Update Japanese debconf template translations (Victory).

svn path=/dists/sid/linux/; revision=21668
This commit is contained in:
Aurelien Jarno 2014-08-03 15:20:19 +00:00
parent 551f6dd35f
commit 1ca72186fb
2 changed files with 14 additions and 3 deletions

1
debian/changelog vendored
View File

@ -13,6 +13,7 @@ linux (3.14.13-3) UNRELEASED; urgency=medium
* [mips*] Fix hugepage support on machines with R4K like TLB.
* [mips*] Prevent user from setting FCSR cause bits and cause possible
kernel oops.
* Update Japanese debconf template translations (Victory).
[ Ben Hutchings ]
* [amd64] Reject x32 executables if x32 ABI not supported

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-20 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Boot loader configuration must be updated to load initramfs"
msgstr ""
msgstr "initramfs をロードするためにはブートローダ設定を更新する必要があります"
#. Type: note
#. Description
@ -113,6 +113,11 @@ msgid ""
"flexible boot process, and future kernel versions may require a "
"corresponding initrd.img to boot."
msgstr ""
"このカーネルパッケージはカーネル自体に加え、システムのブートローダで利用する"
"「initramfs」ファイル (/boot/initrd.img-@abiname@@localversion@) をビルドしま"
"す。MIPS では以前サポートされていなかったこの方法によってブートプロセスをより"
"柔軟にできるようになり、将来のバージョンのカーネルではブートするために対応す"
"る initrd.img が必要となるかもしれません。"
#. Type: note
#. Description
@ -124,3 +129,8 @@ msgid ""
"accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel "
"package."
msgstr ""
"現在実行中のカーネルは initramfs を使わずにブートされています。Linux バー"
"ジョン @abiname@ 及び以後の各バージョンで専用の initramfs をロードするために"
"ブートローダを再設定する必要があります。恐らくこれを最も簡単に実現できるのは"
"カーネルパッケージにより保守される initrd.img シンボリックリンクを利用する方"
"法です。"