Update Spanish debconf templates, thanks to Omar Campagne (Closes: #580538)
svn path=/dists/sid/linux-2.6/; revision=15836
This commit is contained in:
parent
8e1bd30018
commit
460725517c
|
@ -10,6 +10,8 @@ linux-2.6 (2.6.32-16) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
backported by Bjørn Mork (Closes: #577264)
|
||||
* Build inet_lro as a module
|
||||
* [sparc] Enable CONFIG_FB_XVR500, CONFIG_FB_XVR2500 (Closes: #508108)
|
||||
* Update Spanish debconf templates, thanks to Omar Campagne
|
||||
(Closes: #580538)
|
||||
|
||||
[ Aurelien Jarno ]
|
||||
* [sh4] fix sh_tmu clocksource following recent nohz changes.
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,10 @@
|
|||
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
|
||||
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
|
||||
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
|
||||
#
|
||||
# Changes:
|
||||
# - Initial translation
|
||||
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
|
||||
#
|
||||
# - Updates
|
||||
# Changes:
|
||||
# - Initial translation
|
||||
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> 2010
|
||||
# - Updates
|
||||
# TRANSLATOR
|
||||
#
|
||||
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
|
||||
|
@ -26,20 +24,21 @@
|
|||
# - La guía de traducción de po's de debconf:
|
||||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||||
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linux-image-2.6 2.6.32+5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 22:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Campagne <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * El identificador del dispositivo raíz introducido como un parámetro del\n"
|
||||
" núcleo\n"
|
||||
" * El identificador del dispositivo de arranque usado para instalar y\n"
|
||||
" actualizar el gestor de arranque"
|
||||
" actualizar el gestor de arranque."
|
||||
|
||||
#. Type: error
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -226,8 +225,8 @@ msgstr "¿Desea ejecutar el gestor de arranque predefinido?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The default boot loader for this architecture is $loader, which is present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El gestor de arranque predefinido para esta arquitectura es $loader, el cual "
|
||||
"está presente en el sistema."
|
||||
"El gestor de arranque predefinido para esta arquitectura es $loader, "
|
||||
"presente en el sistema."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
|
@ -330,9 +329,9 @@ msgid ""
|
|||
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
|
||||
"modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminará «/"
|
||||
"Puede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/"
|
||||
"boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/"
|
||||
"${running}». Esto sólo se puede arreglar con una copia de la imagen del "
|
||||
"${running}». Esto sólo se puede arreglar esto con una copia de la imagen del "
|
||||
"núcleo y los correspondientes módulos."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue