odoo/addons/stock_planning/i18n/el.po

1517 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-06 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
#, python-format
msgid ""
"No forecasts for selected period or no products in selected category !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,stock_only:0
msgid ""
"Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
"selected calculation is made for input, stock and output location of "
"warehouse."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,maximum_op:0
msgid "Maximum Rule"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
msgid "This Copmany Period1"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,product_amt:0
msgid ""
"Forecast value which will be converted to Product Quantity according to "
"prices."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663
#, python-format
msgid "Incoming Left must be greater than 0 !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,outgoing_before:0
msgid ""
"Planned Out in periods before calculated. Between start date of current "
"period and one day before start of calculated period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59
#, python-format
msgid "No products in selected category !"
msgstr "Κανένα προϊόν στην επιλεγμένη κατηγορία"
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
msgid ""
"Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will "
"need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,outgoing_left:0
msgid "Expected Out"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid " "
msgstr " "
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,incoming_left:0
msgid "Incoming Left"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Requisition history"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Create Forecasts Lines"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,outgoing:0
msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Create Daily Periods"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
#: field:stock.planning,company_id:0
#: field:stock.planning.createlines,company_id:0
#: view:stock.sale.forecast:0
#: field:stock.sale.forecast,company_id:0
#: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:682
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Initial Stock: "
msgstr ""
"\n"
" Αρχικό Στοκ: "
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,warehouse_forecast:0
msgid ""
"All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during "
"selected Period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
msgid "Create Stock and Sales Periods"
msgstr "Δημιουργία Περιόδων Στοκ και Πωλήσεων"
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Minimum Stock Rule Indicators"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
msgid "Period which forecasts will concern."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,stock_only:0
msgid "Stock Location Only"
msgstr "Τοποθεσία Στοκ Μόνο"
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,already_out:0
msgid ""
"Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current period."
msgstr ""
"Ποστότα που έχει ήδη εξαχθεί από αυτήν την αποθήκη για την τρέχουσα περίοδο."
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,procure_to_stock:0
msgid ""
"Chect to make procurement to stock location of selected warehouse. If not "
"selected procurement will be made into input location of warehouse."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Current Period Situation"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Create Monthly Periods"
msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
msgid ""
"Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another "
"Warhouse'."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines
msgid "stock.period.createlines"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,outgoing_before:0
msgid "Planned Out Before"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
msgid "All Products with Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Periods :"
msgstr "Περίοδοι:"
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,already_in:0
msgid ""
"Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
#, python-format
msgid " Confirmed In Before: "
msgstr " Επιβεβαιώθηκε Πριν: "
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Stock and Sales Forecast"
msgstr "Πρόβλέψεις Στοκ και Πωλήσεων"
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast
msgid "stock.sale.forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0
msgid "This Department"
msgstr "Αυτό το Τμήμα"
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,to_procure:0
msgid "Planned In"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,stock_simulation:0
msgid "Stock Simulation"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines
msgid "stock.planning.createlines"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming_before:0
msgid ""
"Confirmed incoming in periods before calculated (Including Already In). "
"Between start date of current period and one day before start of calculated "
"period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Search Sales Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0
msgid "This User Period5"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,history:0
msgid "History of procurement or internal supply of this planning line."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,company_forecast:0
msgid ""
"All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected "
"Product during selected Period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0
msgid "This User Period1"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0
msgid "This User Period3"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_main
#: view:stock.planning:0
msgid "Stock Planning"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,minimum_op:0
msgid "Minimum Rule"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Procure Incoming Left"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
#, python-format
msgid " Incoming Left: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719
#, python-format
msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning.createlines:0
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_planning.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Master Procurement Schedule"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
#, python-format
msgid " Creation Date: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,period_id:0
#: field:stock.planning.createlines,period_id:0
#: field:stock.sale.forecast,period_id:0
#: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
#: field:stock.period,state:0
#: field:stock.planning,state:0
#: field:stock.sale.forecast,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
msgid "Product Category of products which created forecasts will concern."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period
msgid "stock period"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines
msgid "stock.sale.forecast.createlines"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,warehouse_id:0
#: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
#: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
#: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,stock_simulation:0
msgid ""
"Stock simulation at the end of selected Period.\n"
" For current period it is: \n"
"Initial Stock - Already Out + Already In - Expected Out + Incoming Left.\n"
"For periods ahead it is: \n"
"Initial Stock - Planned Out Before + Incoming Before - Planned Out + Planned "
"In."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0
msgid "Check this box to see the sales for whole company."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Search Stock Planning"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,incoming_before:0
msgid "Incoming Before"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
#: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
#, python-format
msgid "Manual planning for %s"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0
msgid "This User"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirmed Out: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Forecasts"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Supply from Another Warehouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Calculate Planning"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
#, python-format
msgid ""
" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s "
" \n"
" For period: %s \n"
" according to state: \n"
" Warehouse Forecast: %s \n"
" Initial Stock: %s \n"
" Planned Out: %s Planned In: %s \n"
" Already Out: %s Already In: %s \n"
" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s "
" \n"
" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s "
" \n"
" Expected Out: %s Incoming Left: %s "
" \n"
" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,stock_start:0
msgid "Stock quantity one day before current period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Create Weekly Periods"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,maximum_op:0
msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665
#, python-format
msgid "You must specify a Source Warehouse !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning.createlines:0
msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0
msgid "This User Period4"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning.createlines:0
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Note: Doesn't duplicate existing lines created by you."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
msgid "Stock and Sales Period"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,company_forecast:0
msgid "Company Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,product_uom:0
#: help:stock.sale.forecast,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure used to show the quanities of stock calculation.You can use "
"units form default category or from second category (UoS category)."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Per User :"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales Forecasts"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.period,name:0
#: field:stock.period.createlines,name:0
msgid "Period Name"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,user_id:0
msgid "Created/Validated by"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Internal Supply"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0
msgid "This Company Period4"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0
msgid "This Company Period5"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
msgid "This Company Period2"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0
msgid "This Company Period3"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.period,date_start:0
#: field:stock.period.createlines,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Already Out: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
msgid "Validated Forecasts"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
msgid ""
"Planning will be created for products from Product Category selected by this "
"field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,planned_outgoing:0
msgid "Planned Out"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Per Department :"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: selection:stock.period,state:0
#: selection:stock.planning,state:0
#: selection:stock.sale.forecast,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Warehouse "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Expected Out: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Create periods for Stock and Sales Planning"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,planned_outgoing:0
msgid ""
"Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the selected "
"Period of selected Product. To plan this value look at Confirmed Out or "
"Sales Forecasts. This value should be equal or greater than Confirmed Out."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is based on original OpenERP SA module stock_planning version "
"1.0 of the same name Master Procurement Schedule.\n"
"\n"
"Purpose of MPS is to allow create a manual procurement (requisition) apart "
"of MRP scheduler (which works automatically on minimum stock rules).\n"
"\n"
"Terms used in the module:\n"
"- Stock and Sales Period - is the time (between Start Date and End Date) for "
"which you plan Stock and Sales Forecast and make Procurement Planning. \n"
"- Stock and Sales Forecast - is the quantity of products you plan to sell in "
"the Period.\n"
"- Stock Planning - is the quantity of products you plan to purchase or "
"produce for the Period.\n"
"\n"
"Because we have another module sale_forecast which uses terms \"Sales "
"Forecast\" and \"Planning\" as amount values we will use terms \"Stock and "
"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
"values. \n"
"\n"
"Activity with this module is divided to three steps:\n"
"- Creating Periods. Mandatory step.\n"
"- Creating Sale Forecasts and entering quantities to them. Optional step but "
"useful for further planning.\n"
"- Creating Planning lines, entering quantities to them and making "
"Procurement. Making procurement is the final step for the Period.\n"
"\n"
"Periods\n"
"=======\n"
"You have two menu items for Periods in \"Sales Management - Configuration\". "
"There are:\n"
"- \"Create Sales Periods\" - Which automates creating daily, weekly or "
"monthly periods.\n"
"- \"Stock and sales Periods\" - Which allows to create any type of periods, "
"change the dates and change the State of period.\n"
"\n"
"Creating periods is the first step you have to do to use modules features. "
"You can create custom periods using \"New\" button in \"Stock and Sales "
"Periods\" form or view but it is recommended to use automating tool.\n"
"\n"
"Remarks:\n"
"- These periods (officially Stock and Sales Periods) are separated of "
"Financial or other periods in the system.\n"
"- Periods are not assigned to companies (when you use multicompany feature "
"at all). Module suppose that you use the same periods across companies. If "
"you wish to use different periods for different companies define them as you "
"wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to "
"use such periods.\n"
"- When periods are created automatically their start and finish dates are "
"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. Fe. when you create daily "
"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
"you create periods manually you have to take care about hours because you "
"can have incorrect values form sales or stock. \n"
"- If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company "
"results can be unpredictable.\n"
"- If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
"periods results can be unpredictable.\n"
"\n"
"Sales Forecasts\n"
"===============\n"
"You have few menus for Sales forecast in \"Sales Management - Sales "
"Forecasts\".\n"
"- \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" - which automates creating "
"forecasts lines according to some parameters.\n"
"- \"Sales Forecasts\" - few menus for working with forecasts lists and "
"forms.\n"
"\n"
"Menu \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" creates Forecasts for "
"products from selected Category, for selected Period and for selected "
"Warehouse. It is an option \"Copy Last Forecast\" to copy forecast and other "
"settings of period before this one to created one.\n"
"\n"
"Remarks:\n"
"- This tool doesn't create lines, if relevant lines (for the same Product, "
"Period, Warehouse and validated or created by you) already exists. If you "
"wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it "
"manually using menus described bellow.\n"
"- When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
"create another lines for the same Period, Product and Warehouse. \n"
"- When you choose \"Copy Last Forecast\" created line takes quantity and "
"some settings from your (validated by you or created by you if not validated "
"yet) forecast which is for last period before period of created forecast. If "
"there are few your forecasts for period before this one (it is possible) "
"system takes one of them (no rule which of them).\n"
"\n"
"\n"
"Menus \"Sales Forecasts\"\n"
"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
"\"Product Quantity\". Further calculation can work for draft forecasts. But "
"validation can save your data against any accidental changes. You can click "
"\"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
"\n"
"Instead of forecast quantity you can enter amount of forecast sales in field "
"\"Product Amount\". System will count quantity from amount according to Sale "
"price of the Product.\n"
"\n"
"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
"You can select one of unit of measure from default category or from second "
"category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
"according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
"fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
"\n"
"To find proper value for Sale Forecast you can use \"Sales History\" table "
"for this product. You have to enter parameters to the top and left of this "
"table and system will count sale quantities according to these parameters. "
"So you can select fe. your department (at the top) then (to the left): last "
"period, period before last and period year ago.\n"
"\n"
"Remarks:\n"
"\n"
"\n"
"Procurement Planning\n"
"====================\n"
"Menu for Planning you can find in \"Warehouse - Stock Planning\".\n"
"- \"Create Stock Planning Lines\" - allows you to automate creating planning "
"lines according to some parameters.\n"
"- \"Master Procurement Scheduler\" - is the most important menu of the "
"module which allows to create procurement.\n"
"\n"
"As Sales forecast is phase of planning sales. The Procurement Planning "
"(Planning) is the phase of scheduling Purchasing or Producing. You can "
"create Procurement Planning quickly using tool from menu \"Create Stock "
"Planning Lines\", then you can review created planning and make procurement "
"using menu \"Master Procurement Schedule\".\n"
"\n"
"Menu \"Create Stock Planning Lines\" allows you to create quickly Planning "
"lines for products from selected Category, for selected Period, and for "
"selected Warehouse. When you check option \"All Products with Forecast\" "
"system creates lines for all products having forecast for selected Period "
"and Warehouse. Selected Category will be ignored in this case.\n"
"\n"
"Under menu \"Master Procurement Scheduler\" you can generally change the "
"values \"Planned Out\" and \"Planned In\" to observe the field \"Stock "
"Simulation\" and decide if this value would be accurate for end of the "
"Period. \n"
"\"Planned Out\" can be based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of "
"all forecasts for Period and Warehouse. But your planning can be based on "
"any other information you have. It is not necessary to have any forecast. \n"
"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
"is the quantity to be procured to make stock as indicated in \"Stock "
"Simulation\" at the end of Period. You can compare \"Stock Simulation\" "
"quantity to minimum stock rules visible on the form. But you can plan "
"different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculation is made for "
"whole Warehouse by default. But if you want to see values for Stock location "
"of calculated warehouse you can use check box \"Stock Location Only\".\n"
"\n"
"If after few tries you decide that you found correct quantities for "
"\"Planned Out\" and \"Planned In\" and you are satisfied with end of period "
"stock calculated in \"Stock Simulation\" you can click \"Procure Incoming "
"Left\" button to procure quantity of field \"Incoming Left\" into the "
"Warehouse. System creates appropriate Procurement Order. You can decide if "
"procurement will be made to Stock or Input location of calculated Warehouse. "
"\n"
"\n"
"If you don't want to Produce or Buy the product but just pick calculated "
"quantity from another warehouse you can click \"Supply from Another "
"Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\"). System creates pick list "
"with move from selected source Warehouse to calculated Warehouse (as "
"destination). You can also decide if this pick should be done from Stock or "
"Output location of source warehouse. Destination location (Stock or Input) "
"of destination warehouse will be used as set for \"Procure Incoming Left\". "
"\n"
"\n"
"To see proper quantities in fields \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\" and \"Stock Simulation\" you "
"have to click button \"Calculate Planning\".\n"
"\n"
"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
"You can select one of unit of measure from default category or from second "
"category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
"according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
"fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
"\n"
"How Stock Simulation field is calculated:\n"
"Generally Stock Simulation shows the stock for end of the calculated period "
"according to some planned or confirmed stock moves. Calculation always "
"starts with quantity of real stock of beginning of current period. Then "
"calculation adds or subtracts quantities of calculated period or periods "
"before calculated.\n"
"When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
"Stock Simulation is calculated as follows:\n"
"Stock Simulation = \n"
"\tStock of beginning of current Period\n"
"\t- Planned Out \n"
"\t+ Planned In\n"
"\n"
"When you calculate period next to current:\n"
"Stock Simulation = \n"
"\tStock of beginning of current Period\n"
"\t- Planned Out of current Period \n"
"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
"\t- Planned Out of calculated Period \n"
"\t+ Planned In of calculated Period .\n"
"\n"
"As you see calculated Period is taken the same way like in case above. But "
"calculation of current Period are made a little bit different. First you "
"should note that system takes for current Period only Confirmed In moves. It "
"means that you have to make planning and procurement for current Period "
"before this calculation (for Period next to current). \n"
"\n"
"When you calculate Period ahead:\n"
"Stock Simulation = \n"
"\tStock of beginning of current Period \n"
"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated \n"
"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In) \n"
"\t- Planned Out of calculated Period \n"
"\t+ Planned In of calculated Period.\n"
"\n"
"Periods before calculated means periods starting from current till period "
"before calculated.\n"
"\n"
"Remarks:\n"
"- Remember to make planning for all periods before calculated because "
"omitting these quantities and procurements can cause wrong suggestions for "
"procurements few periods ahead.\n"
"- If you made planning few periods ahead and you find that real Confirmed "
"Out is bigger than Planned Out in some periods before you can repeat "
"Planning and make another procurement. You should do it in the same planning "
"line. If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
"- When you wish to work with different periods for some part of products "
"define two kinds of periods (fe. Weekly and Monthly) and use them for "
"different products. Example: If you use always Weekly periods for Products "
"A, and Monthly periods for Products B your all calculations will work "
"correctly. You can also use different kind of periods for the same products "
"from different warehouse or companies. But you cannot use overlapping "
"periods for the same product, warehouse and company because results can be "
"unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
#, python-format
msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Planned Out: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667
#, python-format
msgid ""
"You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) "
"Warehouse !"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines
msgid "Create Sales Forecasts"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656
#, python-format
msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655
#, python-format
msgid "Requisition ("
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,outgoing_left:0
msgid ""
"Quantity expected to go out in selected period. As a difference between "
"Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also "
"calculated"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
msgid "Period4"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
#, python-format
msgid " Already In: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
msgid "Period2"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
msgid "Period3"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0
msgid "Period1"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
#, python-format
msgid " Minimum stock: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,active_uom:0
#: field:stock.sale.forecast,active_uom:0
msgid "Active UoM"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines
#: view:stock.planning.createlines:0
msgid "Create Stock Planning Lines"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "General Info"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
msgid "Sales Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Planning and Situation for Calculated Period"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period1"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,warehouse_forecast:0
msgid "Warehouse Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
#, python-format
msgid " Confirmed In: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
msgid "Forecasted quantity."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Stock"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,stock_supply_location:0
msgid "Stock Supply Location"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.period.createlines,date_stop:0
msgid "Ending date for planning period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0
msgid "This User Period2"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
msgid ""
"Check this box to create planning for all products having any forecast for "
"selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,already_in:0
msgid "Already In"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,product_uom_categ:0
#: field:stock.planning,product_uos_categ:0
#: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,incoming:0
msgid "Confirmed In"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,line_time:0
msgid "Past/Future"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0
msgid "Product UoS Category"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
msgid "Copy Last Forecast"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,product_id:0
msgid "Shows which product this forecast concerns."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: selection:stock.planning,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.period.createlines,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
#, python-format
msgid " according to state:"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
#: selection:stock.period,state:0
#: view:stock.planning.createlines:0
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
#: selection:stock.sale.forecast,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
#: selection:stock.period,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0
msgid "This Dept Period1"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0
msgid "This Dept Period3"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0
msgid "This Dept Period2"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0
msgid "This Dept Period5"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0
msgid "This Dept Period4"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period2"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period3"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,outgoing:0
msgid "Confirmed Out"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Default UOM"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period4"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0
msgid "This Warehouse Period5"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.period:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
msgid "stock.planning"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
msgid ""
"Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning you "
"will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
msgid "Warehouse which planning will concern."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Stock Simulation: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,to_procure:0
msgid ""
"Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and "
"observe Stock simulation. This value should be equal or greater than "
"Confirmed In."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning.createlines,period_id:0
msgid "Period which planning will concern."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,already_out:0
msgid "Already Out"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,product_id:0
msgid "Product which this planning is created for."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Per Warehouse :"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:681
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warehouse Forecast: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,history:0
msgid "Procurement History"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.period.createlines,date_start:0
msgid "Starting date for planning period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
#, python-format
msgid " Planned In: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
msgid "Per Company"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming_left:0
msgid ""
"Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference "
"between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also "
"calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,incoming:0
msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.period,date_stop:0
#: field:stock.period.createlines,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,stock_supply_location:0
msgid ""
"Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked "
"supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in "
"'Supply from Another Warhouse' with Supply Warehouse."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "No Requisition"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,minimum_op:0
msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,period_id:0
msgid "Shows which period this forecast concerns."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,product_uom:0
msgid "UoM"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
msgid "Calculated Period Simulation"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.planning:0
#: field:stock.planning,product_id:0
#: view:stock.sale.forecast:0
#: field:stock.sale.forecast,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
#, python-format
msgid ""
"\n"
"For period: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697
#, python-format
msgid "MPS(%s) %s"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:693
#, python-format
msgid "MPS("
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
#, python-format
msgid ""
"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s "
" \n"
"For period: %s according to state: \n"
" Warehouse Forecast: %s \n"
" Initial Stock: %s \n"
" Planned Out: %s Planned In: %s \n"
" Already Out: %s Already In: %s \n"
" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n"
" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s "
" \n"
" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n"
" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,procure_to_stock:0
msgid "Procure To Stock Location"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Approve"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,period_id:0
msgid ""
"Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the "
"period."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Calculate Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,product_amt:0
msgid "Product Amount"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
msgid ""
"Check to take validated forecasts only. If not checked system takes "
"validated and draft forecasts."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
msgid "Period5"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form
msgid "Stock and Sales Planning Periods"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0
msgid "This Warehouse"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main
#: view:stock.period:0
#: view:stock.period.createlines:0
msgid "Stock and Sales Periods"
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: help:stock.sale.forecast,user_id:0
msgid "Shows who created this forecast, or who validated."
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Planned Out Before: "
msgstr ""
#. module: stock_planning
#: field:stock.planning,stock_start:0
msgid "Initial Stock"
msgstr ""