debian.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 10:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 10:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 10:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: error
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
|
|
||||||
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
|
|
||||||
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
|
|
||||||
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo kernel "
|
|
||||||
"é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um script em "
|
|
||||||
"/etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o comando para "
|
|
||||||
"actualizar o gestor de arranque ao definir a variável 'postinst_hook' em "
|
|
||||||
"/etc/kernel-img.conf."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
|
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
|
||||||
|
@ -43,11 +28,11 @@ msgstr "Abortar a instalação após erro do depmod?"
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
|
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
|
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}"
|
||||||
"(${SIGNAL}${CORE})."
|
"${CORE})."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} "
|
"O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} (${SIGNAL}"
|
||||||
"(${SIGNAL}${CORE})."
|
"${CORE})."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
|
@ -146,15 +131,38 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: error
|
#. Type: error
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
|
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
|
||||||
msgid "Boot loader configuration must be updated"
|
#| msgid "Boot loader configuration must be updated"
|
||||||
msgstr "A configuração do gestor de arranque tem de ser actualizada"
|
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
|
||||||
|
msgstr "A configuração de ramdisk tem de ser actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: error
|
#. Type: error
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
|
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
|
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
|
||||||
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
|
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
|
||||||
|
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido. "
|
"Os pacotes de kernel não irão mais correr um criador de ramdisk especificado. "
|
||||||
"Você deve remover 'do_bootloader = yes' de /etc/kernel-img.conf."
|
"O pacote do criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/"
|
||||||
|
"postinst.d, e você deve remover a linha que começa com 'ramdisk =' do "
|
||||||
|
"ficheiro /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is "
|
||||||
|
#~ "installed, the boot loader package should install a script in /etc/kernel/"
|
||||||
|
#~ "postinst.d. Alternately, you can specify the command to update the boot "
|
||||||
|
#~ "loader by setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Se o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo "
|
||||||
|
#~ "kernel é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um "
|
||||||
|
#~ "script em /etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o "
|
||||||
|
#~ "comando para actualizar o gestor de arranque ao definir a variável "
|
||||||
|
#~ "'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Kernel packages no longer update a default boot loader. You should "
|
||||||
|
#~ "remove 'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido. "
|
||||||
|
#~ "Você deve remover 'do_bootloader = yes' de /etc/kernel-img.conf."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue