16306 lines
557 KiB
Plaintext
16306 lines
557 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2015-2016
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 02:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
|
||
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
|
||
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
|
||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
|
||
"sale discount to a customer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Hungarian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists :\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Generic Hungarian chart of accounts\n"
|
||
" - Hungarian taxes\n"
|
||
" - Hungarian Bank information\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Customer Claims.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This application allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
|
||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n\nGestionează Reclamațiile Clienților.\n=======================\nAceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta revendicarilor si reclamatiilor clientilor/furnizorilor.\n\nEste complet integrat cu email gateway astfel incat puteti crea\nautomat revendicari noi bazate pe email-urile primite.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Overview:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
|
||
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] You may not need to use these at all under normal circumstances.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon is already installed on your system"
|
||
msgstr "\n\nAcest addon este deja instalat în sistemul dumneavoastră"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"[object with reference: %s - %s]"
|
||
msgstr "\n\n[obiect cu referința: %s - %s]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to account_coda):\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
|
||
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
|
||
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
|
||
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\n"
|
||
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
|
||
" \n"
|
||
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be\n"
|
||
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
|
||
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n \nLocalizare belgiana pentru facturile care intra si cele care ies (conditie la cont_coda):\n=========================================================================================\n - Redenumeste campul 'referinta' in 'Comunicare'\n - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n\nO Comunicare Structurata poate fi generata automat la facturile care ies in functie de algoritmii urmatori:\n-----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n 1) Aleatoriu : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n **R..R =** Random Digits (Cifre Aleatorii), **DD =** Check Digits (Verifica Cifrele)\n 2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n **DOY =** Ziua din an, **SSS =**Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele\n 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n **R..R =** Referinta Client fara caractere non-numerice, **SSS =** Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele \n \nTipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritm asociat poate fi\nspecificat in Inregistrarile partenerului. O Comunicare Structurata 'aleatorie' va\nfi generata daca niciun algoritm nu este specificat in Inregistrarea Partenerului. \n\n \n \nA Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- \n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, Journals,\n"
|
||
" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
|
||
" * Setup wizard changes\n"
|
||
" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
|
||
" templates to target objects.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n * Suport multi lingvist pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri Fiscale, Jurnale,\n Sabloane Contabile, Plan de Conturi Analitic si Jurnale Analitice.\n * Modificari la wizard-ul de setare\n - Copiaza traducerile pentru COA, Taxa, Cod Fiscal si Pozitia Fiscala din \n sabloane in obiectele tinta.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
|
||
" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
|
||
" syntax-checked and tested.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Display your network of certified people on your website\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you install this module, it can make sure that not only\n"
|
||
" the ship of pick-pack-ship will be created in batch, but\n"
|
||
" the pick and the pack also. (which will dramatically improve performance)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Will be removed from Saas-6 and will be put in procurement_jit\n"
|
||
" over there, where procurement_jit will depend on stock\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that adds intrastat reports.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr "\nUn modul care adauga rapoarte intrastat.\n=====================================\n\nAcest modul ofera detalii cu privire la marfurile tranzactionate intre tarile\nUniunii Europene."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user rights to the Demo user. \n"
|
||
msgstr "\nDrepturi de acces contabile\n===========================\nIi ofera utilizatorului Administrator acces la toate caracteristicile contabile, precum elemente ale jurnalului si planul de conturi.\n\nIi atribuie Administratorului drepturi de acces de manager si utilizator, si doar drepturi de utilizator Utilizatorului demo. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nDate contabile pentru Normele de Salarizare belgiene.\n=====================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting and Financial Management.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting module that covers:\n"
|
||
"--------------------------------------------\n"
|
||
" * General Accounting\n"
|
||
" * Cost/Analytic accounting\n"
|
||
" * Third party accounting\n"
|
||
" * Taxes management\n"
|
||
" * Budgets\n"
|
||
" * Customer and Supplier Invoices\n"
|
||
" * Bank statements\n"
|
||
" * Reconciliation process by partner\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
|
||
"--------------------------------------------------\n"
|
||
" * List of Customer Invoices to Approve\n"
|
||
" * Company Analysis\n"
|
||
" * Graph of Treasury\n"
|
||
"\n"
|
||
"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a journal) \n"
|
||
"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a module named account_voucher.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add additional date information to the sales order.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can add the following additional dates to a sales order:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
|
||
" * Commitment Date\n"
|
||
" * Effective Date\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAdauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona contractele.\n=============================================================\n\n * Contract\n * Locul nasterii,\n * Data Examenului medical\n * Vehiculul Companiei\n\nPuteti atribui mai multe contacte unui angajat.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
msgstr "\nAdauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n=============================================================================================================================\n\nWizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
|
||
"===================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n"
|
||
"pads (by default, http://etherpad.com/).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAdauga suport marit pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n===================================================================\n\nPermite companiei sa personalizeze instalatia Pad care ar trebui folosita pentru a se conecta\nla pad-uri noi (implicit, http://etherpad.com/).\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr "\nPermite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OpenID.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
msgstr "\nPermite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID.\n====================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPermite utilizatorilor sa se inregistreze si sa isi reseteze parola\n===============================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows canceling accounting entries.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account journal.\n"
|
||
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPermite anularea inregistrarilor contabile.\n====================================\n\nAcest modul adauga campul 'Permite Anularea Inregistrarilor' in vizualizarea formularului a jurnalului contului.\nDaca este setat pe adevarat, ii permite utilizatorului sa anuleze inregistrari si facturi.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating \n"
|
||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr "\nVa permite sa adaugati metode de livrare la comenzile de vanzare si ridicare.\n=============================================================================\n\nVa puteti defini propriile grile de preturi pentru transport si livrare. Atunci cand creati \nfacturi la ridicare, OpenERP poate adauga si calcula linia de transport.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de conturi argentinian si localizare taxe.\n==================================================\n\nPlan de conturi argentinian si impozite conform legislatiei in vigoare\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr "\nImpuneri pe contabilitate.\n==========================\nCu acest modul puteti verifica manual consistenta si incoerentele modulului contabilitate din meniul Raportare/Contabilitate/Teste de Contabilitate.\n\nPuteti formula o intrebare pentru a crea Testul de Consistenta si veti obtine rezultatul testului \nin format PDF care poate fi accesat din Meniul Raportare -> Teste de Contabilitate, apoi puteti selecta testul \nsi tipari raportul din butonul Tipareste in zona antetului.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translations through Gengo API\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
|
||
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
|
||
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`\n"
|
||
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual Request of Translation` and follow the wizard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nTraduceri Automate prin Gengo API\n========================================\n\nAcest modul va instala programarea pasiva a sarcinilor pentru traduceri automate \nfolosing aplicatia Gengo API. Pentru a o activa, trebuie sa\n1) Configurati parametrii de autentificare Gengo din `Setari > Companiii > Parametrii Gengo`\n2) Lansati wizard-ul din `Setari > Termenii Aplicatiei > Gengo: Cerere Manuala pentru Traducere` si sa urmati wizard-ul.\n\nAcest wizard va activa CRON si Programatorul si va porni traducerea automata prin intermediul Serviciilor Gengo pentru toti termenii pentru care ati solicitat acest lucru.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will automatically create a new task for each procurement order line\n"
|
||
"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the following\n"
|
||
"characteristics:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Product Type = Service\n"
|
||
" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
|
||
" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
|
||
"\n"
|
||
"If on top of that a projet is specified on the product form (in the Procurement\n"
|
||
"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, the\n"
|
||
"new task will not belong to any project, and may be added to a project manually\n"
|
||
"later.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the project task is completed or cancelled, the corresponding procurement\n"
|
||
"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a sale\n"
|
||
"order line, the sale order line will be considered delivered when the task is\n"
|
||
"completed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Barcode Scanner Hardware Driver\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM Serial Scale Interface,\n"
|
||
"such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Barcode Scanner Hardware Driver\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
|
||
"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n"
|
||
"point of sale module. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul de baza pentru Localizarea Etiopiana\n======================================\n\nAceasta este cea mai recenta localizare etiopiana OpenERP si consta din:\n - Plan de Conturi\n - Structura de impozitare TVA\n - Cota Stat Regional\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists in:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
" - Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - IRPJ\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
|
||
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
|
||
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
|
||
"propagate those new data properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's important to note however that this module lack many implementations to \n"
|
||
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic \n"
|
||
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
|
||
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
|
||
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
|
||
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
|
||
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
|
||
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
|
||
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies \n"
|
||
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
|
||
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n"
|
||
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n"
|
||
"come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n"
|
||
msgstr "\nModulul de baza pentru localizarea braziliana\n=============================================\n\nAcest modul consta in:\n \n- Plan de conturi brazilian general\n- Taxe braziliene precum:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nCampul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template si\naccount.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\nprecum ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\npentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n\nTotusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe implementari \npentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste implementari (precum Facturarea fiscala\nelectonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \nmodule suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad brazilian \nhttps://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \nramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\nremarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul dintre\nmotivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii Localizarii\nbraziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza localizarea, companiile\nocupandu-se de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\ncontabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\nau nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a 'modulelor private'.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nNormele Statului de Plata belgian.\n==================================\n\n * Detalii Angajat\n * Contracte Angajat\n * Contract pe baza Pasaportului\n * Indemnizatii/Deduceri\n * Permite configurarea Salariului de Baza/Brut/Net\n * Fluturas de salariu al angajatului\n * Registru lunar de Salarizare\n * Integrat cu Managementul Concediilor\n * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de Conturi bolivian si localizarea taxelor boliviene.\n\nPlan de conturi bolivian si impozite conform legislatiei in vigoare\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between marketing and CRM\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Business oriented Social Networking\n"
|
||
"===================================\n"
|
||
"The Social Networking module provides a unified social network abstraction layer allowing applications to display a complete\n"
|
||
"communication history on documents with a fully-integrated email and message management system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can act as a discussion topic\n"
|
||
"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting documents\n"
|
||
"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed documents\n"
|
||
"* User communication through the feeds page\n"
|
||
"* Threaded discussion design on documents\n"
|
||
"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n"
|
||
"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nRetele Sociale orientate spre afaceri\n=====================================\nModulul Retele Sociale furnizeaza un strat de abstractizare unificat de retele sociale, permitand aplicatiilor sa afiseze un istoric\ncomplet al conversatiilor in documente cu un sistem complet integrat de gestionare a email-urilor si mesajelor.\n\nLe permite utilizatorilor sa citeasca si sa trimita atat mesaje cat si email-uri. De asemenea, ofera o pagina avans combinata cu un mecanism de abonare care permite urmarirea documentelor si mentinerea constanta la curent cu cele mai recente stiri.\n\nCaracteristici Principale\n-------------\n* Istoric nou si reinnoit al conversatiilor pentru orice document OpenERP care poate functiona ca subiect de discutie\n* Mecanism de abonare care va fi actualizat cu mesaje noi despre documente interesante\n* Pagina avans unificata pentru a vedea mesajele recente si activitatea din documentele urmarite\n* Comunicarea utilizatorului prin pagina avans\n* Design discutii filetate in documente\n* Se bazeaza pe serverul global de iesire email-uri - un sistem integrat de management al email-urilor - care permite trimiterea de email-uri cu un motor de procesare configurabil bazat pe un programator\n* Include un asistent de compozitie email-uri generic si extensibil, care se poate transforma intr-un asistent de trimitere email-uri in masa, si este capabil sa interpreteze *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite cu date dinamice atunci cand fiecare email este trimis.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in Venezuela, \n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
|
||
"OpenERP more confortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de Conturi pentru Tailanda.\n===============================\n \nPlan de conturi tailandez si localizare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.type\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.tax.code.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de conturi pentru Costa Rica.\n=================================\n\nInclude:\n---------\n * tip.cont\n * sablon.cont.cont\n * sablon.taxa.cont\n * sablon.cod.fiscal.cont\n * sablon.grafic.cont\n\nTotul este in limba spaniola, cu traducere in engleza. Sunt binevenite si alte traduceri,\nva rugam sa mergeti la http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nLocalizarea planului contabil si fiscal chilian\n==============================================\nPlan contabil si fiscal chilian in conformitate cu dispozitiile in vigoare\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: accounting, sales, purchases.\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The decimal precision is configured per company.\n"
|
||
msgstr "\nConfigureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite tipuri de utilizare: contabilitate, vanzari, achizitii.\n=================================================================================================\n\nPrecizia zecimala este configurata pentru fiecare companie.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create a claim from a delivery order.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||
msgstr "\nCreeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n=====================================\n \nAdauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
|
||
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
|
||
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
|
||
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create recurring documents.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to create new documents and add subscriptions on that document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Define a document type based on Invoice object\n"
|
||
" * Define a subscription whose source document is the document defined as\n"
|
||
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nCreeaza documente recurente.\n============================\n\nAcest modul permite crearea de documente noi si adauga semnaturi la acel document.\n\nDe exemplu: pentru a avea o factura generata automat periodic:\n--------------------------------------------------------------\n * Defineste tipul unui document pe baza obiectului facturii\n * Defineste o semnatura a carei document sursa este documentul definit ca\n mai sus. Specifica intervalul de informatii si partener care vor fi facturate.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sale orders.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sale order for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
|
||
"when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr "\nCrearea inregistrarii cu comenzile de vanzare.\n==============================================\n\nAcest modul va permite sa automatizati si sa conectati crearea inregistrarii dumneavoastra cu\nfluxul principal de vanzare si, prin urmare, permiteactivarea caracteristicii de facturare a inregistrarilor.\n\nDefineste un nou tip de produse de servicii care va da posibilitatea de a\nalege o categorie de evenimente asociata cu ele. Atunci cand inregistrati o comanda de vanzare pentru\nacel produs, veti putea selecta un eveniment existent al acelei categorii, iar atunci\ncand va confirmati comanda de vanzare, ea va crea automat o inregistrare a\nacestui eveniment.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" http://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi \n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nLocalizare croata.\n======================\n \nAuthor: Goran Kliska, Programe gratuite d.o.o., Zagreb\n http://www.slobodni-programi.hr\n\nContributii\n Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipuri de conturi\n Ivan Vađić, Programe gratuite: tipuri de conturi\n\nDescriere:\n\nPlan de Conturi croat (RRIF ver.2012)\n\nRRIF-planul de conturi pentru antreprenori pentru 2012.\nTipuri de conturi\nPlanul de Conturi in RRIF, dezvoltat in ceea ce priveste scurtarea numelui si adaugarea Google Analytics\nGrup de impozitare impozit pe\nForme taxe TVA\nAlte impozite \nPozitia fiscala de baza\n\nSurse de date:\n http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Customize access to your OpenERP database to external users by creating portals.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. This\n"
|
||
"menu can be seen by portal members, public users and any other user that\n"
|
||
"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
|
||
"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module also associates user groups to the portal users (adding a group in\n"
|
||
"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n"
|
||
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Delivery Costs\n"
|
||
"==============\n"
|
||
msgstr "\nCosturi livrare\n==============\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nDate demo pentru modulul campania_de_marketing.\n============================================\n\nCreeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul campania_de_marketing.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n==============================================================================\n \nPlan de Conturi german si localizare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display best tweets\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that\n"
|
||
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nValidarea dubla a achizitiilor care depasesc suma minima.\n=========================================================\n\nAcest modul modifica fluxul de lucru al achizitiilor pentru a valida achizitiile care\ndepasesc numa minima setata de wizardul de configurare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS Hardware Driver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
|
||
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
|
||
"that would need such functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU Mini One Stop Shop (MOSS) VAT for telecommunications, broadcasting and electronic services\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"As of January 1rst, 2015, telecommunications, broadcasting\n"
|
||
"and electronic services sold within the European Union\n"
|
||
"have to be always taxed in the country where the customer\n"
|
||
"belongs. In order to simplify the application of this EU\n"
|
||
"directive, the Mini One Stop Shop (MOSS) registration scheme\n"
|
||
"allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible by helping with the creation\n"
|
||
"of the required EU fiscal positions and taxes in order to\n"
|
||
"automatically apply and record the required taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module installs a wizard to help setup fiscal positions\n"
|
||
"and taxes for selling electronic services inside EU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard lets you select:\n"
|
||
" - the EU countries to which you are selling these\n"
|
||
" services\n"
|
||
" - your national VAT tax for services, to be mapped\n"
|
||
" to the target country's tax\n"
|
||
" - optionally: a template fiscal position, in order\n"
|
||
" to copy the account mapping. Should be your\n"
|
||
" existing B2C Intra-EU fiscal position. (defaults\n"
|
||
" to no account mapping)\n"
|
||
" - optionally: an account to use for collecting the\n"
|
||
" tax amounts (defaults to the account used by your\n"
|
||
" national VAT tax for services)\n"
|
||
"\n"
|
||
"It creates the corresponding fiscal positions and taxes,\n"
|
||
"automatically applicable for EU sales with a customer\n"
|
||
"in the selected countries.\n"
|
||
"The wizard can be run again for adding more countries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard creates a separate Chart of Taxes for collecting the\n"
|
||
"VAT amounts of the MOSS declaration, so extracting the MOSS\n"
|
||
"data should be easy.\n"
|
||
"Look for a Chart of Taxes named \"EU MOSS VAT Chart\" in the\n"
|
||
"Taxes Report menu (Generic Accounting Report).\n"
|
||
"\n"
|
||
"References\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"- Directive 2008/8/EC\n"
|
||
"- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
|
||
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
|
||
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Email Templating (simplified version of the original Power Email by Openlabs).\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document (Sale\n"
|
||
"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body (HTML and\n"
|
||
"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print and\n"
|
||
"attach a report.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the document\n"
|
||
"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's country\n"
|
||
"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute is\n"
|
||
"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
|
||
"inclusion of these dynamic values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the sidebar\n"
|
||
"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
|
||
"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
|
||
"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
|
||
"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when called\n"
|
||
"for multiple documents at once.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These email templates are also at the heart of the marketing campaign system\n"
|
||
"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate larger\n"
|
||
"campaigns on any OpenERP document.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSablon Email (versiunea simplificata a lui Power Email by Openlabs original).\n==============================================================================\n\nVa permite sa creati sabloane complete de email-uri legate de orice document OpenERP (Comenzi de\nVanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, subiectul, continutul (HTML si\nText). De asemenea, puteti atasa automat fisiere sabloanelor dumneavoastra, sau puteti tipari si\natasa un raport.\n\nPentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dinamice ale documentului\nla care fac referire. De exemplu, puteti utiliza numele Tarii Unui Partener\natunci cand ii scrieti, ofering de asemenea un conditii implicite de siguranta in cazul in care atributul nu\neste definit. Fiecare sablonare incorpotat un asistent care ajuta cu\nincluderea acestor alori dinamice.\n\nDaca activati optiunea, un asistent de compunere va apare de asemenea in bara laterala\na documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\nAceasta este o modalitate rapida de a trimite un email nou pe baza sablonului, dupa\nverificarea si adaptarea continutului, daca este necesar.\nAcest asistent de compunere se va transforma intr-un sistem de trimitere de email-uri in masa atunci cand este\nvorba de mai multe documente odata.\n\nAceste sabloane de email stau in centrul sistemului campaniilor de marketing\n(vezi aplicatia 'campanie_marketing), daca doriti automatizarea unor campanii\nmai mari in orice document OpenERP.\n\n **Nota tehnica:** a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email by Openlabs original.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Encrypted passwords\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
|
||
"hash.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
|
||
"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
|
||
"This includes salting and key stretching with several thousands\n"
|
||
"rounds.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
|
||
"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
|
||
"to the current scheme whenever a user authenticates\n"
|
||
"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
|
||
"derivation function).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
|
||
"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
|
||
"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
|
||
"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
|
||
"necessarily have to be enabled).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting asset management.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will keep \n"
|
||
"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create Move's \n"
|
||
"of the depreciation lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nManagementul activelor financiare si contabile.\n==========================================\n\nAcest modul gestioneaza avtivele detinute de o companie sau de o persoana. Va tine \nevidenta deprecierilor care au avut loc la activele respective. Si permite crearea de Miscari \nale liniilor deprecierii.\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
|
||
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic account_move_line\n"
|
||
" creation from the payslip\n"
|
||
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution are\n"
|
||
" currently implemented\n"
|
||
" - Remake the report under webkit\n"
|
||
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n"
|
||
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nNormele de salarizare franceze.\n===============================\n\n - Configuratia lui hr_payroll pentru localizarea franceza\n - Toate normele de contributie pentru foaia de salarizare franceza, pentru 'executiv' si 'non-executiv'\n - Raport nou de salarizare\n\nDE EFECTUAT:\n------------\n - Integrarea cu modulul concedii pentru deduceri si indemnizatii\n - Integrarea cu hr_payroll_account (cont_salarizare_resurse_umane) pentru crearea automata a account_move_line\n (linie_miscare_cont) din foaia de salarizare\n - Continua integrarea contributiei. Doar contributiile principale sunt\n implementate in prezent\n - Reface raportul in webkit\n - Linie.foaie de salarizare cu apare_pe_foaia_de_salarizare = Fals apare in\n interfata foii de salarizare, dar nu si in raportul ei\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification process\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of OpenERP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
|
||
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
|
||
msgstr "\nCompetiție\n==================== \nModulul Competiție vă oferă unelte de a evalua și motiva utilizatorii OpenERP.\n\nUtilizatorii pot fi evaluate cu ajutorul scopurilor și obiectivelor.\n**Obiectivele** sunt atribuite prin **provocări** pentru a evalua și compara membri ai unei echipe în timp.\n\nPentru realizării poate fi acordat utilizatorilor **insigne**. De la un simplu \"mulțumesc\" la o realizare de excepție, o insignă este o modalitate ușoară de a exprimata recunoștință pentru munca unui utilizator.\n\nAmbele obiectivele și insigne sunt flexibile și pot fi adaptate la o gamă largă de module și acțiuni. Atunci când este instalat, acest modul creează obiective ușoare pentru a ajuta utilizatorii noi să descopere Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nPlan de Conturi General.\n==========================\n\nFurnizeaza Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay.\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n"
|
||
"reports."
|
||
msgstr "\nGenerează Facturi din Cheltuieli, Înregistrări ale Fișelor de Pontaj.\n=====================================================================\n\nModul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, cheltuieli, ...).\n\nPuteți defini liste de preturi în contul analitic, puteți face unele rapoarte teoretice\nale veniturilor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
|
||
"Based on invoices.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSistem general de Salarizare integrat cu Contabilitate.\n==================================================\n\n * Codare Chelutuieli\n * Codare Plati\n * Managementul Contributiilor Companiei\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSistemul general de Salarizare.\n=======================\n\n * Detaliile Angajatilor\n * Contractele Angajatilor\n * Contracte pe baza Pasaportului\n * Indemnizatii/Deduceri\n * Permite configurarea Salariului de baza/Brut/Net\n * Fluturas de salariu angajati\n * Registru Lunar de Salarizare\n * Integrat cu Managementul Concediilor\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics.\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nGoogle Analytics.\n================\n\nColecteaza utilizarea aplicatiei web cu Google Analytics.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Graph Views for Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
|
||
" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
|
||
" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
|
||
" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
|
||
" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n"
|
||
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n"
|
||
msgstr "\nVizualizare Grafice pentru Clientul Web.\n========================================\n\n * Analizeaza o vizualizare a <graficului>, dar permite schimbarea dinamica a prezentarii\n * Tipuri de Grafic: cu structura radiala, linii, arie, bare, radar\n * Suprapus/Nesuprapus pentru arii si bare\n * Legende: sus, in interior (sus/stanga), ascunse\n * Caracteristici: descarca drept PNG sau CSV, rasfoieste grila de date, schimba orientarea\n * Niveluri nelimitate \"Grupeaza Dupa\" (nesuprapuse), analiza pe doua niceluri cruce (suprapuse)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hardware Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
|
||
"are found in other modules that must be installed separately. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk Management.\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
|
||
"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral communication,\n"
|
||
"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
|
||
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nManagementul Serviciului de asistenta tehnica.\n==============================================\n\nLa fel ca si inregistrarea si prelucrarea reclamatiilor, Serviciul de Asistenta tehnica este un instrument\nbun pentru a tine evidenta interventiilor dumneavoastra. Acest meniu este mai adaptat comunicarii orale,\ncare nu este in mod necesar relationata unei reclamatii. Selectati un client, adaugati note\nsi clasificati-va interventiile cu un canal si cu un nivel prioritar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Human Resources Management\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables you to manage important aspects of your company's staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can manage:\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and display hierarchies\n"
|
||
"* HR Departments\n"
|
||
"* HR Jobs\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nManagementul Resurselor Umane\n==========================\n\nAceasta aplicatie va permite sa gestionati aspecte importante legate de angajatii din compania dumneavoastra si alte detalii, precum abilitatile lor, contacte, programul de lucru...\n\n\nPuteti gestiona:\n---------------\n* Angajati si ierarhii : Puteti sa va definiti angajatul cu ierarhii de utilizator si afisare\n* Departamente RU\n* Locuri de munca RU\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import a custom data module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
|
||
"for customization purpose.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
|
||
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
|
||
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nNorme de Salarizare indiene.\n============================\n\n -Configurarea lui hr_payroll pentru localiuzarea indiana\n -Toate normele principale de contributii pentru fluturasul de salarizare indian.\n * Raport nou fluturas de salarizare\n * Contracte Angajat\n * Permite configurarea Salariului de baza / Brut / Net\n * Fluturas de salarizare angajat\n * Indemnizatie / Deducere\n * Integrat cu Managementul Concediilor\n * Indemnizatie pentru concediul medical, Indemnizatie pentru concediul de odihna, Pensie alimentara, ...\n - Sfaturi salarizare si Raport\n - Salariul anual dupa Raport Sef si Salariul anual dupa Raport Angajat\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can install\n"
|
||
"document and Wiki based Hidden.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru instalarea Aplicatiei Cunostinte -ascuns.\n======================================================\n\nFace posibilă Configurarea Aplicatiei Cunostinte, disponibila unde puteti instala\nDocumente si Wiki - ascuns.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Instant Messaging\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily and\n"
|
||
"chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Integrate google document to OpenERP record.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
|
||
"You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoice Wizard for Delivery.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\n"
|
||
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nWizard facturi pentru Livrare.\n============================\n\nAtunci cand livrati bunuri, acest modul lanseaza automat wizardul de\nfacturare daca livrarea urmeaza a fi facturata.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep track of sales and purchases). It also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Voucher Entry\n"
|
||
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
|
||
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nFacturare & Plati prin Chitante si Vouchere de Contabilitate\n=====================================================\nSistemul de facturare specific si usor de folosit in OpenERP va permite sa tineti evidenta contabilitatii dumneavoastra, chiar si atunci cand nu sunteti contabil. Furnizeaza o modalitate usoara de a va urmari furnizorii si clientii. \n\nPuteti folosi aceasta contabilitate simplificata in cazul in care lucrati cu un cont (extern) pentru a tine evidenta registrelor contabile, si daca mai doriti sa tineti evidenta platilor. \n\nSistemul de facturare include chitante si vouchere (o modalitate usoara de a tine evidenta vanzarilor si a achizitiilor). De asemenea, va ofera o metoda usoara de a inregistra platile, fara a fi nevoie sa inregistrati rezumate complete ale contului.\n\nAcest modul gestioneaza:\n\n* Inregistrarea Voucherului\n* Primirea Voucherului [Vanzari & Achizitii]\n* Plata Voucherului [Client & Furnizor]\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lead to Issues\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Link module to map leads to issues\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPermite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n========================================\n\nPermite utilizatorilor sa creeze un tablou de bord personalizat.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Live Chat Support\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
|
||
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
|
||
"chat operators.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage drop shipping orders\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
|
||
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
|
||
"Shipping products and orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
|
||
"from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
|
||
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
|
||
"internal transfer document is needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
|
||
"* Validation by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations and convert them into purchase orders if necessary.\n"
|
||
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you can issue reminders automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process driven entirely by current production needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Request for Quotations\n"
|
||
"* Purchase Orders Waiting Approval\n"
|
||
"* Monthly Purchases by Category\n"
|
||
"* Receipt Analysis\n"
|
||
"* Purchase Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage job positions and the recruitment process\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, applications, interviews...\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to <jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n"
|
||
"You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n"
|
||
msgstr "\nGestioneaza locurile de munca si procesul de recrutare\n================================================\n\nAceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta cu usurinta a locurilor de munca, a posturilor libere, a aplicatiilor, a interviurilor...\n\nEste integrat cu mail gateway pentru a gasi automat email-urile trimise la <jobs@yourcompany.com> (locuri_de_munca@companiadumneavoastra.com) din lista aplicatiilor. De asemenea, este integrat cu sistemul de management al documentelor pentru a stoca si a cauta in baza de CV-uri si a gasi candidatul pe care il cautati. De asemenea, este integrat cu modulul de sondaje pentru a va permite sa definiti interviuri pentru diferite locuri de munca.\nPuteti defini diferitele etape ale interviurilor si puteti evalua candidatul cu usurinta din vizualizarea kanban.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage leaves and allocation requests\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the holiday schedule of your company. It allows employees to request holidays. Then, managers can review requests for holidays and approve or reject them. This way you can control the overall holiday planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, ...) and allocate leaves to an employee or department quickly using allocation requests. An employee can also make a request for more days off by making a new Allocation. It will increase the total of available days for that leave type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Leaves Summary\n"
|
||
"* Leaves by Department\n"
|
||
"* Leaves Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
|
||
msgstr "\nGestioneaza concediile si cererile de alocare\n=============================================\n\nAceasta aplicatie controleaza programul de concedii al companiei dumneavoastra. Le permite angajatilor sa solicite concedii. Astfel, managerii pot verifica cererile pentru concedii si le pot aproba sau respinge. In acest mod puteti controla planificarea in ansamblu a concediilor pentru companie sau departament.\n\nPuteti configura diverse tipuri de concedii (de boala, de odihna, zile platite, ...) si aloca repede concedii unui angajat sau departament folosind cererile de alocare. Un angajat poate de asemenea sa faca o cerere pentru mai multe zile libere facand o noua ALocare. Acest lucru va mari totalul zilelor disponibile pentru acel tip de concediu (daca cererea este acceptata).\n\nPuteti tine evidenta concediilor in diverse moduri urmarind rapoartele: \n\n* Rezumat Concedii \n* Concedii pe Departamente\n* Analiza Concediilor\n\nO sincronizare cu o agenda interna (Intalnirile modulului MRC) este de asemenea posibila pentru a crea in mod automat o intalnire atunci cand o cerere de concediu este acceptata prin setarea unui tip de intalnire in Tipul Concediului.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location structure, from warehouses to storage bins.\n"
|
||
"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers as well as manufacturing inventories.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring compliance with the traceability requirements imposed by the majority of industries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Moves history and planning,\n"
|
||
"* Minimum stock rules\n"
|
||
"* Support for barcodes\n"
|
||
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Incoming Products (Graph)\n"
|
||
"* Outgoing Products (Graph)\n"
|
||
"* Procurement in Exception\n"
|
||
"* Inventory Analysis\n"
|
||
"* Last Product Inventories\n"
|
||
"* Moves Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nGestionare cotațiilor și a comenzilor de vânzare\n================================================\n\nAceasta aplicatie va permite sa va gestionati obiectivele de vanzari intr-un mod efectiv si eficient, tinand evidenta tuturor comenzilor de vanzare si istoricul lor.\n\nGestioneaza intregul flux de vanzari:\n\n* **Cotare** -> **Comanda de vanzare** -> **Factura**\n\nPreferinte (numai daca este instalat si modulul Gestionarea Depozitului)\n------------------------------------------------------------------------\n\nDaca ati instalat si Gestionarea Depozitului, puteti efectua urmatoarele:\n\n* Transport: Posibilitatea de a selecta intre livrarea o data sau livrarea partiala\n* Facturare: selectati modalitatea de plata a facturilor\n* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n\nPuteti selecta intre metode de facturare flexibile:\n\n* *La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzari atunci cand este nevoie\n* *La Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n* *Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie achitata inainte de livrare\n\n\nTabloul de bord pentru Managerul de Vanzari va include\n------------------------------------------------------\n* Cotatiile mele\n* Cifra de afaceri lunara (Grafic)\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n"
|
||
msgstr "\nGestioneaza cotatiile si comenzile de vanzare\n=============================================\n\nAcest modul face lagatura intre aplicatiile de gestionare a vanzazarilor si depozitelor.\n\nPreferinte\n----------\n* Transport: Selecteaza livrarea o data sau livrarea partiala\n* Facturare: selecteaza modalitatea de plata a facturilor\n* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n\nPuteti selecta metode flexibile de facturare:\n\n** La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzare atunci cand este nevoie\n** Pe Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n** Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie platita inainte de livrare\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. It handles the consumption and production of products according to a bill of materials and the necessary operations on machinery, tools or human resources according to routings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports complete integration and planification of stockable goods, consumables or services. Services are completely integrated with the rest of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your production.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Make to Stock/Make to Order\n"
|
||
"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
|
||
"* Multi-level routing, no limit\n"
|
||
"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
|
||
"* Periodical scheduler computation \n"
|
||
"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"* Procurements in Exception (Graph)\n"
|
||
"* Stock Value Variation (Graph)\n"
|
||
"* Work Order Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nGestioneaza Procesul de productie in OpenERP\n============================================\n\nModulul de productie va permite sa includeti planificarea, comenzile, stocurile si productia sau asamblarea produselor din materie prima si componente. Gestioneaza consumul si productia de produse in conformitate cu o lista de materiale si operatiunile necesare de pe utilaje, unelte sau resurse umane in functie de distribuiri.\n\nPermite integrarea completa si planificarea bunurilor care pot fi stocate, consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de sub-contractare intr-o lista de materiale pentru a achizitiona comanda de asamblare a productiei.\n\nCaracteristici cheie\n--------------------\n* Facut pe Stoc/Facut la Comanda\n* Lista de materiale pe mai multe niveluri, fara limita\n* Distribuire pe mai multe niveluri, fara limita\n* Distribuire si centru de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n* Calculul programatorului de lucrari periodice \n* Permite rasfoirea listelor de materiale intr-o structura completa care include si listele de materiale secundare si provizorii\n\nTabloul de bord / Rapoartele pentru MRP vor include:\n----------------------------------------------------\n* Achizitii in exceptie (Grafic)\n* Variatia Valorii Stocului (Grafic)\n*Analiza Ordinelor de lucru\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage your sales reports\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n"
|
||
"separators, page-breaks or subtotals.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass Mailing with Crm Marketing\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Menu for Marketing.\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nMeniul pentru Marketing.\n========================\n\nContine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
|
||
"accounting feature of Openerp.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nConfigurare contabila minima pentru Mexic.\n============================================\n\nAcest Plan de Conturi este o propunere minima pentru a putea sa folositi OoB \ncaracteristica contabila a lui OpenERP.\n\nAcest modul nu reprezenta toate localizarile pentru Mexic, ci doar \ndatele minime obligatorii pentru a incepe de la 0 in localizarea mexicana.\n\nAcest modul si continutul lui sunt actualizate frecvent de catre echipa openerp-mexic.\n\nCu acest modul veti avea:\n\n - Un Plan de Conturi minim testat in mediile de productie.\n - Un Plan Fiscal minim, care respecta cerintele_SAT.\n\n.. SAT: http://www,sat.gob.mx/\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n===========================================================\n\nIn OpenERP, conturile analitice sunt legate de conturile generale, dar sunt tratate\nin mod total independent. Astfel, puteti introduce diverse operatiuni analitice\ncare nu au niciun corespondent in conturile financiare generale.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru mangementul resurselor.\n===============================\n\nO resursa reprezinta ceva care poate fi programat (un dezvoltator pe o sarcina sau un\ncentru de lucru pe comenzi de productie). Acest modul gestioneaza un calendar de resurse\nasociat fiecarei resurse. De asemenea, gestioneaza concediile fiecarei resurse.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru scriere si tiparire de cecuri\n==========================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for improved e-banking support.\n"
|
||
"===================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" - valuta date\n"
|
||
" - batch payments\n"
|
||
" - traceability of changes to bank statement lines\n"
|
||
" - bank statement line views\n"
|
||
" - bank statements balances report\n"
|
||
" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
|
||
" 'ebanking_import' context flag)\n"
|
||
" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
|
||
" and iban account numbers\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul care extinde obiectul account_bank_statement_line standard pentru asistenta e-banking imbunatatita.\n=========================================================================================================\n\nAcest modul adauga:\n-------------------\n - data valutei\n - serii plati\n - trasabilitatea schimbarilor liniilor extrasului bancar\n - vizualizarile liniei extrasului bancar\n - raportul soldului extraselor bancare\n - imbunatatiri ale performantei pentru importul digital al extrasului bancar (prin \n contextul 'ebanking_import')\n - name_search (cautare_nume) in res.partener.bank (res.banca.partener) permite cautarea numarului \n de cont si a codului iban\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
|
||
" \n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the the different levels \n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different companies. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------- \n"
|
||
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms.\n"
|
||
" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning:\n"
|
||
"~~~~~~~~\n"
|
||
"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it just \n"
|
||
"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking of \n"
|
||
"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's only \n"
|
||
"when you get the confirmation from your bank that your order has been accepted \n"
|
||
"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, you \n"
|
||
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru gestionarea platii facturilor furnizorilor dumneavoastra.\n=======================================================\n\nAcest modul va permite sa creati si sa gestionati ordinele de plata, cu scopul de a\n--------------------------------------------------------------------------------- \n * servi ca baza pentru o extensie usoara a diverse mecanisme automate de plata.\n * furniza un mod mai eficient de a gestiona plata facturilor.\n\nAvertisment:\n~~~~~~~~\nConfirmarea unui ordin de plata nu_creeaza inregistrari contabile, doar \ninregistreaza faptul ca ati dat ordinul de plata bancii dumneavoastra. Inregistrarea \nordinului dumneavoastra de plata trebuie codata ca de obicei printr-un extras de cont. Intr-adevar, numai \nin momentul in care primiti confirmarea bancii ca ordinul dumneavoastra de plata a fost acceptat \nil puteti inregistra in registrul contabil. Pentru a va ajuta cu aceasta operatiune, aveti \no optiune noua de a importa ordine de plata ca linii de extras de cont.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n"
|
||
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n==============================================\n \nMesajele de avertizare vor fi afisate pentru obiecte precum comanda de vanzare, comanda de achizitie,\nridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for OpenERP\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement openerp's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr "\nExport fisier extensibil nou pentru OpenERP\n======================================\n\nRe-implementeaza sistemul de import fisiere al lui openerp:\n \n* Partea de server, sistemul anterior pune mare parte a logicii in\n client care isi dubleaza efortul (intre clienti), face sistemul\n de import mult mai greu de utilizat fara un client (RPC direct sau\n alte forme de automatizare) si face mult mai grea adunarea\n cunostintelor despre sistemul de import/export deoarece se intinde\n peste 3+ proiecte diferite.\n\n*Intr-un mod mai extensibil, astfel ca utilizatorii si partenerii isi pot construi propriul\n front-end pentru a importa din alte formate de fisier (de exemplu fisiere\n OpenDocument) care poate fi mai simplu de gestionat in lor de fluxul munca sau din\n sursele lor de productie de date.\n\n*Intr-un modul, astfel incat administratorii si utilizatorii OpenERP care nu\n au nevoie de sau nu doresc un import online pot evita sa il faca disponibil utilizatorilor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Arabic localization for most arabic countries and Saudi Arabia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In future this module will include some payroll rules for ME .\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Live Support\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ask your functionnal question directly to the Odoo Operators with the livechat support.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Website LiveChat\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Advanced Events\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds support for:\n"
|
||
"- sponsors\n"
|
||
"- dedicated menu per event\n"
|
||
"- news per event\n"
|
||
"- tracks\n"
|
||
"- agenda\n"
|
||
"- call for proposals\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Event's Tickets\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Events\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Blog\n"
|
||
"============\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Contact Form\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Customer References\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP E-Commerce\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Projects\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Sale Quote Roller\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Calendar view.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nVizualizare Calendar Web OpenERP.\n=================================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nVizualizare diagrama Gantt OpenERP Web.\n=============================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul OpenERP Web LinkedIn.\n=============================\nAcest modul asigură integrarea unor funcţii LinkedIn în OpenERP.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul central OpenERP Web.\n========================\n\nAcest modul ofera nucleul pentru OpenERP Client Web.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web demo of a test suite\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web demonstratie a unei suite de testare\n================================\n\nExemple suita de testare, acelasi cod ca si cel folosit in documentatia de testare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web kanban view.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nVizualizare OpenERP Web kanban.\n========================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web test suite.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nTest suita OpenERP Web.\n=======================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web to edit views.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web pentru a edita vizualizari.\n==========================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Website CMS\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Website Google Map\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web API.\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Web API.\n================\n\nE\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web Diagram view.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nVizualizare Diagrama OpenERP Web.\n=========================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organise events and all related tasks: planification, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n"
|
||
msgstr "\nOrganizarea si gestionarea Evenimentelor.\n=========================================\n\nModulul eveniment va permite sa organizati eficient evenimente si toate sarcinile asociate lor: planificare, urmarirea inregistrarii,\nprezente, etc.\n\nCaracteristici cheie:\n---------------------\n* Gestioneaza Evenimentele si Inregistrarile dumneavoastra\n* Foloseste email-urile pentru a confirma si trimite automat confirmarile pentru inregistrarea oricarui eveniment\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Our Team Page\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de \n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de conturi panamez si localizare taxe.\n\nPlan de conturi panamez si impozite conform dispozitiilor in vigoare\n\nCu participarea \n- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners geolocalization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical evaluations of your employees' performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations and the final evaluation by the manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employees evaluations.\n"
|
||
"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as well as his manager.\n"
|
||
"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
|
||
"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
|
||
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nLocalizarea peruana a Planului de conturi si a taxelor. In conformitate cu PCGE 2010.\n=====================================================================================\n\nPlan de conturi peruan si impozite in conformitate cu dispozitiile in vigoare SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPlan de conturi italian al unei companii generale.\n==================================================\n\nPlan de conturi si localizare italiene.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PosBox Homepage\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
|
||
"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
|
||
"and where to find documentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
|
||
"regular openerp interface anymore. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PosBox Software Upgrader\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
|
||
"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
|
||
"and should not be installed on regular openerp servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Preloads data on anonymous mode of website\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Product extension. This module adds:\n"
|
||
" * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n"
|
||
" on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents between \n"
|
||
"different systems, and provides generic mechanisms to import and export them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \n"
|
||
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOfera o platforma comuna EDI pe care o pot folosi si alte Aplicatii.\n===============================================================\n\nOpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente de afaceri intre \ndiferite sisteme, si ofera mecanisme generale pentru a le importa si exporta.\n\nMai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP poate fi gasit in documentatia \ntehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish and Assign Partner\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quick and Easy sale process\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully web based touchscreen interface.\n"
|
||
"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment methods. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Product selection can be done in several ways: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Using a barcode reader\n"
|
||
"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Fast encoding of the sale\n"
|
||
"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between several payment methods\n"
|
||
"* Computation of the amount of money to return\n"
|
||
"* Create and confirm the picking list automatically\n"
|
||
"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
|
||
"* Refund previous sales\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nProces de Vanzare Rapida si Usoara\n===========================\n\nAcest modul va permite sa gestionati vanzarile din magazinele dumneavoastra foarte usor cu o interfata cu ecran tactil bazata integral pe Internet.\nEste compatibil cu toate tabletele PC si iPad-urile, oferind metode multiple de plata. \n\nSelectia produselor se poate face in mai multe feluri: \n\n* Folosind un cititor de coduri de bare\n* Navigand prin categoriile de produse sau printr-o cautare de text.\n\nCaracteristici Principale\n-------------\n* Inregistrarea rapida a vanzarii\n* Alegerea unei metode de plata (modul rapid) sau impartiti plata in mai multe metode de plata\n* Calcularea sumei de bani care trebuie inapoiata\n* Crearea si confirmarea automata a listei de ridicare\n* Permite utilizatorului sa creeze o factura automat\n* Restituire vanzari anterioare\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application supplies a new screen enabling you to manage both attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined period, employees validate their sheet and the manager must then approve his team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set them to run monthly or weekly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The complete timesheet validation process is:\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"* Draft sheet\n"
|
||
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||
"* Validation by the project manager\n"
|
||
"\n"
|
||
"The validation can be configured in the company:\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
|
||
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nInregistreaza si valideaza fisele de pontaj si prezenta cu usurinta\n===================================================================\n\nAceasta aplicatie ofera un ecran nou care va permite sa gestionati atat prezenta (La intrare/La iesire) cat si inregistrare muncii (fisa de pontaj) dupa perioada. Inregistrarile in fisele de pontaj sunt facute zilnic de catre angajati. La sfarsitul perioadei definite, angajatii isi valideaza fisele de pontaj, iar apoi managerul trebuie sa aprobe inregistrarile echipei sale. Perioadele sunt definite in formularele companiei, iar d-voastra le puteti configura sa ruleze lunar sau saptamanal.\n\nProcesul complet de validare a fiselor de pontaj este:\n------------------------------------------------------\n* Foaia ciorna\n* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n* Validarea de catre managerul de proiect\n\nValidarea poate fi configurata in companie:\n-------------------------------------------\n* Durata perioadei (Zi, Saptamana, Luna)\n* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Remove minimal account chart.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
|
||
msgstr "\nSterge planul de conturi minimal.\n=============================\n\nDezactiveaza planul de conturi minimal.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nRaport\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
|
||
"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nRecupereaza email-urile primite pe serverele POP/IMAP.\n============================================\n\nIntroduceti parametrii conturilor dumneavoastra POP/IMAP, iar orice email-uri primite in\naceste contuir vor fi descarcate automat in sistemul dumneavoastra OpenERP. Sunt\nacceptate toate serverele compatibile cu POP3/IMAP, inclusiv acelea care necesita o\nconectare criptata SSL/TLS.\n\nAcesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate pe email-uri pentru multe documente OpenERP care sunt activate de email, precum:\n----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Piste/Oportunitati MRC\n * Creante MRC\n * Probleme Proiect\n * Sarcini Proiect\n * Recrutari Resurse Umane (Solicitanti)\n\nInstalati aplicatia relevanta si puteti atribui oricare din aceste tipuri de\ndocumente (Piste, Probleme ale Proiectului) conturilor de email primite. Email-urile noi\nvor genera automat documente noi de tipul ales, astfel ca este usor sa creati o\ncasuta postala pentru integrarea OpenERP. Chiar si mai bine: aceste documente actioneaza direct ca\nmini conversatii sincronizate prin email. Puteti raspunde din OpenERP, iar raspunsurile\nvor fi adunate automat atunci cand sosesc si vor fi atasate aceluiasi\ndocument *conversatie*.\n\nDaca mai aveti nevoie de altceva, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni personalizate\n(tehnic: Actiuni Server) pentru a fi declansate la fiecare email primit.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set default values for your analytic accounts.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Product\n"
|
||
" * Partner\n"
|
||
" * User\n"
|
||
" * Company\n"
|
||
" * Date\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nConfigureaza valorile implicite pentru conturile dumneavoastra analitice.\n=========================================================================\n\nPermite selectarea automata a conturilor analitice pe baza criteriilor:\n-----------------------------------------------------------------------\n * Produs \n * Partener\n * Utilizator\n * Companie\n * Data\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger accounts\n"
|
||
" required to maintain the transactions of Singapore.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes such as\n"
|
||
" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
|
||
" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy accessibility of\n"
|
||
" submission of GST Tax Report.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax code templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Survey - CRM (bridge module)\n"
|
||
"=================================================================================\n"
|
||
"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Author:** Camptocamp SA\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
|
||
"\n"
|
||
"The swiss localization addons are organized this way:\n"
|
||
"\n"
|
||
"``l10n_ch``\n"
|
||
" Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes (official addon)\n"
|
||
"``l10n_ch_base_bank``\n"
|
||
" Technical module that introduces a new and simplified version of bank\n"
|
||
" type management\n"
|
||
"``l10n_ch_bank``\n"
|
||
" List of swiss banks\n"
|
||
"``l10n_ch_zip``\n"
|
||
" List of swiss postal zip\n"
|
||
"``l10n_ch_dta``\n"
|
||
" Support of the DTA payment protocol (will be deprecated by the end of 2014)\n"
|
||
"``l10n_ch_payment_slip``\n"
|
||
" Support of ESR/BVR payment slip report and reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n"
|
||
"https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
|
||
"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user\n"
|
||
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrarile fisei de pontaj.\n=======================================================================================\n\nAcest modul va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite pentru Managementul\nProiectelor in inregistrarile liniei fisei de pontaj pentru o anumita data si un anumit utilizator\ncu efectul de a le crea, edita si sterge pe ambele.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics should be covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Invoicing (products and/or services)\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr "\nScopul este de a avea un modul complet pentru gestionarea tuturor reparatiilor produselor.\n====================================================================\n\nAcest modul acopera urmatoarele subiecte:\n------------------------------------------------------\n * Adauga/sterge produse in reparatie\n * Impactul pentru stocuri\n * Facturare (produse si/sau servicii)\n * Conceptul de garantie\n * Raport cotatii reparatii\n * Note pentru tehnician si pentru clientul final\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n"
|
||
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de achizitie.\n====================================================================\n\nIi permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va permit sa impartiti o linie\ndintr-o comanda de achizitie pentru furnizor in mai multe conturi si planuri analitice.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales orders.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de vanzare.\n=====================================================================================\n\nFolosind acest modul veti putea lega conturile analitice de comenzile de vanzare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for their employees to offer them more facilities. \n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul de baza pentru gestionarea pranzului.\n=============================================\n\nMulte companii comanda sandwich-uri, pizza si alte mancaruri de la furnizorii obisnuiti, pentru angajatii lor pentru a le oferi mai multe facilitati. \n\nTotusi, managementul pranzului in cadrul companiei necesita o administrare speciala, mai ales daca numarul angajatilor sau al furnizorilor este important. \n\nModulul \"Comanda Pranz\" a fost dezvoltat pentru a usura gestionarea lui, dar si pentru a le oferi angajatilor mai multe unelte si utilitate. \n\nPe langa o gestionare completa a pranzului si furnizorilor, acest modul ofera si posibilitatea de a afisa avertizari si ofera o selectie rapida a comenzii pe baza preferintelor angajatului.\n\nAcest modul este esential daca doriti sa economisiti timpul angajatilor dumneavoastra si sa evitati ca ei sa aiba monede in buzunar tot timpul.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, assignment, resolution and notification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything special. The CRM module has an email gateway for the synchronization interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to the request tracker.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence gets to the right place.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard for CRM will include:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||
msgstr "\nManagementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n======================================================\n \nAceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri telefonice.\n \nGestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n \nOpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni bazate pe regulile companiei.\n \nCel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n \nOpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare ajunge in locul potrivit. \n \n\nTabloul de bord pentru MRC va include:\n--------------------------------------\n * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr "\nNucleul lui OpenERP, necesar pentru toate instalarile.\n===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res.\n===========================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google Spreadsheets in real time.\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
|
||
"========================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * isolate sales of different departments\n"
|
||
" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * draft, open, cancel, done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all sales\n"
|
||
"at once, to validate or invoice packing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners and sales orders, examples:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * daily invoicing\n"
|
||
" * monthly invoicing\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some statistics by journals are provided.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulele registrului de vanzari va permite sa va clasificati vanzarile si livrarile (liste de ridicare) dintre registre diferite.\n========================================================================================================================\n\nAcest modul este foarte util pentru companiile mari care functioneaza pe departamente.\n\nPuteti folosi registrul in diferite scopuri, de exemplu:\n----------------------------------------------------------\n\n * izolarea vanzarilor diferitelor departamente\n * registre pentru livrarile prin curierat sau prin posta\n\nRegistrele au un responsabil si evolueaza de la o stare la alta:\n-----------------------------------------------------------------\n * ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n\nOperatiunile in serie pot fi procesate in registre diferite pentru a confirma toate vanzarile\nodata, pentru a valida sau factura ambalarea.\n\nSuporta, de asemenea, metode de facturare in serie care pot fi configurate de catre parteneri si comenzi de vanzare, de exemplu:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * facturare zilnica\n * facturare lunara\n\nSunt furnizate si niste statistici despre registre.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a complete document management system.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
" * User Authentication\n"
|
||
" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in Windows platform.\n"
|
||
" * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
" * New Files (list)\n"
|
||
" * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
" * Files by Partner (graph)\n"
|
||
" * Files Size by Month (graph)\n"
|
||
msgstr "\nAcesta este un sistem complet de gestionare a documentelor.\n===========================================================\n * Autentificare Utilizator\n * Indexare Documente:- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate in platforma Windows.\n * Tablou de bord pentru Documente, care include:\n * Fisierele Noi (lista)\n * Fisiere dupa Tipul Resursei (grafic)\n * Fisiere dupa Partener (grafic)\n * Dimensiunea Fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este un sistem calendar complet.\n=======================================\n\nPermite:\n--------\n - Calendar al evenimentelor\n - Evenimente recurente\n\nDaca trebuie sa va gestionati intalnirile, ar trebui sa instalati modulul MRC.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, suppliers information,\n"
|
||
"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Supplier price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de preturi in OpenERP.\n==============================================================================================\n\nProdusele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, informatii referitoare la furnizori,\nfacut pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura, ambalare si proprietati.\n\nListele de preturi accepta:\n---------------------------\n * Niveluri multiple de reducere (dupa produs, categorie, cantitati)\n * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n * Alte liste de preturi\n * Pretul de cost\n * Pretul din lista\n * Pretul furnizorului\n\nPreferintele listelor de preturi dupa produs si/sau parteneri.\n\nTipareste etichetele produselor cu codul de bare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in OpenERP.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru Belgia in OpenERP.\n==============================================================================\n\nDupa instalarea acestui modul, este lansat wizard-ul de Configurare pentru contabilitate.\n * Avem sabloanele de conturi care pot fi utile pentru a genera Planuri de Conturi.\n * In acel wizard anumit, vi se va solicita numele companiei,\n sablonul de plan de urmat, numarul de cifre de generat, codul pentru\n contul si contul dumneavoastra bancar, valuta pentru a crea registre.\n\nAstfel, este creata copia Sablonului de Planuri.\n\nWizard-uri furnizate de acest modul:\n--------------------------------\n * Partener TVA Intra: Faceti o lista cu partenerii cu TVA-ul aferent acestora si sumele\n facturate. Pregateste un format de fisier XML.\n \n **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii fiscale Belgiene/Partener TVA Intra\n * Declararea periodica a TVA-ului: Pregateste un fisier XML pentru Declararea TVA-ului\n a Companiei Principale a Utilizatorului conectat in prezent.\n \n **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii fiscale Belgiene/Declararea Periodica a TVA-ului\n * Cota Anuala a Clientilor platitori de TVA: Pregateste un fisier XML pentru Declararea\n TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului conectat in prezent pe baza\n Anului fiscal.\n \n **Ruta de acces :** Facturare/Raportare/Rapoarte Juridice/Declaratii fiscale Belgiene/Cota Anuala a Clientilor platitori de TVA\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican Republic.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts.\n"
|
||
"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
|
||
"* The main taxes used in Domincan Republic\n"
|
||
"* Fiscal position for local "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in OpenERP.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru Ecuador in OpenERP.\n==========================================================================================\n\nPlanul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru Grecia.\n==================================================================\n\nPlan de conturi grecesc si localizare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru Guatemala.\n=====================================================================\n\nAdauga planul de conturi pentru Guatemala. Include, de asemenea,\ntaxele si moneda Quetzal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru Honduras.\n====================================================================\n \nAdauga un plan de conturi pentru Honduras. De asemenea include taxe si\nmoneda Lempira."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de\n"
|
||
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
|
||
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n"
|
||
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n"
|
||
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru Maroc.\n================================================================================\nAcest modul suporta modelul planului de contiuri standard marocan si permite\ngenerarea statelor contabile conform nermelor marocane (Bilan, CPC (conturi de\nvenituri si cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, registru contabil cumulativ...).\nIntegrarea contabila a fost validata cu ajutorul Cabinetului de expertiza contabila\nSeddik in cursul trimestrului trei al anului 2010."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr "\nAceasta este cea mai recenta localizare OpenERP necesara pentru a rula contabilitatea OpenERP pentru SME Anglia cu:\n=================================================================================================\n - un plan de conturi CT600\n - structura fiscala TVA100\n - listare InfoLogic a tarilor UK\n - alte cateva adaptari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module for computing Procurements.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This procurement module only depends on the product module and is not useful\n"
|
||
"on itself. Procurements represent needs that need to be solved by a procurement\n"
|
||
"rule. When a procurement is created, it is confirmed. When a rule is found,\n"
|
||
"it will be put in running state. After, it will check if what needed to be done\n"
|
||
"for the rule has been executed. Then it will go to the done state. A procurement\n"
|
||
"can also go into exception, for example when it can not find a rule and it can be cancelled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The mechanism will be extended by several modules. The procurement rule of stock will\n"
|
||
"create a move and the procurement will be fulfilled when the move is done.\n"
|
||
"The procurement rule of sale_service will create a task. Those of purchase or\n"
|
||
"mrp will create a purchase order or a manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The scheduler will check if it can assign a rule to confirmed procurements and if\n"
|
||
"it can put running procurements to done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
|
||
"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting chart in OpenERP.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fiscal positions\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters. \n"
|
||
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the \n"
|
||
"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
|
||
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
|
||
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs \n"
|
||
"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to International.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
|
||
"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \n"
|
||
"position.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in OpenERP.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
|
||
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
|
||
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
|
||
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in OpenERP.\n========================================================================\n\nAcest modul este valabil pentru companiile care isi au sediul in Franta continentala. Nu este valabil\npentru companiile care isi au sediul in Guadelupa, Martinica, Guyana, Réunion, Mayotte).\n\nAcest modul de localizare creeaza taxele TVA de tipul 'taxe incluse' pentru achizitii\n(este necesar in special cand folositi modulul 'hr_expense' (ru_cheltuieli'). Dar fiti atenti pentru ca aceste\ntaxe TVA de tipul 'taxe incluse' nu sunt gestionate de pozitiile fiscale furnizate de acest\nmodul (pentru ca este complexa gestionarea scenariilor 'impozitare exclusa' si 'taxe incluse'\nin pozitiile fiscale).\n\nAcest modul de localizare nu gestioneaza propiu zis scenariul in care o companie cu sediul in Franta\ncontinentala vinde servicii unei companii cu sediul in fostele colonii franceze. Am putea gestiona\npozitiile fiscale, dar ar trebui facuta diferenta intre impozitul TVA pe 'produs'\nsi impozitul TVA pe 'servicii'. Credem ca este prea 'greoi' sa avem aceasta implicit\nin l10n_fr; companiile care vand servicii companiilor cu sediul in fostele colonii franceze ar trebui sa isi actualizeze\nmanual configuratia taxelor lor si a pozitiilor fiscale.\n\n**Multumiri:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion si Camptocamp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in OpenERP.\n"
|
||
"=============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
|
||
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
|
||
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\n"
|
||
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\n"
|
||
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' aangeroepen.\n"
|
||
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het\n"
|
||
" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n"
|
||
" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n"
|
||
" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency\n"
|
||
" om Journalen te creeren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4\n"
|
||
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\n"
|
||
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Olanda in OpenERP.\n=============================================================================\n\nCititi schimbarea registrului in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\nDit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n \nDe BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\ndenk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\nmaar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n \nNa installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' aangeroepen.\n * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het\n Nederlandse grootboekschema bevind.\n\n * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency\n om Journalen te creeren.\n\nLet op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4\ncijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\nDe extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** General Solutions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, based on geolocation.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on their address.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be automatically assigned\n"
|
||
"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that was assigned to the partner.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga o PLATFORMA la toate vizualizarile kanban ale proiectelor.\n===================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are installed.\n"
|
||
"======================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, portal users will be able to access their own documents\n"
|
||
"via the following menus:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Quotations\n"
|
||
" - Sale Orders\n"
|
||
" - Delivery Orders\n"
|
||
" - Products (public ones)\n"
|
||
" - Invoices\n"
|
||
" - Payments/Refunds\n"
|
||
"\n"
|
||
"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given the opportunity to\n"
|
||
"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n"
|
||
"by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga un meniu Vanzari portalului dumneavoastra de indata ce vanzari si portal sunt instalate.\n======================================================================================\n\nDupa instalarea acestui modul, utilizatorii portalului vor putea sa isi acceseze propriile documente\nprin intermediul urmatoarelor meniuri:\n\n - Cotatii\n - Comenzi de Vanzare\n - Comenzi de Livrare\n - Produse (cele publice)\n - Facturi\n - Plati/Rambursari\n\nDaca sunt configurati beneficiarii platii online, utilizatorii portalului vor avea posibilitatea de a-si\nplati online Comenzile de Vanzari si Facturile care nu au fost platite inca. Paypal este inclus\nimplicit, trebuie doar sa configurati un cont Paypal in setarile Contabilitate/Facturare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) to support reports designed in HTML + CSS.\n"
|
||
"=====================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module allows:\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
" - HTML report definition\n"
|
||
" - Multi header support\n"
|
||
" - Multi logo\n"
|
||
" - Multi company support\n"
|
||
" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
|
||
" - JavaScript support\n"
|
||
" - Raw HTML debugger\n"
|
||
" - Book printing capabilities\n"
|
||
" - Margins definition\n"
|
||
" - Paper size definition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header and\n"
|
||
"footer body are defined per company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this video:\n"
|
||
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Requirements and Installation:\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"This module requires the ``wkhtmltopdf`` library to render HTML documents as\n"
|
||
"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
|
||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to set\n"
|
||
"the path to the ``wkhtmltopdf`` executable file in a system parameter named\n"
|
||
"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System Parameters\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
|
||
"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
|
||
"Ubuntu is known to have this issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" * JavaScript support activation deactivation\n"
|
||
" * Collated and book format support\n"
|
||
" * Zip return for separated PDF\n"
|
||
" * Web client WYSIWYG\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga un shortcut la unul sau mai mai multe cazuri de oportunitati din MRC.\n===========================================================================\n\nAcest shortcut va permite sa geenrati o comanda de vanzare bazata pe cazul selectat.\nDaca sunt deschise cazuri diferite (o lista), atunci genereaza o comanda de vanzare pentru fiecare caz.\nApoi acazul este inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n\nVa recomandam sa instalati acest modul daca ati instalat modulele vanzari si\nmrc.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n"
|
||
"==========================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga regulile de acces la portalul dumneavoastra daca sunt instalate modulele stoc si portal.\n==========================================================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal are installed.\n"
|
||
"==========================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga meniul cereri si caracteristici la portalul dumneavoastra daca cererile si portalul sunt instalate.\n======================================================================================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client to\n"
|
||
"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
|
||
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the shared\n"
|
||
"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
|
||
"synchronization with other companies.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga unelte comune generale bazei de date actuale OpenERP.\n========================================================================\n\nAdauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul web pentru a\nimparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii.\n\nSistemul va crea pe loc utilizatori si grupuri noi, iar prin\ncombinarea drepturilor de acces adecvate cu regulile.ir se va asigura ca utilizatorii\ncomuni au acces doar la datele care au fost impartite cu ei.\n\nAcest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea cunostintelor,\nsincronizarea cu alte companii.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and portal are installed.\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga meniul probleme si caracteristici portalului dumneavoastra daca sunt instalate project_issue si portal.\n==================================================================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project and portal are installed.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga meniul proiectului si caracteristici (sarcini) portalului dumneavoastra daca proiectul si portalul sunt instalate.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds security rules for gamification to allow portal users to participate to challenges\n"
|
||
"===================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
|
||
"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state lines\n"
|
||
"to the according state.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create menus:\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * start (set state to confirm), set date_start\n"
|
||
" * done (set state to done), set date_stop\n"
|
||
" * set to draft (set state to draft)\n"
|
||
" * cancel set state to cancel\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
|
||
"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
|
||
"must become done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
|
||
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga starea, data_inceput, data_sfarsit la liniile operationale ale comenzii de fabricatie (in tabul 'Comenzi de lucru').\n================================================================================================================\n\nStatus: ciorna, confirmata, efectuata, anulata\n\nAtunci cand terminati/confirmati/anulati comenzile de productie setati toate liniile starii\nconform starii potrivite.\n\nCreeaza meniuri:\n-------------\n **Productie** > **Productie** > **Comenzi de lucru**\n\nCare este o vizualizare a liniilor 'Comenzi de lucru' din comanda de productie.\n\nAdauga butoane in vizualizarea formularului a comenzii de productie sub tabul comenzidelucru:\n-------------------------------------------------------------------------\n * inceput (seteaza starea pe confirma), seteaza data_de_inceput\n * efectuat (seteaza starea pe efectueaza), seteaza data_de_sfarsit\n * seteaza ca ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n * anuleaza seteaza starea pe anuleaza\n\nAtunci cand comanda de productie devine 'gata de productie', operatiunile trebuie\nsa devina 'confirmate'. Atunci cand comanda de productie este efectuata, toate operatiunile\ntrebuie sa devina efectuate.\n\nCampul 'Program de lucru' este intarziere(data de sfatsit - data de inceput).\nAstfel, putem compara intarzierea teoretica cu intarzierea reala. \n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga 'Marja' la comanda de vanzare.\n=============================================\n\nAstfel se obtine profitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul\nUnitar si Pretul de Cost.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in Project.\n"
|
||
"=================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul Problemelor/Virusilor in Proiect.\n=================================================================================\n\nJurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n=============================================\nTine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\nactiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, you will not have to run the regular procurement\n"
|
||
"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
|
||
"scheduler, or for example let it run daily).\n"
|
||
"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
|
||
"cases entail a small performance impact.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
|
||
"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
|
||
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul permite calcularea La Timp a ordinelor de achizitionare.\n==================================================================\n\nDaca instalati acest modul, nu va mai trebui sa rulati programatorul de achizitii\nregulate (dar trebuie inca sa rulati programatorul regulii punctului de comanda\nminima, sau, de exemplu, sa il lasati sa ruleze zilnic).\nToate ordinele de achizitii vor fi procesate imediat, ceea ce ar putea, in unele cazuri,\nsa atraga dupa sine un impact mic asupra performantei.\n\nDe asemenea, poate mari dimensiunea stocului dumneavoastra deoarece produsele sunt rezervate cat mai\nrepede cu putinta, iar intervalul de timp al programatorului nu mai este luat in considerare.\nIn acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project Managers \n"
|
||
"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n"
|
||
"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what he \n"
|
||
"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a graphical \n"
|
||
"view of it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Three reports are available:\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for \n"
|
||
" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, \n"
|
||
" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n"
|
||
" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul le permite contabililor sa gestioneze bugetele analitice si mixte.\n==========================================================================\n\nOdata definite Bugetele (in Facturare/Bugete/Bugete), Managerii de Proiect \npot configura suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n\nContabilul are posibiltatea de a vedea suma totala planificata pentru fiecare\nBuget pentru a se asigura ca totalul planificat nu este mai mare/mai mic decat ceea \nce a planificat el pentru acest Buget. Fiecare lista de inregistrare poate fi, de asemenea, schimbata intr-o \nvizualizare grafica a acesteia.\n\nSunt disponibile trei rapoarte:\n----------------------------\n 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Ofera intinderea, pentru \n aceste Bugete, a Conturilor Analitice.\n\n 2. Al doilea este un rezumat al primului, ofera doar intinderea, \n pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n\n 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Ofera \n intinderea, pentru Conturile Analitice de Bugete selectate.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
|
||
"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAce modul permite implementarea normelor de actiune pentru orice obiect.\n============================================================\n\nFoloseste actiunile automatizate pentru a declansa automat actiuni pentru diverse ecrane.\n\n**Exemplu:** O pista creata de catre un anumit utilizator poate fi atribuita unei anumite\nechipe de vanzari, sau o oportunitate care este inca in starea de asteptare dupa 14 zile poate\ndeclansa un email memento automat.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to use several analytic plans according to the general journal.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
"are confirmed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * **Projects**\n"
|
||
" * Project 1\n"
|
||
" + SubProj 1.1\n"
|
||
" \n"
|
||
" + SubProj 1.2\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Project 2\n"
|
||
" \n"
|
||
" * **Salesman**\n"
|
||
" * Eric\n"
|
||
" \n"
|
||
" * Fabien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount can also be split.\n"
|
||
" \n"
|
||
"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and assigned to one salesman:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"**Plan1:**\n"
|
||
"\n"
|
||
" * SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
" * SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
"**Plan2:**\n"
|
||
" Eric: 100%\n"
|
||
"\n"
|
||
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,for one account entry.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul permite folosirea mai multor planuri analitice conform registrului general.\n=================================================================================\n\nAici sunt create linii analitice multiple atunci cand factura sau inregistrarile\nsunt confirmate.\n\nDe exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n-------------------------------------------------------------\n * **Proiecte**\n * Proiect 1\n + SubProi 1.1\n \n + SubProi 1.2\n \n * Proiect 2\n \n * **Agent de vanzari**\n * Eric\n \n * Fabien\n\nAvem doua planuri: Proiecte si Agentul de vanzari. O linie a facturii trebuie sa fie disponibila pentru a nota inregistrarile analitice din cele 2 planuri: SubProi 1.1 si Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita.\n \nUrmatorul exemplu este pentru o factura care cuprinde ambele proiecte si este atribuita unui agent de vanzari:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n**Plan1:**\n\n * SubProiect 1.1 : 50%\n \n * SubProiect 1.2 : 50%\n \n**Plan2:**\n Eric: 100%\n\nAtunci cand aceasta linie a facturii va fi confirmata, va genera 3 linii analitice,pentru o inregistrare a contului.\n\nPlanul analitic valideaza procentajul minim si maxim la momentul crearii modelelor de distributie.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
|
||
"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available to\n"
|
||
"their authors only, but they can share notes to others users so that several\n"
|
||
"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
|
||
"meeting minutes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. \n"
|
||
"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a \n"
|
||
"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they \n"
|
||
"were overlapping.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul permite utilizatorilor sa efectueze segmentarea in cadrul partenerilor.\n=================================================================\n\nFoloseste criteriile profilurilor din modulul de segmentare anterior si le imbunatateste. \nMultumita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa intrebarile intr-un \nchestionar pe care sa il folositi direct cu un partener.\n\nDe asemenea, modulul a fost unit cu unealta de segmentare anterioara MRC & MRS deoarece se \nsuprapuneau.\n\n **Nota:** acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare deoarece este acelasi lucru cu acesta, doar a fost redenumit.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
|
||
"This process is useful, if you want to use the migration process and protect\n"
|
||
"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you run\n"
|
||
"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are replaced\n"
|
||
"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the migration\n"
|
||
"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n"
|
||
"anonymization process to recover your previous data.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite sa anonimizati o baza de date.\n==============================================\n\nAcest modul va permite sa va pastrati datele unei anumite baze de date confidentiale.\nProcesul este util, daca doriti sa folositi procesul de migrare si sa protejati\ndatele confidentiale personale sau ale clientilor dumneavoastra. Principiul consta in rularea\nunei unelte de anonimizare care va ascunde datele dumneavoastra confidentiale(ele sunt inlocuite\ncu caractere 'XXX'). Apoi puteti trimite baza de date anonimizata echipei\nde migrare. Odata ce va primiti inapoi baza de date migrate, o restabiliti si inversati\nprocesul de anonimizare pentru a va recupera datele anterioare.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n"
|
||
"====================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved\n"
|
||
"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is\n"
|
||
"still available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
|
||
"value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly\n"
|
||
"compatible with older configurations.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit utilizator intr-un anumit cont.\n============================================================================================================\n\nAcest modul este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza fisa de pontaj: valorile sunt recuperate\nsi campurile sunt completate automat. Dar posibilitatea de a schimba aceste valori este inca disponibila.\n\nEste evident faptul ca daca nu au fost inregistrate date pentru contul curent, valoarea\nimplicita este data ca de obicei de catre datele angajatului, astfel ca acest modul este perfect\ncompatibil cu configurarile mai vechi.\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea calitatii de membru.\n=========================================================================\n\nAccepta diferite tipuri de membri:\n--------------------------------------\n * Membru gratuit\n * Membru asociat (de exemplu, un grup se aboneaza pentru toate filialele)\n * Membri cotizanti\n * Preturi speciale pentru membri\n\nEste integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\nsi sa trimiteti automat propuneri pentru reinnoirea calitatii de membru.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
|
||
"related requisition. This new object will regroup and will allow you to easily\n"
|
||
"keep track and order all your purchase orders.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite sa gestionati Solicitarile pentru Achizitii.\n===================================================================\n\nAtunci cand este creata o comanda de achizitie aveti ocazia de a salva\ncererea relationata cu aceasta. Acest obiect nou se va regrupa si va va permite sa\ntineti evidenta cu usurinta si sa va ordonati toate comenzile de achizitie.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to produce several products from one production order.\n"
|
||
"=============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Without this module:\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
" A + B + C -> D\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura comanda de productie.\n =============================================================================\n \nPuteti configura produse secundare in lista de materiale.\n \nFara acest modul:\n --------------------\n A + B + C -> D\n \nCu acest modul:\n -----------------\n A + B + C -> D + E\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your address book, accessible from your home page.\n"
|
||
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul va ofera o vizualizare rapida a agendei dumneavoastra, accesibila din pagina de pornire.\nPuteti tine evidenta furnizorilor, clientilor si a altor contacte.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul ajuta la configurarea sistemului la instalarea unei baze de date noi.\n=================================================================================\n\nAfiseaza o lista cu caracteristicile aplicatiilor din care sa instalati.\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
|
||
"A project is an analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
|
||
"the analytic account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul implementeaza un sistem al fisei de pontaj.\n==========================================\n\nFiecare angajat isi poate inregistra si poate sa tina evidenta timpului petrecut cu diferite proiecte.\nUn proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect genereaza costuri in\ncontul analitic.\n\nEste oferita raportarea timpului si tinerea evidentei angajatilor.\n\nEste integrat complet cu modulul de contabilitate a costurilor. Va permite sa setati\no gestionare a afacerii.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n===========================================================\n \nPermite oricarei companii sau asociatii sa isi gestioneze contabilitatea financiara.\n\nTarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n-------------------------------------------\n Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centrafricana, Comoros, Congo,\n \n Coasta de Azur, Gabon, Guineea, Guineea Bissau, Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger,\n \n Republica Democratica Congo, Senegal, Ciad, Togo.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numarul International de Cont Bancar) si le verifica validitatea.\n============================================================================================================================\n\nAbilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile IBAN \ncu un singur extras de cont.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for managing a multicompany environment.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n=======================================================\n\nAcesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n"
|
||
"===================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a vedea date importante pentru managerul de proiecte al companiilor de servicii.\n===================================================================================================================\n\nAdauga un meniu pentru afisarea informatiilor relevante fiecarui manager. De asemenea, puteti vizualiza raportul de sinteza al\ncontului analitic pe utilizator si pe luna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
msgstr "\nAcs modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a afisa niste date referitoare la modulul hr_expense (ru_cheltuieli).\n======================================================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is to configure modules related to an association.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n"
|
||
"membership products (schemes).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul este pentru configurarea modulelor care au legatura cu o asociatie.\n==============================================================\n\nInstaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, inregistrari, aderari ca membru, \nproduse aderare (scheme).\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \n"
|
||
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul este folosit impreuna cu Extensia OpenOffice OpenERP.\n=========================================================\n\nAcest modul adauga wizard-uri la raportul .sxw Import/Export pe care ii puteti modifica in OpenOffice. \nOdata modificat, puteti incarca raportul folosind acelasi wizard.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB format (French standard for bank accounts details).\n"
|
||
"===========================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner form by specifying the account type \"RIB\". \n"
|
||
"\n"
|
||
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------- \n"
|
||
" - Bank Code\n"
|
||
" - Office Code\n"
|
||
" - Account number\n"
|
||
" - RIB key\n"
|
||
" \n"
|
||
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, and\n"
|
||
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind that\n"
|
||
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on the\n"
|
||
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the\n"
|
||
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB\n"
|
||
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let users\n"
|
||
"find Banks using their RIB code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French banks\n"
|
||
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n"
|
||
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\n"
|
||
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n"
|
||
msgstr "\nAcest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale Partenerilor in format RIB (standardul francez pentru detaliile conturilor bancare).\n===========================================================================================================================\n \nConturile bancare RIB pot fi introduse in tabul \"Contabilitate\" din formularul Partenerului specificand tipul contului \"RIB\". \n\nCele patru campuri RIB standard vor deveni astfel obligatorii:\n-------------------------------------------------------- \n - Codul Bancii\n - Cod Birou\n - Numarul contului\n - cheia RIB\n \nCa o masura de precautie, OpenERP va verifica cheia RIB ori de cate ori este salvat un cont RIB, si\nva refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va rugam sa tineti minte faptul ca\naceasta se intampla numai atunci cand utilizatorul apasa butonul 'salveaza', de exemplu in\nformularului Partenerului. Din moment ce fiecare cont bancar este legat de o banca, utilizatorii pot introduce\nCodul Bancii RIB in Formularul bancii - va pre-completa Codul bancii in RIB\natunci cand selecteaza Banca. Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul va permite utilizatorilor\nsa gaseasca Banci care folosesc codul lor RIB.\n\nModulul base_iban poate fi o adaugare utila acestui modul deoarece bancile franceze\nadopta in mod progresiv formatul international IBAN in locul formatului RIB. \nCodurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse daca inregistrati doua Conturi\nBancare in OpenERP: primul de tipul 'RIB', iar al doilea de tipul 'IBAN'. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice lines base on the partner's pricelist.\n"
|
||
"===============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the pricelist form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:**\n"
|
||
" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and the price\n"
|
||
" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is checked, we\n"
|
||
" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225.\n"
|
||
" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n"
|
||
" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul va permite calcularea reducerilor din liniile Comenzii de Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n===============================================================================================================\n\nIn acest scop, o noua casuta de selectare numita 'Reduceri Vizibile' este adaugata formularului listei de preturi.\n\n**Exemplu:**\n Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca pretul din lista=450, iar pretul\n calculat folosind lista de preturi Asustek este 225. Daca bifati casuta de selectare, veti\n avea in linia comenzii de vanzare: Pretul unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225.\n Daca nu bifati casuta de selectare, veti avea in linia Comenzii de vanzare si a Facturii:\n Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Prefix\n"
|
||
" * Suffix\n"
|
||
" * Next Number\n"
|
||
" * Increment Number\n"
|
||
" * Number Padding\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul mentine numarul de ordine interna pentru inregistrarile contabile.\n==============================================================================\nVa permite sa configurati ordinea contabila care va fi mentinuta.\n\nPuteti personaliza urmatoarele atribute ale ordinii:\n----------------------------------------------------\n * Prefixul\n * Sufixul \n * Numarul urmator\n * Numarul Crescator\n * Spatiu Numar\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAcest modul ofera facilitati utilizatorului pentru a instala modulele mrp si vanzari in acelasi timp.\n====================================================================================\n\nPractic este folosit atunci cand dorim sa tinem evidenta comenzilor de productie generate\ndin ordinele de vanzare. Adauga numele vanzarii si Referinta vanzarii pe comanda de productie.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
|
||
"=========================================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates to\n"
|
||
" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
|
||
" * Define input segments that will select the items that should enter the\n"
|
||
" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
|
||
" * Run your campaign in simulation mode to test it real-time or accelerated,\n"
|
||
" and fine-tune it\n"
|
||
" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action\n"
|
||
" requires manual validation\n"
|
||
" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
|
||
" campaign does everything fully automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the parameters,\n"
|
||
"input segments, workflow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo\n"
|
||
" module, but this will also install the CRM application as it depends on\n"
|
||
" CRM Leads.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n"
|
||
"============================================================================================================= \n"
|
||
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul ofera Planul de conturi standard pentru Austria care este bazat pe Sablonul de la BMF.gv.at.\n======================================================================================================= \nVa rugam sa tineti minte faptul ca trebuie sa il verificati si sa il adaptati cu Contabilul dumneavoastra inainte de a-l folosi intr-un mediu live.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions.\n"
|
||
"=====================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
|
||
"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
|
||
"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
|
||
"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
|
||
"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
|
||
"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
|
||
"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
|
||
"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
|
||
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
|
||
"account."
|
||
msgstr "\nAcest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona, schimband logica contabila cu tranzactiile bursiere.\n============================================================================================================\n\nDiferenta dintre tarile cu contabilitate anglo-saxona si tarile Rinului \n(numita si Contabilitatea continentala) o reprezinta momentul in care se ia in considerare \nCostul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare. Contabilitatea anglo-saxona ia \nin considerare costul atunci cand este creata factura, in schimb Contabilitatea continentala ia \nin considerare costul in momentul in care bunurile sunt livrate.\n\nAcest modul va adauga functionalitate folosind un cont interimar pentru a salva \nvaloarea bunurilor livrate si va contra rezerva acest cont \ninterimar atunci cand este creata factura pentru a transfera aceasta suma in \ncontul debitor sau creditor. In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul \nde achizitie actual si pretul standard fix al produsului sunt inregistrate intr-un\ncont separat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nAcest modul actualizeaza memento-urile din cadrul OpenERP utilizand un pad extern\n=================================================================================\nFolositi pentru actualizare textul memento-ului dumneavoastra in timp real cu urmatorul utilizator pe care il invitati.\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"This application allows you to manage the issues you might face in a project like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nTine evidenta Managementului Problemelor/Depanarilor pentru Proiecte\n=========================================\nAcesta aplicatie va permite sa gestionati problemele pe care le-ati putea intalni intr-un proiect, cum ar fi erori in sistem, reclamatii clienti sau pana materiale. \n\nIi permite managerului sa verifice rapid problemele, sa le atribuie si sa le decida statusul repede pe masura ce ele evolueaza.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows an operational project management system to organize your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project plans, as well as resources availability and workload.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Tasks\n"
|
||
"* Open Tasks\n"
|
||
"* Tasks Analysis\n"
|
||
"* Cumulative Flow\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nTine evidenta proiectelor pe mai multe niveluri, a sarcinilor, a muncii efectuata cu sarcinile\n=====================================================\n\nAceasta aplicatie ii permite unui sistem de management al proiectelor operationale sa va organizeze activitatile in sarcini si sa planifice munca necesara pentru finalizarea sarcinii.\n\nDiagramele Gantt va vor oferi o reprezentare grafica a planurilor de proiect, precum si disponibilitarea resurselor si volumul de munca.\n\nTabloul de bord / Rapoartele pentru Managementul Proiectelor vor include:\n-------------------------------------------------------\n* Sarcinile Mele\n* Sarcinile Deschise\n* Analiza Sarcinilor\n* Fluxul Cumulat\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
|
||
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n"
|
||
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nModulul Sablon de Plan de Conturi OpenERP pentru Turcia.\n==========================================================\n\nDupă instalarea acestui modul, wizard-ul de configurare va rula sablonul\n * Planului de Conturi pe care compania intentioneaza sa il instaleze, informatii\n despre contul bancar, solicita informatii, cum ar fi moneda in cauza.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States - Chart of accounts.\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nStatele Unite - Plan de conturi.\n==================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use the website editor to customize your reports.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
" \n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nValidarea TVA pentru numerele de TVA ale Parntenerului.\n=========================================\n\nDupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al Partenerilor va fi\nvalidat pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din\ncodul de 2 litere al tarii care precede numarul TVA, de exemplu ``BE0477472701``\nva fi validat folosind normele belgiene.\n\nExista doua niveluri diferite de validare a numarului TVA:\n--------------------------------------------------------\n * Implicit, este efectuata o simpla verificare off-line folosind normele de validare\n cunoscute ale tarii, de obicei o cifra simpla de verificare. Aceasta este rapida \n si intotdeauna disponibila, dar permite numere care poate nu sunt alocate corect,\n sau care nu mai sunt valabile.\n \n * Atunci cand este activata optiunea \"Verificare TVA VIES\" (in configurarea Companiei\n utilizatorului), numerele TVA vor fi trimise la baza de date online\n UE VIES, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si alocat\n in prezent unei companii din UE. Aceasta este putin mai inceata decat simpla\n verificare off-line, necesita o conexiune la Internet, si este posibil sa nu fie disponibila\n tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n tara solicitata (de exemplu pentru tarile non-UE), va fi efectuata o verificare simpla\n in schimb.\n\nTarile acceptate includ in prezent tarile UE, si cateva tari non-UE\nprecum Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. Pentru tarile care nu sunt acceptate,\nva fi validat doar codul tarii.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
|
||
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
|
||
"of your fleet of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS Accounting module\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
|
||
"* Invoice from Picking\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Gengo Translator\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Translate you website in one click\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Worldline SIPS Payment Acquirer for online payments\n"
|
||
"\n"
|
||
"Works with Worldline keys version 2.0, contains implementation of\n"
|
||
"payments acquirer using Worldline SIPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (copie)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
|
||
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%A - Full weekday name."
|
||
msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%B - Full month name."
|
||
msgstr "%B - Denumirea completa a lunii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
||
msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
||
msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%M - Minute [00,59]."
|
||
msgstr "%M - Minut [00,59]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
||
msgstr "%S - Secunde [00,61]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid ""
|
||
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced prima zi de duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid ""
|
||
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr "%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%X - Appropriate time representation."
|
||
msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%Y - Year with century."
|
||
msgstr "%Y - An cu secol."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
|
||
msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - Numele prescurtat al lunii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
|
||
msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
|
||
msgstr "%d - Ziua din lună [01,31]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
|
||
msgstr "%j - Ziua din an [001,366]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%m - Month number [01,12]."
|
||
msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
|
||
msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:143
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:360
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:124 code:addons/base/res/res_users.py:398
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:400
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (copie)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6082
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
|
||
"an o2m."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
|
||
msgstr "%w - Numarul zilei din saptamana [0(Duminica),6]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
||
msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99]."
|
||
msgstr "%y - An fără secol [00,99]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1027
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||
msgstr "'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de exemplu id_referinta.modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' nu pare a fi un numar pentru campul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' nu pare a fi o data valabila pentru campul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' nu pare a fi o data si o ora valabila pentru campul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' nu pare a fi un întreg pentru câmpul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "(edit company address)"
|
||
msgstr "(editați adresa companiei)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "(reload fonts)"
|
||
msgstr "(reîncărcați fonturile)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ", sau editorul dumneavoastra de text preferat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
|
||
"- Default: a default value for a model field"
|
||
msgstr "-Actiune: o actiune atasata unui slot al modelului dat\n-Predefinit: o valoare predefinita pentru un camp model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create menu."
|
||
msgstr "- Acest modul nu a creat intrări în meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create report."
|
||
msgstr "- Acest modul nu a creat rapoarte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create views."
|
||
msgstr "- Acest modul nu a creat vizualizări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not depends on any other module."
|
||
msgstr "- Acest modul nu depinde de alte module."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
||
msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
|
||
"the result of the following steps"
|
||
msgstr "1. Regulile globale sunt combinate impreuna cu un operator logic SI, si cu rezultatul urmatorilor pasi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "10. %S ==> 20"
|
||
msgstr "10. %S ==> 20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
||
msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "12. %w ==> 5 ( Vineri este ziua a 6-a )"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr "2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic OR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
||
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
|
||
"with logical OR operator"
|
||
msgstr "3. Daca utilizatorul apartine mai multor grupuri, rezultatele de la pasul 2 se combina cu operatorul logic OR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "9. %j ==> 340"
|
||
msgstr "9. %j ==> 340"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clic pentru a adăuga un contact în agendă.\n </p><p>\n Odoo vă ajută să urmăriți toate activitățile legate de un \n client: conversații, istoricul unor oportunități de afaceri,\n documente, etc.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clic pentru a adăuga un contact în agendă.\n </p><p>\n Odoo vă ajută să urmăriți toate activitățile legate de un \n client: conversații, istoricul unor oportunități de afaceri,\n documente, etc.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a supplier: discussions, history of purchases,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clic pentru a adăuga un contact în agendă.\n </p><p>\n Odoo vă ajută să urmăriți toate activitățile legate de un \n client: conversații, istoricul unei achiziții,\n documente, etc.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a bank account.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Configure your company's bank accounts and select those that must appear on the report footer.\n"
|
||
" You can reorder bank accounts from the list view.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data.\n"
|
||
" </p> \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new bank.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Manage bank records you want to be used in the system.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new partner tags.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Manage the partner tags to better classify them for tracking and analysis purposes.\n"
|
||
" A partner may have several tags and tags have a hierarchical structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
|
||
"view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
|
||
"their dashboard views (via web client)</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>No module found!</b></p>\n"
|
||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p><b>Nu a fost gasit nici un modul!</b></p>\n <p>Ar trebui sa incercati si alte criterii de cautare.</p>\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "======================================================"
|
||
msgstr "======================================================"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr "Un grup este un set de zone functionale care vor fi atribuite utilizatorilor pentru a le permite accesul si a le acorda drepturi la aplicatii si sarcini specifice din sistem. Puteti crea grupuri personalizate sau sa le editati pe cele existente prin default pentru a personaliza vizualizarea meniului pe care utilizatorii il vor putea vedea. Indiferent daca au drepturi de acces pentru a citi, scrie, crea sau sterge, acestea pot fi gestionate de aici."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "A homepage for the PosBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "A module to generate exceptions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
|
||
msgid "A module to play with workflows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
|
||
msgid "A module to test import/export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
|
||
msgid "A module to test the API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "A module to test the uninstall feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
|
||
msgid "A module to verify the inheritance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
|
||
msgid "A module with dummy methods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:893
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A unit must be provided to duration widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Abreviere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,user_ids:0
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "Utilizatori acceptati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,access_ids:0 view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Control Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.groups,model_access:0
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Controale Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
msgid "Access Controls List"
|
||
msgstr "Listă Control Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:259 code:addons/models.py:3478
|
||
#: code:addons/models.py:3520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "Acces Interzis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "Acces Grupuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,menu_access:0
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr "Meniu Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "Drepturi de acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Access Rules"
|
||
msgstr "Reguli de acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AccessError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid "Account Analytic Defaults"
|
||
msgstr "Conturi Analitice Implicite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "Planuri de conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,account_no:0
|
||
msgid "Account No."
|
||
msgstr "Nr de cont"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Numar de Cont"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||
msgid "Account Owner"
|
||
msgstr "Titularul contului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
|
||
msgid "Account Owner Name"
|
||
msgstr "Numele Titularului contului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid "Accounting & Finance"
|
||
msgstr "Contabilitate și Finanțe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr "Teste ale Consistentei Contabile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Accounting and Finance"
|
||
msgstr "Contabilitate si Finante"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
|
||
#: field:ir.actions.todo,action_id:0 field:ir.filters,action_id:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,action:0 selection:ir.values,key:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,action_id:0
|
||
msgid "Action (change only)"
|
||
msgstr "Acțiune (doar modificare)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_action
|
||
msgid "Action Bindings"
|
||
msgstr "Măsuri obligatorii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_tree_action
|
||
msgid "Action Bindings/Defaults"
|
||
msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,name:0 field:ir.actions.act_window,name:0
|
||
#: field:ir.actions.client,name:0 field:ir.actions.server,name:0
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "Nume acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_action
|
||
msgid "Action Reference"
|
||
msgstr "Referință Acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "Acțiune țintă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "Acțiune de efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,type:0 field:ir.actions.act_window,type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 field:ir.actions.actions,type:0
|
||
#: field:ir.actions.client,type:0 field:ir.actions.report.xml,type:0
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: field:ir.actions.server,type:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Tipul acțiunii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,url:0
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "URL acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,usage:0 field:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 field:ir.actions.actions,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.client,usage:0 field:ir.actions.report.xml,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.server,usage:0
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr "Utilizare Acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
|
||
"automatically set the correct reference"
|
||
msgstr "Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei actiuni, va seta automat referinta corecta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,help:0 field:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 field:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: field:ir.actions.client,help:0 field:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: field:ir.actions.server,help:0
|
||
msgid "Action description"
|
||
msgstr "Descriere acțiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view
|
||
msgid "Action to Trigger"
|
||
msgstr "Acțiunea de declanșat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,active:0 field:ir.mail_server,active:0
|
||
#: field:ir.model.access,active:0 field:ir.rule,active:0
|
||
#: field:ir.sequence,active:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: field:ir.ui.view,active:0 field:res.bank,active:0
|
||
#: field:res.currency,active:0 field:res.lang,active:0
|
||
#: field:res.partner,active:0 field:res.partner.category,active:0
|
||
#: field:res.users,active:0
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activ(a)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
|
||
#: field:workflow,activities:0
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activitati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
|
||
#: field:workflow.workitem,act_id:0
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Activitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
|
||
msgstr "Adaugă costul livrării la vânzările online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add RML Header"
|
||
msgstr "Adauga Antet RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Add an auto-refresh on the view"
|
||
msgstr "Adaugă reîmprospătare automată acestei vizualizări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Add in the 'More' menu"
|
||
msgstr "Adaugă în meniul 'Mai multe'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add or not the corporate RML header"
|
||
msgstr "Adauga sau nu antetul RML al companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
|
||
msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Agenda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,address_format:0
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Format Adresa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,type:0
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Tipul adresei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.country:base.view_country_form
|
||
msgid "Address format..."
|
||
msgstr "Format adresă..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
|
||
"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
|
||
"Configuration tab of the Company details. Different companies may have different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
|
||
"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local OpenERP\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a *User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr "Diviziunile administrative ale unei tari. De exemplu Stat federal, Departament, Canton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr "Este nevoie de accesul administratorului pentru a dezinstala un modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Advanced Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
|
||
msgid "Advanced Reporting"
|
||
msgstr "Raportare Avansata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Advanced Search (deprecated)"
|
||
msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Adyen Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
|
||
msgstr "Statul islamic Afganistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "Dupa Cantitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
||
msgid "After-Sale Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Albanian / Shqip"
|
||
msgstr "Albaneza / Shqip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Algeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
|
||
"individual wizards via the list of configuration wizards."
|
||
msgstr "Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti restarta asistentii individuali prin lista de configurare asistenti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr "Companii permise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||
msgstr "Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu sunt contabili."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Always Searchable"
|
||
msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr "Specificatie ambigua pentru campul '%(field)s', furnizati un singur nume, id extern sau id baza de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa Americana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Amharic / አምሃርኛ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr "O serie arbitrara, interpretata de catre client in functie de propriile nevoi si dorinte. Nu exista nicio eticheta a depozitului central peste clienti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
|
||
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr "Un modul care se auto-instaleaza este instalat automat de sistem atunci cand toate dependentele sunt indeplinite. Daca modulul nu are nici o dependenta, este instalat intotdeauna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitate Analitica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra, Principality of"
|
||
msgstr "Principatul Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarctica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua si Barbuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid ""
|
||
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report"
|
||
" header)."
|
||
msgstr "Apare implicit in coltul din dreapta sus a documentelor tiparite de dumneavoastra (antet raport)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid "Applicant Resumes and Letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:763
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: field:ir.module.module,application:0 field:res.groups,category_id:0
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplicație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "Termenii aplicației"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplică"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:565
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr "Aplică actualizările planificate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr "Aplică actualizările planificate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_create:0
|
||
msgid "Apply for Create"
|
||
msgstr "Aplicată la creare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||
msgid "Apply for Delete"
|
||
msgstr "Aplicată la ștergere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||
msgid "Apply for Read"
|
||
msgstr "Aplicată la citire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||
msgid "Apply for Write"
|
||
msgstr "Aplicată la scriere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplicații"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
|
||
msgstr "Araba / الْعَرَبيّة"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arhitectura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Localizare Plan de Conturi Argentina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Argumente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
|
||
msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
|
||
msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "Management Active"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "Asociatie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
|
||
msgid "Associations Management"
|
||
msgstr "Gestionare Asociatii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
|
||
msgid "Associations: Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,link_new_record:0
|
||
msgid "Attach the new record"
|
||
msgstr "Atașați o nouă înregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Anexat la"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Atașament"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,name:0
|
||
msgid "Attachment Name"
|
||
msgstr "Nume atașament"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Atașamente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Prezente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Austria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "Austria - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autentificare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "Autentificare prin LDAP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module,author:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Authorize.Net Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
|
||
msgid "Auto Search"
|
||
msgstr "Cautare automata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Auto-Refresh"
|
||
msgstr "Actualizare automată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||
msgid "Automated Action Rules"
|
||
msgstr "Reguli de acțiune automată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
|
||
msgid "Automated Translations through Gengo API"
|
||
msgstr "Traduceri Automate prin Gengo API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr "Instalare automata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
|
||
"translated"
|
||
msgstr "Setat automat pentru a le permite administratorilor sa gaseasca termeni noi care poate trebuie tradusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Automatizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaidjan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BANK"
|
||
msgstr "BANCA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/translate.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad file format"
|
||
msgstr "Format fișier invalid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladeș"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.partner.bank,bank:0
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Bancă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:175 field:res.partner.bank,name:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Cont bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank Account Owner"
|
||
msgstr "Titularul contului bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
||
#: field:res.partner.bank,state:0
|
||
#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
|
||
#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
|
||
msgid "Bank Account Type"
|
||
msgstr "Tipul Contului Bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
|
||
msgid "Bank Account Types"
|
||
msgstr "Tipuri de cont bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:175
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,bank_ids:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Conturi Bancare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,bic:0 field:res.partner.bank,bank_bic:0
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "Cod de Identificare Bancara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Numele Bancii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
|
||
msgstr "Extensii Extrase de cont pentru Asistenta e-banking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
|
||
msgid "Bank Type"
|
||
msgstr "Tip Bancă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Cont bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
|
||
msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,bank_ids:0
|
||
msgid "Bank accounts related to this company"
|
||
msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
|
||
msgid "Bank type fields"
|
||
msgstr "Câmpuri de tip bancar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree field:res.partner,bank_ids:0
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "Banci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,ean13:0 help:res.users,ean13:0
|
||
msgid "BarCode"
|
||
msgstr "Cod de bare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
|
||
msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base field:res.currency,base:0
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Baza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "Câmp de bază"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||
msgid "Base Kanban"
|
||
msgstr "Baza Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
|
||
msgstr "Limba 'en_US' nu poate fi ștearsă!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_id:0
|
||
msgid "Base Model"
|
||
msgstr "Model de bază"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "Obiect de baza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr "Import baza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
|
||
msgid "Base import module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
||
msgid "Base model on which the server action runs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
|
||
msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "Base view"
|
||
msgstr "Vizualizare bază"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Basque / Euskara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr "Suma dinainte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Belarus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Declarație Intrastat belgiană"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "Belgia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr "Belgia - Importa Extrase de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "Belgia - Stat de plata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Belgia - Salarizare cu Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid "Belgium - Structured Communication"
|
||
msgstr "Belgia - Comunicare Structurata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermude"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhutan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
|
||
msgid "Bill Time on Tasks"
|
||
msgstr "Facturati timpul petrecut cu Sarcinile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0 selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||
msgid "Binary File or URL"
|
||
msgstr "Fisier Binar sau URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,birthdate:0
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Zi de naștere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "Jurnale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Plan de Conturi si Localizare boliviana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius si Saba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Booleean"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnia-Herțegovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
||
msgstr "Bosniaca / bosanski jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Insula Bouvet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brazilia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "Braziliana - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
|
||
msgid "Bridge module for acquirers and website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
|
||
msgid "Bronze"
|
||
msgstr "Bronz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Darussalam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budgets Management"
|
||
msgstr "Gestiune Bugete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
|
||
msgid "Build Your Enterprise Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bulgarian / български език"
|
||
msgstr "Bulgara / български език"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid "CRM Gamification"
|
||
msgstr "Competiție CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "Fisier CSV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the translations"
|
||
msgstr "Format CSV: puteti edita direct cu programul dumneavoastra preferat de documente,\n coloana din dreapta (valoare) contine traducerile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia, Kingdom of"
|
||
msgstr "Regatul Cambodgia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Camerun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid "Campaign in Mass Mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr "Nu pot fi create inregistrari Many-To-One indirect, importati campul separat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not remove root user!"
|
||
msgstr "Nu este posibila stergerea utilizatorului root !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
||
msgstr "Modulul '%s' nu poate fi actualizat. Nu este instalat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can only rename one column at a time!"
|
||
msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr "Canada - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anulați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "Anulați Instalarea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
|
||
msgid "Cancel Journal Entries"
|
||
msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "Anulați dezinstalarea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "Anulați Actualizarea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr "Configurația nu poate fi copiată!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
|
||
msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Capul Verde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "In serie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Catalan / Català"
|
||
msgstr "Catalana / Català"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,name:0
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "Numele categoriei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cayman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Republica Centrafricana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
|
||
msgid "Certified People"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Ciad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "Schimbă Preferințele mele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Schimbă Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Modifica Wizard Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "Change Password Wizard User"
|
||
msgstr "Asistent utilizaror schimbare parolă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Schimbă parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Change the user password."
|
||
msgstr "Schimbă parola utilizatorului."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
|
||
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
|
||
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
|
||
"\"Discard\" button to abandon this change."
|
||
msgstr "Schimbarea companiei unui contact trebuie făcută doar dacaă a fost greșit introdusă. Daca un contact existent începe să lucreze pentru o nouă companie, atunci un nou contact trebuie creat pentru aceasta companie. Poți folosi butonul Abandonează pentru a renunța la modificare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "Schimbarea modelului unui câmp este interzisa!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
||
msgstr "Nu este permisa schimbarea sistemului de stocare pentru campul \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
|
||
"create it again!"
|
||
msgstr "Deocamdata nu poate fi schimbat tipul unei coloane. Va rugam sa o lasati si sa o creati din nou!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "Caracter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Chat With Your Website Visitors"
|
||
msgstr "Discută cu vizitatorii site-ului tău"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid "Chat with the Odoo collaborators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
|
||
msgid "Check Writing"
|
||
msgstr "Bifeaza Scriere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr "Bifati daca contactul este o companie, in caz contrar este o persoana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
||
msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un client."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,supplier:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
||
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
||
msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un furnizor. Daca nu este bifata, angajatii de la achizitii nu o vor vedea atunci cand inregistreaza o comanda de achizitie."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,employee:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "Bifați această căsuța dacă acest contact este un Angajat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,link_new_record:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to link the newly-created record to the current "
|
||
"record on which the server action runs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
|
||
"filled in automatically."
|
||
msgstr "Bifati pentru a defini manual subsolul raportului. Altfel, va fi completat automat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Check to attach the newly created record to the record on which the server "
|
||
"action runs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
||
msgid "Child Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni subordonate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "Aplicații secundare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "Categorii secundare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,child_ids:0
|
||
msgid "Child Companies"
|
||
msgstr "Companii subordonate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
||
msgid "Child Field"
|
||
msgstr "Câmp secundar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "ID-uri subordonate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,child_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
"returned action value will be used as global return value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Localizare Plan de Conturi Chile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
|
||
msgstr "Chineza (CN) / 简体中文"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (HK)"
|
||
msgstr "Chineză (HK)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
|
||
msgstr "Chineza (TW) / 正體字"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Choose and Update a record in the database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Choose and copy a record in the database"
|
||
msgstr "Alege și copie o înregistrate în baza de date "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
|
||
msgstr "Alegeti planul conectarii codificate:\n- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in cleartext.\n- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP (Recomandat)\n- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat (implicit: 465)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Insula Craciunului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.bank,city:0
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,city:0
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form field:res.partner,city:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,city:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Oras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid "Claim on Deliveries"
|
||
msgstr "Solicitare la Livrari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||
msgid "Claims Management"
|
||
msgstr "Gestionare reclamații"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||
msgstr "Faceți clic pe Actualizați pentru a porni procesul..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Click to set your company logo."
|
||
msgstr "Faceti click pentru a configura sigla companiei."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: selection:ir.logging,type:0
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,action_id:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "Acțiune client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni Client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "Etichetă acțiune client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Închideți"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: field:ir.sequence.type,code:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Cod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
|
||
msgid "Collaborative Pads"
|
||
msgstr "Platforme in colaborare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Columbia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian - Accounting"
|
||
msgstr "Columbiana - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Index Culori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
|
||
msgstr "Lista cu moduri de vizualizare permise separate prin virgulă, precum 'form', 'tree', 'calendar', etc. (Implicit: tree,form)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentariu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentarii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Entitate comercială"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Comunicare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
|
||
#: view:res.company:base.view_company_tree
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter field:res.users,company_ids:0
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Companii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,company_id:0 field:ir.default,company_id:0
|
||
#: field:ir.property,company_id:0 field:ir.sequence,company_id:0
|
||
#: field:ir.values,company_id:0 view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: field:res.currency,company_id:0 view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: field:res.partner,company_id:0 field:res.partner.bank,company_id:0
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search field:res.users,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
|
||
msgid "Company Bank Accounts"
|
||
msgstr "Conturi Bancare ale Companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
||
msgid "Company Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Company Defaults"
|
||
msgstr "Companii implicite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,name:0
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Numele companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
|
||
msgid "Company Properties"
|
||
msgstr "Proprietăți companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,company_registry:0
|
||
msgid "Company Registry"
|
||
msgstr "Nr. înregistrare Registrul Comerțului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr "Sloganul Companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Company to store the current record"
|
||
msgstr "Compania unde se pastreaza înregistrarea actuală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Company where the user is connected"
|
||
msgstr "Compania unde este conectat utilizatorul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
||
msgid "Company's Structure"
|
||
msgstr "Structura companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,contact_address:0
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr "Completeaza Adresa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,complete_name:0
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr "Completati ID-ul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Numele complet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
|
||
msgid "Components Buyer"
|
||
msgstr "Cumparator Componente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,accuracy:0
|
||
msgid "Computational Accuracy"
|
||
msgstr "Precizia de calcul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,condition:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
#: field:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Conditie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,condition:0
|
||
msgid ""
|
||
"Condition verified before executing the server action. If it is not "
|
||
"verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
|
||
"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
|
||
"as always True. Help about python expression is given in the help tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Conditii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "Configurare pași asistent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Configuration (RML)"
|
||
msgstr "Configurare (RML)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Configuration Installer"
|
||
msgstr "Configurare Instalare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr "Asistenți de configurare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Congo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
|
||
msgstr "Republica Democrata Congo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
|
||
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
|
||
msgstr "Ceneteză clientul web la periferice hardware"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Connection Information"
|
||
msgstr "Informatii Conexiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "Connection Security"
|
||
msgstr "Securitatea Conexiunii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Test Failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Test Succeeded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,name:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "Constrângere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Constraint Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr "Tipul Restricției"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr "Restrictiile cu acelari nume sunt unice per modul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consultancy Services"
|
||
msgstr "Servicii de Consultanta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form selection:res.partner,type:0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr "Creare Contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Formular de contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ref:0
|
||
msgid "Contact Reference"
|
||
msgstr "Referință"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "Titluri contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_tree field:res.partner,child_ids:0
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contacte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Contacts, People and Companies"
|
||
msgstr "Contacte, Oameni și Companii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,context:0
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Context"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,context:0 field:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "Valoare Context"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,context:0 help:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr "Dictionar context - expresie Python, implicit gol (Implicit: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid "Contracts Management"
|
||
msgstr "Managementul Contractelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
|
||
msgstr "Managementul Contractelor: linkul hr_expense (ru_cheltuieli)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Colaboratori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Controler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Insulele Cook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Copy the current record"
|
||
msgstr "Copie înregistrarea curentă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
msgid "Corp."
|
||
msgstr "SA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "Costa Rica - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/loading.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not load base module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||
msgstr "Nu a putut fi creat contactul fără adresă de email!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
||
#: field:res.country.group,country_ids:0
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Țări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.bank,country:0
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,country_id:0
|
||
#: view:res.country:base.view_country_form
|
||
#: view:res.country:base.view_country_tree
|
||
#: field:res.country.state,country_id:0
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: field:res.partner,country_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Tara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,code:0
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Codul tarii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
|
||
#: view:res.country.group:base.view_country_group_form
|
||
#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Group țară"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,country_group_ids:0
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Groupuri țări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,name:0
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "Numele țării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "Tara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Create / Write / Copy"
|
||
msgstr "Creați / Scrieți / Copiați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "Acces Creare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Create Access Right"
|
||
msgstr "Creeaza drept de acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,create_date:0 field:ir.ui.view,create_date:0
|
||
#: field:res.partner,create_date:0 field:res.users,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Data creării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid "Create Issues from Leads"
|
||
msgstr "Creează probleme din piste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
|
||
msgid "Create Leads From Contact Form"
|
||
msgstr "Creează piste din formularul de contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Creare Meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
|
||
msgid "Create Tasks on SO"
|
||
msgstr "Creare sarcini in CV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create _Menu"
|
||
msgstr "Creati _Meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "Creați un meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Create a new record in another model"
|
||
msgstr "Creeați un o nouă înregistrate în alt model "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Create a new record in the Base Model"
|
||
msgstr "Creeați o înregistrate nouă în Modelul de Bază "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr "Creați și gestionați utilizatori care se vor conecta la sistem. Utilizatorii pot fi dezactivați în caz că există o perioada de timp în care ei nu se conectează la sistem. Le puteți atribui grupuri pentru a le da acces specific la aplicațiile de care ei au nevoie în sistem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
|
||
msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
|
||
msgstr "Crează chestionare, colectează răspunsuri și tipărește statistici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
|
||
msgid "Create/Write Target Model Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "Meniuri Create"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "Vizualizări Create"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,create_uid:0
|
||
#: field:base.language.import,create_uid:0
|
||
#: field:base.language.install,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.configuration,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.update,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,create_uid:0
|
||
#: field:base.update.translations,create_uid:0
|
||
#: field:change.password.user,create_uid:0
|
||
#: field:change.password.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 field:ir.actions.client,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.server,create_uid:0 field:ir.actions.todo,create_uid:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 field:ir.cron,create_uid:0
|
||
#: field:ir.default,create_uid:0 field:ir.exports,create_uid:0
|
||
#: field:ir.exports.line,create_uid:0 field:ir.fields.converter,create_uid:0
|
||
#: field:ir.filters,create_uid:0 field:ir.mail_server,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model,create_uid:0 field:ir.model.access,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 field:ir.model.data,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model.fields,create_uid:0 field:ir.model.relation,create_uid:0
|
||
#: field:ir.module.category,create_uid:0 field:ir.module.module,create_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
|
||
#: field:ir.property,create_uid:0 field:ir.rule,create_uid:0
|
||
#: field:ir.sequence,create_uid:0 field:ir.sequence.type,create_uid:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 field:ir.ui.menu,create_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.view,create_uid:0 field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
|
||
#: field:ir.values,create_uid:0 field:multi_company.default,create_uid:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 field:res.bank,create_uid:0
|
||
#: field:res.company,create_uid:0 field:res.config,create_uid:0
|
||
#: field:res.config.installer,create_uid:0
|
||
#: field:res.config.settings,create_uid:0 field:res.country,create_uid:0
|
||
#: field:res.country.group,create_uid:0 field:res.country.state,create_uid:0
|
||
#: field:res.currency,create_uid:0 field:res.currency.rate,create_uid:0
|
||
#: field:res.font,create_uid:0 field:res.groups,create_uid:0
|
||
#: field:res.lang,create_uid:0 field:res.partner,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.category,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.title,create_uid:0 field:res.request.link,create_uid:0
|
||
#: field:res.users,create_uid:0 field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
|
||
#: field:workflow,create_uid:0 field:workflow.activity,create_uid:0
|
||
#: field:workflow.transition,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creat de"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,create_date:0
|
||
#: field:base.language.import,create_date:0
|
||
#: field:base.language.install,create_date:0
|
||
#: field:base.module.configuration,create_date:0
|
||
#: field:base.module.update,create_date:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,create_date:0
|
||
#: field:base.update.translations,create_date:0
|
||
#: field:change.password.user,create_date:0
|
||
#: field:change.password.wizard,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.client,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.server,create_date:0 field:ir.actions.todo,create_date:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,create_date:0 field:ir.cron,create_date:0
|
||
#: field:ir.default,create_date:0 field:ir.exports,create_date:0
|
||
#: field:ir.exports.line,create_date:0 field:ir.fields.converter,create_date:0
|
||
#: field:ir.filters,create_date:0 field:ir.mail_server,create_date:0
|
||
#: field:ir.model,create_date:0 field:ir.model.access,create_date:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,create_date:0 field:ir.model.data,create_date:0
|
||
#: field:ir.model.fields,create_date:0 field:ir.model.relation,create_date:0
|
||
#: field:ir.module.category,create_date:0 field:ir.module.module,create_date:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
|
||
#: field:ir.property,create_date:0 field:ir.rule,create_date:0
|
||
#: field:ir.sequence,create_date:0 field:ir.sequence.type,create_date:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 field:ir.ui.menu,create_date:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 field:ir.values,create_date:0
|
||
#: field:multi_company.default,create_date:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 field:res.bank,create_date:0
|
||
#: field:res.company,create_date:0 field:res.config,create_date:0
|
||
#: field:res.config.installer,create_date:0
|
||
#: field:res.config.settings,create_date:0 field:res.country,create_date:0
|
||
#: field:res.country.group,create_date:0 field:res.country.state,create_date:0
|
||
#: field:res.currency,create_date:0 field:res.currency.rate,create_date:0
|
||
#: field:res.font,create_date:0 field:res.groups,create_date:0
|
||
#: field:res.lang,create_date:0 field:res.partner.bank,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.category,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.title,create_date:0 field:res.request.link,create_date:0
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
|
||
#: field:workflow,create_date:0 field:workflow.activity,create_date:0
|
||
#: field:workflow.transition,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Creat în"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Creare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "Luna crearii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Creation Policy"
|
||
msgstr "Politică creeare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||
msgid "Credit Limit"
|
||
msgstr "Limită de credit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croatia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||
msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
|
||
msgstr "Croata / hrvatski jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_search
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency field:res.company,currency_id:0
|
||
#: field:res.company,currency_ids:0 field:res.country,currency_id:0
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_search field:res.currency,name:0
|
||
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,name:0
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "Codul valutei (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Cursul Valutar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rate:0 field:res.currency,rate_silent:0
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "Cursul curent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "Fereastra actuală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
|
||
msgstr "Anul curent cu secol: %(year)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
|
||
msgstr "Anul curent fără secol: %(y)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Câmp Personalizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid "Custom Footer"
|
||
msgstr "Subsol pagina Personalizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "Obiect Personalizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
|
||
msgid "Custom Python Parser"
|
||
msgstr "Despartitor personalizat Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Comenzi rapide personalizate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
|
||
msgstr "Câmpurile personalizate trebuie să aibă un nume care începe cu 'x_' !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Customer Partners"
|
||
msgstr "Parteneri Client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
|
||
msgid "Customer Profiling"
|
||
msgstr "Profil client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
|
||
msgid "Customer References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "Gestionarea relațiilor cu clienții"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clienți"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "Vizualizări Personalizate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Cipru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Czech / Čeština"
|
||
msgstr "Ceha / Čeština"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Republica Ceha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Danish / Dansk"
|
||
msgstr "Daneza / Dansk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "Tablouri de bord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
|
||
msgid "Data for xml conversion tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Bază de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
|
||
msgid "Database Anonymization"
|
||
msgstr "Anonimizare baza de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Datele din baza de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr "ID bază de date a înregistrării de deschis în vizualizare formular, atunci când ``view_mode``` este setat doar pe 'form'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,dbname:0
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Numele bazei de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "Structura bazei de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3382
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a "
|
||
"type incoherence in a previous request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
|
||
msgstr "Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = pentru toate inregistrarile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0 field:res.currency.rate,name:0
|
||
#: field:res.partner,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "Data crearii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,date_format:0
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Formatul datei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,write_date:0
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "DatăOră"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid "Dates on Sales Order"
|
||
msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Zi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||
msgstr "Ziua din saptămâna (0:Luni): %(weekday)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||
msgstr "Ziua din an: %(doy)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day: %(day)s"
|
||
msgstr "Ziua: %(day)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Zile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Dear Sir/Madam,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n"
|
||
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
||
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||
"Best Regards,"
|
||
msgstr "Stimate Domn/Doamnă,\n\nÎnregistrările noastre indică faptul ca aveți unele plăți încă scadente. Găsiți toate detaliile mai jos.\nDacă suma a fost deja plătită, vă rugam sa ignorați acest aviz. În cazul contrar, vă rugam să efectuați plata restantă descrisa mai jos.\nDacă aveți întrebări în legătură cu contul dumneavoastră, vă rugam să ne contactați.\n\nVa mulțumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastră.\nCu stima,"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Depanare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
|
||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "Separator Zecimal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.values,key:0 selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Implicit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "Compania implicita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valoarea Implicita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,is_default:0
|
||
msgid "Default filter"
|
||
msgstr "Filtru implicit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "Limita implicita pentru Vizualizare Lista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
|
||
msgid "Default multi company"
|
||
msgstr "Multi companie predefinita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,value:0
|
||
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
|
||
msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau trimiterea la o actiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
||
msgid "Default value or action reference"
|
||
msgstr "Valoare predefinită sau referinta acțiunii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "Rapoarte Definite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "Acces Ștergere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Delete Access Right"
|
||
msgstr "Șterge Dreptul de Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deletion of the action record failed."
|
||
msgstr "Ștergerea înregistrării acțiunii a eșuat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "Costuri de livrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr "Date Demonstrative"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
|
||
msgstr "Demonstratie a testelor web/javascript"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danemarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Dependențe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Dependencies :"
|
||
msgstr "Dependente :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "Dependență"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
#: field:ir.attachment,description:0 field:ir.mail_server,name:0
|
||
#: field:ir.module.category,description:0 field:ir.module.module,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr "Descriere HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Design, send and track emails"
|
||
msgstr "Compune, trimite și urmărește emailuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "Destination Activity"
|
||
msgstr "Destinatie Activitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
|
||
msgid "Destination Instance"
|
||
msgstr "Instanță Destinație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 field:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr "Model Destinație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr "Algoritm detaliat:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,position:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Deutschland - Accounting"
|
||
msgstr "Germania - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Diagram"
|
||
msgstr "Diagrama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direcție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Director"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:472
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Dezactivând acestă opțiune vor fi dezinstalate și următoarele module\n%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
|
||
msgstr "Discutii, Liste, Stiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Afișare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
|
||
msgid "Display Editor Bar on Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid ""
|
||
"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete"
|
||
" country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid ""
|
||
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
|
||
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
|
||
"you are working on will be maintained."
|
||
msgstr "Afiseaza si gestioneaza lista tuturor tarilor care pot fi atribuite inregistrarilor partenerului dumneavoastra. Puteti crea sau sterge tari pentru a va asigura ca cele cu care lucrati vor fi pastrate."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid "Display on Reports"
|
||
msgstr "Afisați în Rapoarte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
"and sales orders."
|
||
msgstr "Afiseaza acest cont bancar la subsolul documentelor imprimate, cum ar fi facturile si comenzile de vanzare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
|
||
msgid "Display your network of certified people on your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr "Distribuitor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
|
||
msgid "Do Not Use Sales Teams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doctor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||
msgid "Document Management System"
|
||
msgstr "Sistemul de gestionare a documentelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:793 code:addons/base/ir/ir_model.py:796
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document model"
|
||
msgstr "Model document"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
|
||
msgid "Documentation examples test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,domain:0 field:ir.model.fields,domain:0
|
||
#: field:ir.rule,domain:0 field:ir.rule,domain_force:0
|
||
#: field:res.partner.title,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domeniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Valoare Domeniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Republica Dominicana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Republica Dominicană - contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid "Double Validation on Purchases"
|
||
msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Drop Shipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Fictiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:891
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Durations can't be negative"
|
||
msgstr "Durata nu poate fi negativă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Dutch (BE) / Nederlands (BE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Dutch / Nederlands"
|
||
msgstr "Olandeza / Nederlands"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Dynamic expression builder"
|
||
msgstr "Generator dinamic de expresii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ean13:0 field:res.users,ean13:0
|
||
msgid "EAN13"
|
||
msgstr "EAN13"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service
|
||
msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model:0
|
||
msgid "Each model must be unique!"
|
||
msgstr "Fiecare model trebuie sa fie unic!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tp
|
||
msgid "East Timor"
|
||
msgstr "Timorul de Est"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuador - Accounting"
|
||
msgstr "Ecuador - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egipt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
|
||
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
|
||
msgstr "Schimb electonic de date (EDI)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Elementul '%s' nu poate fi localizat în vizualizarea părinte "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email field:res.bank,email:0
|
||
#: field:res.company,email:0 field:res.partner,email:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresa de email"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
|
||
msgid "Email Gateway"
|
||
msgstr "E-mail Gateway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Email Preferences"
|
||
msgstr "Preferințe email"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Șabloane e-mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Angajat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Employee Appraisals"
|
||
msgstr "Evaluari Angajat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "Contracte Angajat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
msgid "Employee Directory"
|
||
msgstr "Director Angajat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Angajati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (AU)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (US)"
|
||
msgstr "Engleza (SUA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
|
||
"help tab of this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
|
||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||
msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guineea Ecuatoriala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritreea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:832 code:addons/base/ir/ir_model.py:183
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:299 code:addons/base/ir/ir_model.py:313
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353 code:addons/base/ir/ir_model.py:376
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381 code:addons/base/ir/ir_model.py:384
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:418
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:340 code:addons/base/module/module.py:377
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:382 code:addons/base/module/module.py:392
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:519 code:addons/base/module/module.py:545
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:559
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:241
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:130 code:addons/custom.py:554
|
||
#: code:addons/models.py:418 code:addons/models.py:3608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Eroare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un Meniu recursiv."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.partner.category:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea categorii recursive."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error context:\n"
|
||
"View `%(view_name)s`"
|
||
msgstr "Eroare context:\nVizualizare`%(view_name)s`"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error details:"
|
||
msgstr "Detalii eroare:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 code:addons/base/ir/ir_model.py:421
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450 code:addons/base/ir/ir_model.py:464
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466 code:addons/base/ir/ir_model.py:468
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 code:addons/base/ir/ir_model.py:478
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Eroare!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "Eroare! Nu puteţi crea companii recursive."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Estonian / Eesti keel"
|
||
msgstr "Estoniana / Eesti keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiopia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr "Etiopia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,type:0
|
||
msgid "Evaluation Type"
|
||
msgstr "Tip evaluare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organisation"
|
||
msgstr "Organizare Evenimente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr "Evenimente vânzări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everything seems properly set up!"
|
||
msgstr "Totul pare configurat corect!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of condition expression using Python"
|
||
msgstr "Exemple de condiții Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
|
||
"usage of the CRM Sale module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of python code"
|
||
msgstr "Exemplu de cod python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr "Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exemple"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Execute several actions"
|
||
msgstr "Execută mai multe acțiuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr "Executare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expense Tracker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
|
||
msgstr "Validare Cheltuieli, Facturare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: field:ir.exports.line,export_id:0
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Export Terminat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "ID Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,name:0
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr "Nume Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Setarile de Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "Exportați traducerea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr "Exportă traduceri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,write_expression:0
|
||
#: field:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Expresie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression containing a value specification. \n"
|
||
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
|
||
"If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation."
|
||
msgstr "Expresie care contine o specificatie a valorii. \nAtunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din serverul de actiune.\nDaca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
|
||
msgstr "Expresia trebuie indeplinita daca dorim ca tranzitia sa fie efectuata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression, must be True to match\n"
|
||
"use context.get or user (browse)"
|
||
msgstr "Expresia, trebuie sa fie Adevarata pentru a se potrivi\nutilizarii context.get sau utilizatorului (rasfoire)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "Extension View"
|
||
msgstr "Extensie Vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "ID Extern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,name:0
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "Identificator extern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "Identificatori Externi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr "Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor cu sisteme terte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Suplimentar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr "Instrumente suplimentare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Insulele Falkland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Insulele Feroe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:164 field:res.bank,fax:0
|
||
#: field:res.company,fax:0 field:res.partner,fax:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Fax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Fax:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,state_id:0
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "Stat federal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "Judete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_object_field:0
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.property,fields_id:0 field:ir.server.object.lines,col1:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 field:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Câmp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Eticheta câmpului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Field Mapping"
|
||
msgstr "Mapare câmp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Field Mappings"
|
||
msgstr "Mapări de câmpuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports.line,name:0
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nume câmp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,ttype:0
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Tip Câmp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:830
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
|
||
msgstr "Câmpul `%(field_name)s` nu există"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field(s) `%s` failed against a constraint: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model,field_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Câmpuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "Descriere Câmpuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,data:0 field:base.language.import,data:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fisier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,datas:0
|
||
msgid "File Content"
|
||
msgstr "Conținut Fișier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,format:0
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Format fisier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,name:0 field:ir.attachment,datas_fname:0
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nume fișier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Dimensiunea Fisierului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search field:ir.filters,name:0
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Numele filtrului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.filters:0
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr "Numele filtrelor trebuie sa fie unice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Filtrarea documentelor mele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters created by myself"
|
||
msgstr "Filtre create de mine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr "Filtre comune tuturor utilizatorilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr "Filtre vizibile doar pentru un utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,copyvalue:0
|
||
msgid ""
|
||
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
||
"field."
|
||
msgstr "Exprsie inlocuitoare finala, care va fi copiata in campul sablon dorit."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Financial and Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitate Financiara si Analitica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Find the ID of a record in the database"
|
||
msgstr "Caută ID-ul unei înregistrări în baza de date "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Finnish / Suomi"
|
||
msgstr "Finlandeza / Suomi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet Management"
|
||
msgstr "Managementul Parcului Auto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Stabilizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,flow_start:0
|
||
msgid "Flow Start"
|
||
msgstr "Start Flux"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
|
||
msgid "Flow Stop"
|
||
msgstr "Sfarsit Flux"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,font:0
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,name:0
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Numele fontului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,family:0
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "Familie font"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_font
|
||
msgid "Fonts available"
|
||
msgstr "Fonturi disponibile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_footer:0
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "Textul subsol afisat in partea de jos a tuturor rapoartelor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
|
||
"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to"
|
||
" give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key2:0
|
||
msgid ""
|
||
"For actions, one of the possible action slots: \n"
|
||
" - client_action_multi\n"
|
||
" - client_print_multi\n"
|
||
" - client_action_relate\n"
|
||
" - tree_but_open\n"
|
||
"For defaults, an optional condition"
|
||
msgstr "Pentru acțiuni, alegeți una din următoarele poziții: \n - client_action_multi\n - client_print_multi\n - client_action_relate\n - tree_but_open\n Pentru implicit, o condiție opțională"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr "Pentru campurile one2many, campul din modelul tinta care implementeaza relatia opusa many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
|
||
msgstr "Pentru campurile de selectie, trebuie furnizate Optiunile de Selectie!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3521
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this kind of document, you may only access records you created yourself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formular"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
|
||
msgid "Format Layout"
|
||
msgstr "Format Tipar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Formating Error"
|
||
msgstr "Eroare de formatare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid "Forum, Documentation"
|
||
msgstr "Forum, documentație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum, FAQ, Q&A"
|
||
msgstr "Forum, întrebări și răspunsuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
|
||
msgstr "Au fost gasite mai multe potriviri pentru campul '%%(field)s' (%d potriviri)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Franta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr "Franta - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
||
msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (CA) / Français (CA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (CH) / Français (CH)"
|
||
msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French / Français"
|
||
msgstr "Franceza / Français"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guyana"
|
||
msgstr "Guyana Franceza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr "Stat de plata francez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid "French RIB Bank Details"
|
||
msgstr "Detalii bancare RIB francez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Acces Nelimitat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Full Access Right"
|
||
msgstr "Drepturi de acces complet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Numele Complet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Calea completă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,func:0 selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Functie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL Versiunea 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL Versiunea 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 sau o versiune mai nouă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Galician / Galego"
|
||
msgstr "Galiciana / Galego"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Competiție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Gantt"
|
||
msgstr "Diagramă Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
|
||
msgid "Gauge Widget for Kanban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informatii generale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Configurări generale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
|
||
msgid "Generic Modules"
|
||
msgstr "Module Generale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Georgia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Georgian / ქართული ენა"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "German / Deutsch"
|
||
msgstr "Germană / Deutsch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Germania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search field:ir.rule,global:0
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
|
||
"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
|
||
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
|
||
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
|
||
msgstr "Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictii si nu pot fi evitate. Regulile grupului local ofera permisiuni suplimentare, dar sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza mai mult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului va adauga mai multe permisiuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
|
||
msgid "Glue module holding mail improvements for website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Du-te la panoul de configurare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Aur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Google Analytics"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Calendar Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
|
||
msgid "Google Drive™ integration"
|
||
msgstr "Integrare Google Drive™ "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
|
||
msgid "Google Spreadsheet"
|
||
msgstr "Google Spreadsheet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "Utilizatori Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||
msgid "Graph Views"
|
||
msgstr "Vizualizare Grafic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grecia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "Grecia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
||
msgstr "Greaca / Ελληνικά"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenlanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,group_id:0 view:res.groups:base.view_groups_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupează după"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,full_name:0
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Numele grupului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid "Group Required"
|
||
msgstr "Grup Obligatoriu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 field:ir.config_parameter,group_ids:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model.fields,groups:0
|
||
#: field:ir.rule,groups:0 view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form field:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_search field:res.users,groups_id:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "Grupuri (nici un grup = global)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe (French)"
|
||
msgstr "Guadalupe (Franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam (USA)"
|
||
msgstr "Guam (SUA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "Guatemala - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guineea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea Bissau"
|
||
msgstr "Guineea Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
|
||
msgid "HR Gamification"
|
||
msgstr "Competiție HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf"
|
||
" to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
|
||
"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "Rutare HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
|
||
msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
|
||
msgstr "Driver hardware pentru cititor de coduri de bare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
|
||
msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
|
||
msgid "Hardware Drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr "Hardware Proxy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Insulele Heard si McDonald"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
|
||
msgstr "Ebraica / עִבְרִי"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajutor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Help with Python expressions."
|
||
msgstr "Ajutor pentru expresii Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr "Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii de plata, generarea automata a listelor de produse si altele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||
"suggest you to install only the Invoicing."
|
||
msgstr "Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va sugeram sa instalati doar Facturare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr "Va ajuta sa va gestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||
msgstr "Va ajuta sa va gestionati resursele umane prin inregistrarea structurii angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si multe altele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr "Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale stocului: ordine de livrare, primiri, etc."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr "Vă ajută să vă administrați procesele de fabricație și să generați rapoarte pentru aceste procese."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
|
||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||
msgstr "Vă ajută să vă gestionaţi pas cu pas campaniile de marketing."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||
"plannings, etc..."
|
||
msgstr "Vă ajută să vă gestionați proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, generarea de planificări, etc..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
||
msgstr "Va ajuta sa gestionati procesele legate de achizitii, cum ar fi cereri de oferte, facturi de la furnizori, etc..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr "Iata fisierul traducerii exportate:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "Iata ce am primit in schimb:\n %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hindi / हिंदी"
|
||
msgstr "Hindi / हिंदी"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Istoric"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
|
||
msgstr "Cereri de Concediu, Alocare si Zile Libere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Sfantul Scaun (Vatican)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,action_id:0
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr "Acțiunea inițială"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "Honduras - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr "Nume gazda sau IP-ul serverului SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
|
||
msgstr "Ora 00->12: %(h12)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
|
||
msgstr "Ora 00->24: %(h24)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Ore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid ""
|
||
"How many times the method is called,\n"
|
||
"a negative number indicates no limit."
|
||
msgstr "Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\nun numar negativ nu indica nicio limita."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Resurse Umane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
|
||
msgid "Hungarian - Accounting"
|
||
msgstr "Ungaria - contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hungarian / Magyar"
|
||
msgstr "Maghiară / Magyar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Ungaria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN Conturi Bancare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:_unknown,id:0 field:base.language.export,id:0
|
||
#: field:base.language.import,id:0 field:base.language.install,id:0
|
||
#: field:base.module.configuration,id:0 field:base.module.update,id:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,id:0 field:base.update.translations,id:0
|
||
#: field:change.password.user,id:0 field:change.password.wizard,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,id:0 field:ir.actions.act_window,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 field:ir.actions.actions,id:0
|
||
#: field:ir.actions.client,id:0 field:ir.actions.report.xml,id:0
|
||
#: field:ir.actions.server,id:0 field:ir.actions.todo,id:0
|
||
#: field:ir.attachment,id:0 field:ir.config_parameter,id:0 field:ir.cron,id:0
|
||
#: field:ir.default,id:0 field:ir.exports,id:0 field:ir.exports.line,id:0
|
||
#: field:ir.fields.converter,id:0 field:ir.filters,id:0 field:ir.http,id:0
|
||
#: field:ir.logging,id:0 field:ir.mail_server,id:0 field:ir.model,id:0
|
||
#: field:ir.model.access,id:0 field:ir.model.constraint,id:0
|
||
#: field:ir.model.data,id:0 field:ir.model.fields,id:0
|
||
#: field:ir.model.relation,id:0 field:ir.module.category,id:0
|
||
#: field:ir.module.module,id:0 field:ir.module.module.dependency,id:0
|
||
#: field:ir.needaction_mixin,id:0 field:ir.property,id:0 field:ir.qweb,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field,id:0 field:ir.qweb.field.contact,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.date,id:0 field:ir.qweb.field.datetime,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 field:ir.qweb.field.float,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.html,id:0 field:ir.qweb.field.image,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 field:ir.qweb.field.monetary,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 field:ir.qweb.field.relative,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 field:ir.qweb.field.text,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.widget,id:0 field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
|
||
#: field:ir.rule,id:0 field:ir.sequence,id:0 field:ir.sequence.type,id:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,id:0 field:ir.translation,id:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,id:0 field:ir.ui.view,id:0 field:ir.ui.view.custom,id:0
|
||
#: field:ir.values,id:0 field:multi_company.default,id:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 field:res.bank,id:0 field:res.company,id:0
|
||
#: field:res.config,id:0 field:res.config.installer,id:0
|
||
#: field:res.config.settings,id:0 field:res.country,id:0
|
||
#: field:res.country.group,id:0 field:res.country.state,id:0
|
||
#: field:res.currency,id:0 field:res.currency.rate,id:0 field:res.font,id:0
|
||
#: field:res.groups,id:0 field:res.lang,id:0 field:res.partner,id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,id:0 field:res.partner.bank.type,id:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 field:res.partner.category,id:0
|
||
#: field:res.partner.title,id:0 field:res.request.link,id:0
|
||
#: field:res.users,id:0 field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
|
||
#: field:workflow,id:0 field:workflow.activity,id:0
|
||
#: field:workflow.instance,id:0 field:workflow.transition,id:0
|
||
#: field:workflow.triggers,id:0 field:workflow.workitem,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_id:0
|
||
msgid "ID Ref."
|
||
msgstr "Ref. ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,res_id:0
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "ID-ul vizualizării definit în fișierul xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
|
||
msgid "IM Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr "Cod ISO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr "Limba ISO si Codul tarii, de exemplu en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "Cod ISO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
||
msgid "IT Services"
|
||
msgstr "Asistenta IT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon_image:0 field:ir.ui.menu,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Pictogramă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon:0
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "Pictograma URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
|
||
"More menu on list views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr "Daca este activat, capacitatea completa a sesiunilor SMTP va fi scrisa in jurnalul serverului la nivel DEPANARE(acesta este foarte prolix si poate sa contina informatii confidentiale!)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,global:0
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr "Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata tuturor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
|
||
msgstr "Daca nu este setat, actioneaza ca valoare predefinita pentru resursele noi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 help:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr "Dacă este setat pe adevarat, acțiunea nu va fi afișată pe bara din dreapta a unui formular."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,company_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr "Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,user_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr "Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui utilizator."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
|
||
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
|
||
"be changed after creation."
|
||
msgstr "Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi modificat dupa creare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
|
||
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
|
||
"addition to the standard menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
|
||
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to"
|
||
" true. Otherwise, it is false."
|
||
msgstr "Daca actiunea de inregistrare in meniu este o actiune de tipul fereastra_activa, si daca aceasta actiune este asociata unui model care foloseste mecanismul nevoia_de_actiune, acest camp este setat pe adevarat. Altfel, este fals."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
||
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
|
||
msgstr "Dacă limba selectata este încărcata în sistem, toate documentele asociate acestui contact vor fi tipărite în aceasta limba. Dacă nu, limba va fi engleza."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr "Daca acest camp este necompletat, vizualizarea se aplica tuturor utilizatorilor. Altfel, vizualizarea se aplica doar utilizatorilor acelor grupuri."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"If you are working on the American market, you can manage the different "
|
||
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
|
||
"country."
|
||
msgstr "Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr "Daca bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment"
|
||
" name, it returns the previous report."
|
||
msgstr "Daca bifati, atunci la tiparirea urmatoare cu acelasi nume de atasament, va reîncărca raportul anterior."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr "Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.access,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
|
||
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module."
|
||
msgstr "Daca debifati campul activ, va dezactiva ACL fara a-l sterge (daca stergeti un ACL original, va fi recreat atunci cand reincarcati modulul)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module."
|
||
msgstr "Daca nu lasati bifati campul activ, va dezactiva regula de inregistrare fara a o sterge (daca stergeti o regula originara de inregistrare, poate fi recreata atunci cadn reincarcati modulul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
|
||
msgstr "Dacă doriți să anulați acest proces apăsați butonul Anulați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,image:0 field:res.partner,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Impacted Modules"
|
||
msgstr "Module impactate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Implementare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr "Importă & Sincronizează"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Importați / Exportați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "Importați Traducerea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
msgid "In Memory"
|
||
msgstr "În memorie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,modules:0 field:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "In Modules"
|
||
msgstr "În Modulul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "Tranziţii intrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Incorrect Write Record Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "Increment Number"
|
||
msgstr "Incrementare cu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:136
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Increment number must not be zero."
|
||
msgstr "Numarul crescator nu poate sa fie zero."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "India"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr "Indiana - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr "Stat de plata indian"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonezia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
|
||
msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view field:ir.model,info:0
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informații"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Information About the Bank"
|
||
msgstr "Informații despre Bancă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Moștenit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
|
||
msgid "Inherit Views"
|
||
msgstr "Vizualizări moștenite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Moștenit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "Vizualizare moștenită"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form
|
||
msgid "Inherited Views"
|
||
msgstr "Vizualizări moștenite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,inherited_model_ids:0
|
||
msgid "Inherited models"
|
||
msgstr "Modele moștenite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "Mostenește"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,date_init:0
|
||
msgid "Init Date"
|
||
msgstr "Data initiere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "Instrumente de configurare iniţială"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_init:0 field:ir.model.relation,date_init:0
|
||
msgid "Initialization Date"
|
||
msgstr "Data de inițializare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Editare în linie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline View"
|
||
msgstr "Vizualizare în linie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:436
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Instalează Limba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Install Modules"
|
||
msgstr "Instalare Module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Installed Features"
|
||
msgstr "Facilități instalate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Versiunea instalată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instanță"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Instanțe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
|
||
msgid "Instant Messaging"
|
||
msgstr "Mesagerie în timp real"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
|
||
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1472
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Întreg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:149 code:addons/model.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Integrity Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "Interacțiune între norme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Note Interne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "Numar Interval"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Interval Unitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reporting"
|
||
msgstr "Raportare Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4485
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
|
||
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the"
|
||
" direction)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Architecture!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
|
||
msgstr "Format Cont Bancar Tip Nume nevalid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1460 code:addons/models.py:1471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Search Criteria"
|
||
msgstr "Criteriu căutare invalid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.cron:0
|
||
msgid "Invalid arguments"
|
||
msgstr "Argumente nevalide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid context value"
|
||
msgstr "Valoare invalidă context"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Id '%s' nevalid al bazei de date pentru campul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr "Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:2095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid group_by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:2096
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
|
||
"A group_by specification must be a list of valid fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
|
||
"an other view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Nume nevalid de model în definirea acțiunii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:467
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid view definition"
|
||
msgstr "Definiție vizualizare invalidă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
|
||
msgid "Inventory Control"
|
||
msgstr "Control Inventar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
|
||
msgstr "Inventar, Logistica, Depozitare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
|
||
msgstr "Inventar, Logistică, Depozitare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid "Invoice Picking Directly"
|
||
msgstr "Factura direct la ridicare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||
msgstr "Factura pe Fisele de pontaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Facturare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||
msgstr "Facturare & Plăți"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
|
||
msgid "Invoicing Journals"
|
||
msgstr "Jurnale Facturare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Iran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irlanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "Este o companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Is a Company?"
|
||
msgstr "Este o Companie?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Insula Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
|
||
msgid "Issue Tracking"
|
||
msgstr "Urmărire probleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Italian / Italiano"
|
||
msgstr "Italiana / Italiano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "Italia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
|
||
msgstr "Coasta de Fildes (Cote D'Ivoire)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
|
||
msgid "Japan - Accounting"
|
||
msgstr "Japonia - contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Japanese / 日本語"
|
||
msgstr "Japoneza / 日本語"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Job Descriptions And Application Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,function:0
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Funcție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Locuri de munca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid "Jobs on Contracts"
|
||
msgstr "Locuri de munca cu Contracte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||
msgstr "Posturi, Departamente, Detalii angajati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,join_mode:0
|
||
msgid "Join Mode"
|
||
msgstr "Mod de asociere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Iordania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
|
||
msgid "Just In Time Scheduling"
|
||
msgstr "Programarea La timp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit_stock
|
||
msgid "Just In Time Scheduling with Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Kabyle / Taqbaylit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazahstan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
|
||
#: field:ir.config_parameter,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Cheie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "Cheia trebuie sa fie unica."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Cunoștințe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Management System"
|
||
msgstr "Sistemul de management al cunoștințelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
||
msgstr "Plan economic pentru societati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
|
||
msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
|
||
msgstr "Coreana (KR) / 한국어 (KR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr "Republica Kargaza (Kargastan)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "LGPL Version 3"
|
||
msgstr "LGPL Versiunea 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etichete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0
|
||
#: field:base.update.translations,lang:0 field:ir.translation,lang:0
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_search field:res.partner,lang:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Limba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "Import limbă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,name:0
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Nume Limba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language Pack"
|
||
msgstr "Pachet limbă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.translation:0
|
||
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
|
||
msgstr "Obiectul codului limbii de traducere trebuie sa fie printre limbile cunoscute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form view:res.lang:base.res_lang_search
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Limba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Lao / ພາສາລາວ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,write_date:0
|
||
msgid "Last Modification Date"
|
||
msgstr "Data ultimei modificări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
||
msgid "Last Modification User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,write_uid:0
|
||
#: field:base.language.import,write_uid:0
|
||
#: field:base.language.install,write_uid:0
|
||
#: field:base.module.configuration,write_uid:0
|
||
#: field:base.module.update,write_uid:0 field:base.module.upgrade,write_uid:0
|
||
#: field:base.update.translations,write_uid:0
|
||
#: field:change.password.user,write_uid:0
|
||
#: field:change.password.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 field:ir.actions.client,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 field:ir.actions.server,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 field:ir.attachment,write_uid:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 field:ir.cron,write_uid:0
|
||
#: field:ir.default,write_uid:0 field:ir.exports,write_uid:0
|
||
#: field:ir.exports.line,write_uid:0 field:ir.fields.converter,write_uid:0
|
||
#: field:ir.filters,write_uid:0 field:ir.logging,write_uid:0
|
||
#: field:ir.mail_server,write_uid:0 field:ir.model,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.access,write_uid:0 field:ir.model.constraint,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.data,write_uid:0 field:ir.model.fields,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.relation,write_uid:0 field:ir.module.category,write_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module,write_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 field:ir.property,write_uid:0
|
||
#: field:ir.rule,write_uid:0 field:ir.sequence,write_uid:0
|
||
#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 field:ir.server.object.lines,write_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 field:ir.ui.view,write_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 field:ir.values,write_uid:0
|
||
#: field:multi_company.default,write_uid:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 field:res.bank,write_uid:0
|
||
#: field:res.company,write_uid:0 field:res.config,write_uid:0
|
||
#: field:res.config.installer,write_uid:0
|
||
#: field:res.config.settings,write_uid:0 field:res.country,write_uid:0
|
||
#: field:res.country.group,write_uid:0 field:res.country.state,write_uid:0
|
||
#: field:res.currency,write_uid:0 field:res.currency.rate,write_uid:0
|
||
#: field:res.font,write_uid:0 field:res.groups,write_uid:0
|
||
#: field:res.lang,write_uid:0 field:res.partner,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank,write_uid:0 field:res.partner.bank.type,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.category,write_uid:0 field:res.partner.title,write_uid:0
|
||
#: field:res.request.link,write_uid:0 field:res.users,write_uid:0
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 field:workflow,write_uid:0
|
||
#: field:workflow.activity,write_uid:0 field:workflow.transition,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,write_date:0
|
||
#: field:base.language.import,write_date:0
|
||
#: field:base.language.install,write_date:0
|
||
#: field:base.module.configuration,write_date:0
|
||
#: field:base.module.update,write_date:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,write_date:0
|
||
#: field:base.update.translations,write_date:0
|
||
#: field:change.password.user,write_date:0
|
||
#: field:change.password.wizard,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,write_date:0 field:ir.actions.client,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.server,write_date:0 field:ir.actions.todo,write_date:0
|
||
#: field:ir.attachment,write_date:0 field:ir.config_parameter,write_date:0
|
||
#: field:ir.cron,write_date:0 field:ir.default,write_date:0
|
||
#: field:ir.exports,write_date:0 field:ir.exports.line,write_date:0
|
||
#: field:ir.fields.converter,write_date:0 field:ir.filters,write_date:0
|
||
#: field:ir.logging,write_date:0 field:ir.mail_server,write_date:0
|
||
#: field:ir.model,write_date:0 field:ir.model.access,write_date:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,write_date:0 field:ir.model.data,write_date:0
|
||
#: field:ir.model.fields,write_date:0 field:ir.model.relation,write_date:0
|
||
#: field:ir.module.category,write_date:0 field:ir.module.module,write_date:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
|
||
#: field:ir.property,write_date:0 field:ir.rule,write_date:0
|
||
#: field:ir.sequence,write_date:0 field:ir.sequence.type,write_date:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 field:ir.ui.menu,write_date:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 field:ir.values,write_date:0
|
||
#: field:multi_company.default,write_date:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 field:res.bank,write_date:0
|
||
#: field:res.company,write_date:0 field:res.config,write_date:0
|
||
#: field:res.config.installer,write_date:0
|
||
#: field:res.config.settings,write_date:0 field:res.country,write_date:0
|
||
#: field:res.country.group,write_date:0 field:res.country.state,write_date:0
|
||
#: field:res.currency,write_date:0 field:res.currency.rate,write_date:0
|
||
#: field:res.font,write_date:0 field:res.groups,write_date:0
|
||
#: field:res.lang,write_date:0 field:res.partner,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.category,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.title,write_date:0 field:res.request.link,write_date:0
|
||
#: field:res.users,write_date:0 field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
|
||
#: field:workflow,write_date:0 field:workflow.activity,write_date:0
|
||
#: field:workflow.transition,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Ultima actualizare în"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Cea mai recentă versiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login_date:0
|
||
msgid "Latest connection"
|
||
msgstr "Ultima conexiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Latvian / latviešu valoda"
|
||
msgstr "Letoniana / latviešu valoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Lansați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Automatically"
|
||
msgstr "Lanseaza automat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Lansați Asistentul de Configurare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually"
|
||
msgstr "Lansati manual"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually Once"
|
||
msgstr "Lanseaza manual o singura data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Launchpad"
|
||
msgstr "Launchpad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid "Lead to Issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||
msgstr "Piste & oportunități"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
|
||
msgstr "Piste, Oportunitati, Apeluri telefonice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management"
|
||
msgstr "Managementul Concediilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Liban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_left:0
|
||
msgid "Left parent"
|
||
msgstr "Părinte stânga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "De la Stânga la Dreapta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "Legendă (pentru prefix, sufix)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
||
msgstr "Legende pentru formatele Data si Ora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||
"your employees."
|
||
msgstr "Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si intre angajatii dumneavoastra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||
"Lunch and Ideas box."
|
||
msgstr "Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum Survey, Lunch si Ideas box."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view field:ir.logging,level:0
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licență"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,line:0
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,link_field_id:0
|
||
msgid "Link using field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn Integration"
|
||
msgstr "Integrare LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "Lista cu modulele în care câmpul este definit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid ""
|
||
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
|
||
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
|
||
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
|
||
msgstr "Lista cu optiuni pentru un camp selectat, specificat ca o expresie Python care defineste o lista de (cheie, eticheta) perechi. De exemplu: [('albastru','Albastru'),('galben','Galben')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
|
||
msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Live Chat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Încărcați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr "Încarcă o traducere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Local Modules"
|
||
msgstr "Module locale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,code:0
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Codul local"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Localizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Jurnalizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo:0
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Sigla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr "Logo Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Jurnale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "Ltd"
|
||
msgstr "SRL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
|
||
msgstr "Comandă pentru prânz, Masă, Mâncare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Orders"
|
||
msgstr "Comenzi Prânz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "Luxemburg - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
msgid "MRP"
|
||
msgstr "MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid "MRP Byproducts"
|
||
msgstr "Produse secundare MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Macau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
|
||
msgstr "Fosta Republica Iugoslava a Macedoniei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Macedonian / македонски јазик"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagascar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "Doamna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mail Delivery Failed"
|
||
msgstr "Livrare email eșuată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:499
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
msgstr "Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n%s: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Mailing List Archive"
|
||
msgstr "Arhivă listă de mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Main Company"
|
||
msgstr "Compania principală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid "Main Report File Path/controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,maintainer:0
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Responsabil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaezia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldive"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
|
||
msgid "Manage Sales Teams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_website_designer
|
||
msgid "Manage Website and qWeb view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
|
||
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
|
||
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
|
||
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
|
||
"within the system."
|
||
msgstr "Gestionează și personalizează item-uri disponibile și afișate în sistemul de meniuri Odoo. Poți șterge un item facând click pe căsuța de la începutul fiecărei linii și apoi click pe butonul care apare. Item-urile pot fi alocate anumitor grupuri ppentru a le face accesibile doar anumitor utilizatori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid ""
|
||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||
"requests or issues."
|
||
msgstr "Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, oportunitati, solicitari sau probleme."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
|
||
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
|
||
"Mr., Mrs. "
|
||
msgstr "Gestioneaza titlurile de contact care doriti sa fie disponibile in sistemul dumneavoastra si modalitatea in care doriti sa le printati pe scrisori si alte documente. Niste exemple: D-l, D-na "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
|
||
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
|
||
msgstr "Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al companiei: Raspundere limitata, SA, etc."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
|
||
msgid "Managing vehicles and contracts"
|
||
msgstr "Gestionarea vehiculelor si a contractelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Manual: Launched manually.\n"
|
||
"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
|
||
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done."
|
||
msgstr "Manual: Lansat manual.\nAutomat: Ruleaza oricand sistemul este reconfigurat.\nLanseaza Manual Odata: dupa ce a fost lansat manual, este setat automat pe Efectuat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Producător"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Fabricație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
|
||
msgid "Manufacturing Operations"
|
||
msgstr "Operațiuni de fabricație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
|
||
msgstr "Comenzi de Producție, Listă de Materiale, Distribuire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Many2One"
|
||
msgstr "Many2One"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
|
||
#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr "Relatii ManyToMany"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "Marje dupa produse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid "Marketing Campaign - Demo"
|
||
msgstr "Campanie de Marketing - Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid "Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "Campanii de Marketing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
|
||
msgid "Marketing in CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Maroc - Accounting"
|
||
msgstr "Maroc -Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Insulele Marshall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique (French)"
|
||
msgstr "Martinica (Franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mailing Campaigns"
|
||
msgstr "Campanii emailuri în masă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
||
msgid "Max. Size"
|
||
msgstr "Dimensiunea maximă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr "Imagine de dimensiune medie a acestui contact. Este redimensionata automat ca o imagine de 128x128 pixeli, cu raportul aspectului pastrat. Folositi acest camp in vizualizarile formularului sau in vizualizari kanban."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Membership Management"
|
||
msgstr "Managementul membrilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
|
||
msgid "Memos pad"
|
||
msgstr "Bloc notes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search view:ir.ui.menu:base.view_menu
|
||
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Menu :"
|
||
msgstr "Meniu :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Elemente Meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Nume Meniu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Meniuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Menus Customization"
|
||
msgstr "Configurare meniuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Messaging and Social"
|
||
msgstr "Mesagerie și rețele sociale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "Mexic - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Micronezia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Minute: %(min)s"
|
||
msgstr "Minut: %(min)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Domnisoara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing SMTP Server"
|
||
msgstr "Lipsa Server SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required value for the field '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr "Domnul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,mobile:0
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Mobil:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,mode:0
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search field:ir.filters,model_id:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search field:ir.model,model:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,model:0 field:ir.model.fields,model_id:0
|
||
#: field:ir.model.relation,model:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "Modelul %s nu exista!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Modelul '%s' contine datele modulului si nu poate fi sters!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,model_id:0
|
||
msgid "Model (change only)"
|
||
msgstr "Model (doar modificare)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
|
||
#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr "Restrictii Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,model_data_id:0
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_tree field:ir.model,name:0
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Descrierea Modelului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_name:0 field:ir.model.data,model:0
|
||
#: field:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Nume Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "Model de prezentare generală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
|
||
"different model than the base model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr "Numele modelului obiectului pentru a deschide fereastra vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||
msgstr "Numele modelului unde este localizată metoda care va fi numită, de exemplu 'res.partener'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:576 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model not found: %(model)s"
|
||
msgstr "Model negăsit: %(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model to which this entry applies"
|
||
msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
|
||
"automatically set the correct model name"
|
||
msgstr "Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru configurarea unui model va seta numele corect al modelului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: field:ir.model.constraint,module:0
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,module:0
|
||
#: field:ir.model.relation,module:0 view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 report:ir.module.reference:0
|
||
#: field:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
|
||
#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "Categoria modulului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
|
||
msgid "Module Immediate Install"
|
||
msgstr "Modul de Instalare Imediata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "Numele modulului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "Actualizare Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr "Rezultat Actualizare Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Module Upgrade"
|
||
msgstr "Actualizare modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "Instalati Actualizare Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "Dependenta modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/convert.py:963
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module loading %s failed: file %s could not be processed:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module not found"
|
||
msgstr "Modul negăsit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module this term belongs to"
|
||
msgstr "Modulul caruia ii apartine acest termen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
|
||
#: field:ir.module.category,module_ids:0
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,modules:0
|
||
msgid "Modules To Export"
|
||
msgstr "Module care vor fi Exportate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
||
msgid "Modules to Update"
|
||
msgstr "Module de Actualizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldavia"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Mongolian / монгол"
|
||
msgstr "Mongola / монгол"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Muntenegru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Luna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Month: %(month)s"
|
||
msgstr "Luna: %(month)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Luni de zile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
|
||
msgid "More Menu entry"
|
||
msgstr "Intrare meniu Mai multe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
|
||
msgid "More menu entry."
|
||
msgstr "Intrare meniu Mai multe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "Dl."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "D-na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "Multi Companii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr "Multi Companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "Mai multe valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Plan de Conturi multi limbă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
|
||
msgid "Multi-Company"
|
||
msgstr "Multi-Companie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid "Multiple Analytic Plans"
|
||
msgstr "Planuri Analitice Multiple"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "My Banks"
|
||
msgstr "Bancile mele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr "Documentul meu(s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "My Partners"
|
||
msgstr "Partenerii mei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "My filters"
|
||
msgstr "Filtrele mele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 field:ir.actions.actions,name:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0 field:ir.actions.todo,name:0
|
||
#: field:ir.cron,name:0 field:ir.logging,name:0 field:ir.model.access,name:0
|
||
#: field:ir.model.fields,name:0 field:ir.module.category,name:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,name:0 report:ir.module.reference:0
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search field:ir.property,name:0
|
||
#: field:ir.rule,name:0 field:ir.sequence,name:0 field:ir.sequence.type,name:0
|
||
#: field:ir.values,name:0
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
|
||
#: field:multi_company.default,name:0 field:res.bank,name:0
|
||
#: field:res.country.group,name:0 field:res.groups,name:0
|
||
#: field:res.lang,name:0 view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
#: field:res.partner,display_name:0 field:res.partner,name:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank.type,name:0 field:res.request.link,name:0
|
||
#: field:workflow,name:0 field:workflow.activity,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,name:0
|
||
msgid "Name it to easily find a record"
|
||
msgstr "Numiti inregistrarea pentru a o gasi usor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
|
||
msgstr "Numele metodei care va fi folosită atunci când acesta sarcină va fi procesată."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Olanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "Olanda - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.an
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Antilele Olandeze"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nt
|
||
msgid "Neutral Zone"
|
||
msgstr "Zona Neutra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia (French)"
|
||
msgstr "Noua Caledonie (Franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr "Limba noua (sablon gol traducere)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,new_passwd:0
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Parola Nouă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Fereastră nouă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Noua Zeelandă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
|
||
msgstr "Numele coloanei noi trebuie sa inceapa cu x_ , deoarece este un fisier personalizat!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
|
||
msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "Ora Urmatoarei Executii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_next:0 field:ir.sequence,number_next_actual:0
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Următorul număr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_next:0
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_next_actual:0
|
||
msgid ""
|
||
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
|
||
"the displayed value might already be obsolete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "Data următoarei execuții planificate pentru aceasta sarcină."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No default view of type '%s' could be found !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "Fără întrerupere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No language with code \"%s\" exists"
|
||
msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
msgstr "Nu s-a gasit nici o inregistrare care sa se potriveasca cu %(field_type)s '%(value)s' in campul '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No rate found \n"
|
||
"for the currency: %s \n"
|
||
"at the date: %s"
|
||
msgstr "Nu a fost gasit niciun curs valutar \npentru valuta: %s \nla data: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,noupdate:0
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr "Nu poate fi actualizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Niciunul/Niciuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Insula Norfolk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
||
msgid "Normal Bank Account"
|
||
msgstr "Cont Bancar Obisnuit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Coreea de Nord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Insulele Mariane de Nord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norvegia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
|
||
msgid "Norway - Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
|
||
msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Not Installable"
|
||
msgstr "Nu poate fi instalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Neinstalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Not Searchable"
|
||
msgstr "Nu poate fi cautat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.partner,comment:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid "Number Padding"
|
||
msgstr "Numar umplutura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid "Number of Calls"
|
||
msgstr "Numar de apeluri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
||
msgid "Number of Modules"
|
||
msgstr "Număr de module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,added:0
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "Numarul modulelor adaugate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,updated:0
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "Numarul modulelor actualizate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr "Autentificare OAuth2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "OHADA - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: field:ir.cron,model:0 field:ir.default,field_tbl:0
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,model_id:0
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search field:ir.rule,model_id:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: field:ir.ui.view,model:0 field:multi_company.default,object_id:0
|
||
#: field:res.request.link,object:0 field:workflow.triggers,model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Obiect"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,field_name:0
|
||
msgid "Object Field"
|
||
msgstr "Câmp obiect"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Numele Obiectului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "Object Relation"
|
||
msgstr "Relatia Obiectului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,object_id:0
|
||
msgid "Object affected by this rule"
|
||
msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Obiect:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo Apps will be available soon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid "Odoo Live Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr "Odoo va adăuga automat unele \"0\"-uri în partea stângă a \"Numărului Următor 'pentru a obține lungimea cerută."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr "Echipament de birou"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
|
||
msgid "Ogone Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,src:0
|
||
msgid "Old source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,on_create:0
|
||
msgid "On Create"
|
||
msgstr "La creare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr "La ștergere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "In documente multiple"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "Proprietatea La Sterge pentru câmpurile many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3395 code:addons/models.py:3490
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
|
||
"again after refreshing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3892
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||
"(Document type: %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
|
||
msgid "Online Billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Online Event's Tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
|
||
msgid "Online Events"
|
||
msgstr "Evenimente online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
|
||
msgid "Online Proposals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "Doar administratorul poate opera modificările"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can execute this action."
|
||
msgstr "Numai administratorul poate executa această acțiune."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
" view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
" different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
" (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
" actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||
msgid "Only if this bank account belong to your company"
|
||
msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:793
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
|
||
msgstr "Numai utilizatorilor cu urmatorul nivel de acces li se permite momentan sa faca acest lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Open Modules"
|
||
msgstr "Deschideti Modulele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr "Deschide Meniul Setări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "Deschideți Fereastra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "Deschide o fereastră"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
|
||
msgid "OpenERP Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
|
||
msgid "OpenERP Web API"
|
||
msgstr "OpenERP Web API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
|
||
msgid "OpenERP Web Diagram"
|
||
msgstr "Diagrama Web OpenERP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
|
||
msgid "OpenID Authentification"
|
||
msgstr "Autentificare OpenID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||
msgstr "Proiectant Raport OpenOffice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation Canceled"
|
||
msgstr "Operațiune anulată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation Forbidden"
|
||
msgstr "Operație interzisă!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "Oportunități"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "Oportunitate la ofertare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr "Filtrarea opțională a domeniului pentru datele destinație, ca o expresie Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_url,help:0 help:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 help:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: help:ir.actions.client,help:0 help:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: help:ir.actions.server,help:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
" as its usage and purpose."
|
||
msgstr "Text optional de ajutor pentru utilizatori cu o descriere a vizualizarii tinta, cum ar fi utilizarea si scopul lui."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
|
||
msgstr "Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie să fie vizibila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr "Model opțional, folosit mai ales pentru acțiuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-=="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Nume de utilizator optional pentru autentificarea SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Sau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "Vizualizare Originală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:774 code:addons/base/res/res_users.py:928
|
||
#: selection:res.partner,type:0 view:res.users:base.user_groups_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other OSI Approved Licence"
|
||
msgstr "Alte licențe OSI aprobate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
|
||
msgid "Other Partners"
|
||
msgstr "Alti Parteneri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "Alti Proprietari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Server Ieșire E-mail-uri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
|
||
#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Servere Iesire E-mail-uri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "Tranzitii de iesire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,overwrite:0
|
||
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "Rescrie termenii existenți"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Proprietar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "Fișier PO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr "Format PO(T): ar trebui editat cu un editor PO, cum ar fi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr "POEdit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||
msgid "Pad on tasks"
|
||
msgstr "Pad sarcini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
||
msgstr "Teritoriul Palestinian, Ocupat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Localizare Panama Plan de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Format hârtie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Noua Guinee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
msgid "Parameters that are used by all resources."
|
||
msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params_store:0
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr "Stocare parametri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "Aplicație principală"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Categoria superioară"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Compania principala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr "Parinte Stanga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Meniu principal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
|
||
msgid "Parent Right"
|
||
msgstr "Parinte Drepta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,parent_name:0
|
||
msgid "Parent name"
|
||
msgstr "Nume părinte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,parser:0
|
||
msgid "Parser Class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner field:res.company,partner_id:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid "Partner Assignation & Geolocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
|
||
msgid "Partner Mass Mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
|
||
msgid "Partner Module for Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "Partner Tag"
|
||
msgstr "Etichete Partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr "Etichete Partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
|
||
#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "Titluri Partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Datele utilizatorului legate de partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Parteneri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid "Partners Geo-Localization"
|
||
msgstr "Geo-Localizare Parteneri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:780
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partners: "
|
||
msgstr "Parteneri: "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 field:res.users,password:0
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
|
||
msgid "Password Encryption"
|
||
msgstr "Criptare Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,path:0 field:res.font,path:0
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Cale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Beneficiarul Plații"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Acquirer Base Module"
|
||
msgstr "Colector plată modul de bază"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
|
||
msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
|
||
msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "Managementul Continuarii Platilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
|
||
msgid "Payment: Website Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Paypal Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Stat de plata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitate Salarizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
|
||
msgstr "Evaluari Periodice, Evaluari, Sondaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Permisiune refuzata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Persian / فارس"
|
||
msgstr "Persana / فارس"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
|
||
msgid "Personal & Shared Calendar"
|
||
msgstr "Calendar Personal & Comun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Persons"
|
||
msgstr "Persoane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Localizare Peru Plan de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:163 field:res.bank,phone:0
|
||
#: field:res.company,phone:0 field:res.partner,phone:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Island"
|
||
msgstr "Insula Pitcairn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,copyvalue:0
|
||
msgid "Placeholder Expression"
|
||
msgstr "Expresie Substituenta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||
msgstr "Plan de conturi SNC pentru Portugalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:796
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
|
||
msgstr "Va rugam sa va contactati administratorul de sistem daca credeti ca aceasta este o eroare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
|
||
"explicitly."
|
||
msgstr "Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod explicit parametrii SMTP."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
|
||
msgstr "Asigurati-va ca niciun element de lucru nu se refera la vreo activitate inainte de a o sterge!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
|
||
"buidler."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:832
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify an action to launch!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr "Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Punct de Vanzare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Point of Sale Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "Polonia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Polish / Język polski"
|
||
msgstr "Poloneza / Język polski"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "Polynesia (French)"
|
||
msgstr "Polinezia (Franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "Portal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
|
||
msgid "Portal Claim"
|
||
msgstr "Portal Solicitari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
|
||
msgid "Portal Gamification"
|
||
msgstr "Portal competiție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid "Portal Issue"
|
||
msgstr "Portal Probleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||
msgid "Portal Project"
|
||
msgstr "Portal Proiect"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
|
||
msgid "Portal Sale"
|
||
msgstr "Portal Vanzare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
|
||
msgid "Portal Stock"
|
||
msgstr "Portal Stoc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
|
||
msgid ""
|
||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Portugalia - Plan de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
|
||
msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese / Português"
|
||
msgstr "Portugheza / Português"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "PosBox Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid "PosBox Software Upgrader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr "Restrictie PostgreSQL sau nume cheie straina."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr "Numele tabelului PostgreSQL care implementeaza o relatie many2many."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferințe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Valoarea prefixului înregistrarii pentru secvență"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
|
||
msgid ""
|
||
"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
|
||
"Instantclick."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
|
||
msgid "Present Your Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Preview Header/Footer"
|
||
msgstr "Previzualizare Antet/Subsol pagina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
|
||
msgid "Preview Report"
|
||
msgstr "Previzualizează Raportul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "Acuratetea Pretului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid "Prices Visible Discounts"
|
||
msgstr "Reduceri Vizibile Preturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,priority:0 field:ir.mail_server,sequence:0
|
||
#: field:res.request.link,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "Aprovizionari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
|
||
msgid "Product extension to track sales and purchases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "Produse & Liste de preturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiry Date"
|
||
msgstr "Data de expirare a Produselor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr "Profesor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proiect"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "Managementul Proiectelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Projects, Tasks"
|
||
msgstr "Proiecte, Sarcini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Proprietăți"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:451
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr "Proprietățile câmpurilor principale nu pot fi modificate în acest mod! Vă rugăm sa le modificați prin codul Python, preferabil printr-un addon personalizat!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospect"
|
||
msgstr "Client potential"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,write_expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
|
||
"to update."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,link_field_id:0
|
||
msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_public
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
|
||
msgid "Public Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_public
|
||
msgid ""
|
||
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
|
||
msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Publish Your Channel of Resellers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
|
||
msgid "Publish Your Customer References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
|
||
msgid "Publish Your Public Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,published_version:0
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "Versiunea Publicata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Puerto Rico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Achiziție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid "Purchase Analytic Plans"
|
||
msgstr "Planuri Analitice Achizitionare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Management"
|
||
msgstr "Managementul achizitiilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisitions"
|
||
msgstr "Ordine de cumparare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Achiziții"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Put an internal note..."
|
||
msgstr "Adăugați o notă internă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,action:0
|
||
msgid "Python Action"
|
||
msgstr "Acțiune Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: field:ir.actions.server,code:0
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Cod Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
msgid "Python expression"
|
||
msgstr "Expresie python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,key2:0
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "Calificativ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr "Cotație, Comandă de vânzări, Controlul Livrării & Facturării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
|
||
msgstr "Cotații, Comenzi de Vânzare, Facturare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "RML (deprecated - use Report)"
|
||
msgstr "RML (depăşit tehnic - folositi Raport)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "RML Configuration"
|
||
msgstr "Configurare RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
||
msgid "RML Content"
|
||
msgstr "Continut RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header:0
|
||
msgid "RML Header"
|
||
msgstr "Antet RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header2:0
|
||
msgid "RML Internal Header"
|
||
msgstr "Antet Intern RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header3:0
|
||
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
|
||
msgstr "Antet RML Intern pentru Rapoartele Landscape"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "RML Report"
|
||
msgstr "Raport RML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "RML pdf (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "RML sxw (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form field:res.currency,rate_ids:0
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Tarife"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "Acces Citire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Read Access Right"
|
||
msgstr "Citeste Dreptul de Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.model.fields,readonly:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Numai citire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,id_object:0
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Înregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4769
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.actions.server,id_value:0
|
||
#: field:ir.model.data,res_id:0 field:ir.translation,res_id:0
|
||
#: field:ir.values,res_id:0
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "ID Înregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr "Regulă articol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "Reguli Inregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record cannot be modified right now"
|
||
msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4894
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record does not exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Înregistrarea nu există sau a fost ștearsă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form view:ir.rule:base.view_rule_tree
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "Reguli de inregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Recrutare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment Process"
|
||
msgstr "Procesul de Recrutare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
|
||
msgid "Recurring Documents"
|
||
msgstr "Documente recurente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
||
msgstr "Eroare de recursivitate în dependențele modulelor !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Recursion found in child server actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3995
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursivity Detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reference Guide"
|
||
msgstr "Ghid de referință"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,ref_object:0
|
||
msgid "Reference record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
|
||
msgid "Referenceable Models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reg"
|
||
msgstr "Reg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "Compania Asociată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "Partener Asociat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
|
||
msgid "Related Server Action"
|
||
msgstr "Acțiune server asociată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
|
||
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr "Câmp Relație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr "Nume Relație"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "Reîncarcați din Atașament"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove from the 'More' menu"
|
||
msgstr "Elimină din meniul 'Mai multe'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
|
||
msgstr "Nu este permisă redenumirea câmpului \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Repairs Management"
|
||
msgstr "Management Reparatii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,doall:0
|
||
msgid "Repeat Missed"
|
||
msgstr "Repeta ceea ce s-a pierdut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "Repeta fiecare x."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_report
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Raport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Report Configuration"
|
||
msgstr "Configurare raport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Fișier Raport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr "Subsolul paginii Raportului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Model"
|
||
msgstr "Model raport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Tipul Raportului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr "Raport Xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "Raport xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Report/Template"
|
||
msgstr "Raport/Sablon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raportare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
||
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapoarte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reports :"
|
||
msgstr "Rapoarte :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link-view
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
|
||
msgid "Request Link"
|
||
msgstr "Solicitati link-ul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.model.fields,required:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Necesar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Resellers"
|
||
msgstr "Revânzători"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1085
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resolve other errors first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,resource:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
#: field:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Resursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_id:0 field:workflow.instance,res_id:0
|
||
#: field:workflow.triggers,res_id:0
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID Resursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Model de Resursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_name:0
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Numele resursei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,osv:0
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
||
msgid "Resource Object"
|
||
msgstr "Obiect Resursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restaurant"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
msgid "Restrict to lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
|
||
msgid "Retailer"
|
||
msgstr "Comerciant cu amanuntul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Reunion (French)"
|
||
msgstr "Reunion (Franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_right:0
|
||
msgid "Right parent"
|
||
msgstr "Parinte dreapta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "De la dreapta la stânga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "România"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "România - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Romanian / română"
|
||
msgstr "Română"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "Factor Rotunjire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr "Definitia Regulii (Filtru Domeniu)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||
msgstr "Regula trebuie să aibă cel puțin un drept de acces selectat !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.groups,rule_groups:0
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Reguli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
|
||
msgstr "Regulile nu pot fi aplicate modelelor tranzitorii ()."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr "Regulile nu pot fi aplicate la modelul Regulile Inregistrarii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:809
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr "Execută %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr "Executa acțiunea rămasă de efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Russian / русский язык"
|
||
msgstr "Rusa / русский язык"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Federația Rusă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "Port SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr "Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "Server SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
|
||
msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "SQL Constraint"
|
||
msgstr "Constrângere SQL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
|
||
msgid "SXW Content"
|
||
msgstr "Continut SXW"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
||
msgid "SXW Path"
|
||
msgstr "Ruta SXW"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr "Saint Barthélémy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Sfânta Elena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
||
msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Sfanta Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre si Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
|
||
msgstr "Republica Democrata Sao Tome si Principe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
|
||
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Vânzări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
|
||
msgid "Sale Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
|
||
msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vânzări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "Vânzări & Achiziții"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid "Sales Analytic Distribution"
|
||
msgstr "Distribuția Analitică a Vânzărilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
msgid "Sales Management"
|
||
msgstr "Gestionarea vânzărilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Echipa de vanzari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Echipele de vânzări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Managementul Vanzarilor si al Depozitului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter field:res.partner,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Agent de vânzări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arabia Saudita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
|
||
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
|
||
msgstr "Arabia Saudită"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvează"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr "Salvează ca Prefix Atașament"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
|
||
msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Actiune Programata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni planificate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Căutați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "Căutare Acțiuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "Caută Partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
|
||
msgid "Search View"
|
||
msgstr "Vizualizare Căutare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "Referință Vizualizare Căutare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid "Search job applications by Index content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "Cauta module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Searchable"
|
||
msgstr "Poate fi căutat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Second: %(sec)s"
|
||
msgstr "Secundă: %(sec)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Securitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Security and Authentication"
|
||
msgstr "Securitate și Autentificare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "See Own Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid "See all Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr "Vezi toate valorile posibile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/common.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See http://openerp.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Select field property"
|
||
msgstr "Selectați proprietatea câmpului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select target field from the related document model.\n"
|
||
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
|
||
msgstr "Selectați câmpul țintă din modelul documentului asociat.\nDacă este un camp de relație, veți putea sa selectați un câmp țintă la destinația relației."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,action_id:0
|
||
msgid "Select the client action that has to be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
|
||
msgid "Select the workflow signal to trigger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to set company's address information for this "
|
||
"contact"
|
||
msgstr "Selectati aceasta daca doriti sa configurati informatiile legate de adresa companiei pentru acest contact"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selectable:0
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Selectabil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selectie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "Opțiuni de selecție"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Sell Your Event's Tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
|
||
msgid "Sell Your Products Online"
|
||
msgstr "Vinde produse online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
|
||
msgid "Send Invoices and Track Payments"
|
||
msgstr "Trimite Facturi si Urmareste Platile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
|
||
msgid "Send Professional Quotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,grouping:0
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "Separator Format"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
||
#: field:ir.actions.server,sequence:0 field:ir.actions.todo,sequence:0
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree field:ir.module.category,sequence:0
|
||
#: field:ir.module.module,sequence:0 view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search field:ir.ui.menu,sequence:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree field:ir.ui.view,priority:0
|
||
#: field:multi_company.default,sequence:0 field:res.partner.bank,sequence:0
|
||
#: field:workflow.transition,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Secvență"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
||
msgid "Sequence Codes"
|
||
msgstr "Coduri secvențe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,code:0 view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
|
||
msgid "Sequence Type"
|
||
msgstr "Tipul secvenței"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
|
||
#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Secvente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "Secvente & Identificatori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
|
||
msgid "Sequences Type"
|
||
msgstr "Tip Secvențe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
|
||
msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
|
||
msgstr "Sarba (Latin) / srpski"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid "Serialization Field"
|
||
msgstr "Câmp serializare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.logging,type:0
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: field:workflow.activity,action_id:0
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Acțiune server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
||
msgid "Server Action value mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Servicii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "Setați NULL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,new_password:0
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Configureaza Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "Setat ca De efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,font:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
"RML reports of the user company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Setări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
|
||
msgid "Share any Document"
|
||
msgstr "Partajează orice Document"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Partajat(e)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Transport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Showing locally available modules"
|
||
msgstr "Afișare module locale disponibile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid "Signal (Button Name)"
|
||
msgstr "Semnal (Numele Butonului)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
||
msgid "Signal (subflow.*)"
|
||
msgstr "Semnal (subflux.*)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
|
||
msgid "Signal to Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,signature:0
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Semnatura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Inregistrare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Argintiu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
|
||
msgid "Singapore - Accounting"
|
||
msgstr "Singapore - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (partea olandeza)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
|
||
msgid "Sir"
|
||
msgstr "Domnul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,size:0
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dimensiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Omite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
|
||
msgstr "Slovaca / Slovenský jazyk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovacia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr "Slovena - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovenian / slovenščina"
|
||
msgstr "Slovena / slovenščina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Imagine de dimensiune mica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr "Imagine de dimensiune mică a acestui contact. Este redimensionată automat ca o imagine de 64x64px, cu păstrarea raportului de aspect. Folosiţi acest câmp oriunde este necesară o imagine mică."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Social Network"
|
||
msgstr "Rețea socială"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Insulele Solomon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.bank,bic:0
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "Uneori numit BIC sau Swift."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:259
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr "Ne pare rău, dar nu aveți acces la acest document."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
|
||
msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a crea acest tip de document."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
|
||
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a șterge acest document."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:788
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
|
||
msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti permisiunea de a modifica acest document."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,source:0
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Sursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid "Source Activity"
|
||
msgstr "Activitatea sursă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid "Source Model"
|
||
msgstr "Model sursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "Obiect Sursă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Source Term"
|
||
msgstr "Termen Sursa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
|
||
"determine if we can start the ACT_TO activity."
|
||
msgstr "Activitatea sursa. Atunci cand aceasta activitate este terminata, conditia este testata pentru a vedea daca putem incepe activitatea ACT_TO."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Africa de Sud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Coreea de Sud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sudanul de Sud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Spania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
|
||
msgstr "Spaniola (AR) / Español (AR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
|
||
msgstr "Spaniola (BO) / Español (BO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
||
msgstr "Spaniola (CL) / Español (CL)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
||
msgstr "Spaniola (CO) / Español (CO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
|
||
msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
|
||
msgstr "Spaniola (DO) / Español (DO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
||
msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
|
||
msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
|
||
msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
|
||
msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
||
msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
|
||
msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
||
msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
||
msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish / Español"
|
||
msgstr "Spaniola / Español"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
|
||
msgid "Sparkline Widget for Kanban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
|
||
msgid "Specific Industry Applications"
|
||
msgstr "Aplicații Specifice Industriei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,new_password:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
|
||
" login again."
|
||
msgstr "Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,doall:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
|
||
msgstr "Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul este repornit."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Split Mode"
|
||
msgstr "Mod de separare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Etape"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "Începeți configurarea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.country.state:base.view_country_state_form
|
||
#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form field:res.partner,state_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Judeţ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,code:0
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "Cod judet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,name:0
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "Nume judet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.install,state:0 field:base.module.update,state:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,state:0 field:ir.module.module,state:0
|
||
#: field:ir.translation,state:0 field:workflow.instance,state:0
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
#: field:workflow.workitem,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
|
||
msgid "Sticky memos, Collaborative"
|
||
msgstr "Notite pe foi adezive, In colaborare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
|
||
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
|
||
msgstr "Notite pe foaie adeziva, Colaborative, Memorii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
|
||
msgid "Stock Management"
|
||
msgstr "Gestionare Depozit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "Opriţi Tot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Numele Fisierului Stocat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street:0 field:res.company,street:0
|
||
#: field:res.partner,street:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,street:0
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Strada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Strada..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street2:0 field:res.company,street2:0
|
||
#: field:res.partner,street2:0
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Strada2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
|
||
msgid "Sub-field"
|
||
msgstr "Sub-câmp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,sub_object:0
|
||
msgid "Sub-model"
|
||
msgstr "Submodel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0 field:workflow.activity,subflow_id:0
|
||
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
|
||
msgid "Subflow"
|
||
msgstr "Subflux"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Subiect"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "Submeniuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Sufix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Valoarea sufixului inregistrarii pentru secvență"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Rezumat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "Argumente suplimentare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,supplier:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Furnizor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Supplier Partners"
|
||
msgstr "Parteneri Furnizori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Furnizori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Suppliers Payment Management"
|
||
msgstr "Managementul Platii Furnizorilor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
|
||
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
|
||
msgstr "Asistenta, Gasire Erori, Serviciul de Asistenta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Sondaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
|
||
msgid "Survey / Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
|
||
msgid "Survey / User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
|
||
msgid "Survey CRM"
|
||
msgstr "Sondaj CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
|
||
msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suedia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Swedish / svenska"
|
||
msgstr "Suedeza / svenska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Elvetia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "Elvetia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Simbol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,position:0
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr "Pozitie Simbol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
||
msgid "Synchronize Terms"
|
||
msgstr "Sincronizați termenii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
msgid "Synchronize Translation"
|
||
msgstr "Sincronizați traducerea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Siria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
msgid "System Configuration Done"
|
||
msgstr "Configurarea Sistemului Efectuată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Configuration done"
|
||
msgstr "Configurarea Sistemului este efectuată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr "Parametrii Sistemului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Proprietățile sistemului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Actualizarea Sistemului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "Arhiva TGZ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n"
|
||
" for uploading to Odoo's translation platform,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:167 field:res.partner,vat:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr "CUI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_table:0
|
||
msgid "Table Ref."
|
||
msgstr "Ref. tabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Eticheta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,category_id:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etichete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Tags..."
|
||
msgstr "Etichete..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadjikistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
|
||
#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid "Target Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
|
||
msgid "Target Model Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "Fereastra țintă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid "Target model uses the need action mechanism"
|
||
msgstr "Modelul tinta utilizeaza mecanismul nevoia de actiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,vat:0
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "ID Taxa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,vat:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
|
||
"taxes. Used by the some of the legal statements."
|
||
msgstr "Numarul de Identificare Fiscala. Bifati aceasta casuta daca acest contact este supus impozitarii. Folosit in cazul unor declaratii fiscale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
|
||
msgid "Team Page"
|
||
msgstr "Pagină echipă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Tehnic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Date Tehnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "Caracteristici Tehnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,name:0
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Denumire Tehnica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "Setări Tehnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "Ghid tehnic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
||
msgid "Telecom sector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Telugu / తెలుగు"
|
||
msgstr "Telugu / తెలుగు"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Denumire șablon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
|
||
msgid "Template of Charts of Accounts"
|
||
msgstr "Sablon al Planului de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
|
||
msgid "Test API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Test Conexiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "Testing of access restrictions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Teste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
|
||
msgid "Tests of field conversions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,note:0 selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Thai / ภาษาไทย"
|
||
msgstr "Tailandeza / ภาษาไทย"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tailanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "Tailanda - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr "Codul ISO al tarii din doua caractere.\nPuteti utiliza acest camp pentru cautari rapide."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter special !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
|
||
"format!"
|
||
msgstr "Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', 'Eticheta'), ...]!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
|
||
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
|
||
msgstr "Expresia Optiuni de Selectie nu este o expresie Pythonica valida. Va rugam sa furnizati o expresie in formatul [('cheie', 'Eticheta'),...]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.lang:0 help:res.lang,grouping:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
||
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
||
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr "Formatul Separator ar trebui sa fie ca si [,n] unde 0 < n : incepand cu Cifra unitatilor. -1 va incheia separarea.De exemplu [3,2,-1] va reprezenta 106500 ca fiind 1,06,500;[1,2,-1] il va reprezenta ca fiind 106,50,0;[3] il va reprezenta ca fiind 106,500. Dat',' ca separatorul miilor in fiecare caz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:682
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
|
||
"later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
|
||
msgstr "Modulul 'baza' nu poate fi dezinstalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.category,active:0
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "Câmpul activ vă permite să ascundeți categoria fără a o șterge."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||
msgstr "Compania aleasa nu este printre companiile permise acestui utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The code of the country must be unique !"
|
||
msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The code of the language must be unique !"
|
||
msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,company_id:0
|
||
msgid "The company this user is currently working for."
|
||
msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
|
||
"choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||
msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "The database object this attachment will be attached to"
|
||
msgstr "Obiectul bazei de date la care va fi alocat acest atașament"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "The destination activity."
|
||
msgstr "Activitatea destinație."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field on the current object that links to the target object record (must"
|
||
" be a many2one, or an integer field with the record ID)"
|
||
msgstr "Câmpul din obiectului actual care face legătura la înregistrarea obiectului țintă (trebuie să fie many2one, sau un camp întreg cu ID-ul înregistrării)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,name:0
|
||
msgid "The full name of the country."
|
||
msgstr "Numele intreg al tarii."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The group that a user must have to be authorized to validate this "
|
||
"transition."
|
||
msgstr "Grupul de care un utilizator trebuie sa apartina pentru a fi autorizat sa valideze aceasta tranzitie."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||
"any."
|
||
msgstr "Utilizatorul intern care este responsabil de comunicarea cu acest contact, dacă există."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,inherited_model_ids:0
|
||
msgid "The list of models that extends the current model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.filters,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
|
||
"to all menus for this model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
|
||
"workflow associated with it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model_id:0
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The name of the country must be unique !"
|
||
msgstr "Numele țării trebuie să fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The name of the language must be unique !"
|
||
msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr "Urmatorul pas depinde de formatul fisierului:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
|
||
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n"
|
||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr "Domeniul opțional pentru a restricționa posibilele valori pentru câmpurile asociate, specificat ca o expresie Python care definește o listă cu trei elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
|
||
msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,tz:0
|
||
msgid ""
|
||
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
|
||
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
|
||
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
|
||
"time values: your computer's timezone."
|
||
msgstr "Fusul orar al partenerului, folosit pentru a transmite valorile corecte legate de data si de ora rapoartelor imprimate. Este important sa configurati o valoare pentru acest camp. Ar trebui sa folositi acelasi fus orar care altfel este utilizat pentru a stabili valorile datei si orei: fusul orar al calculatorului dumneavoastra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr "Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
|
||
"NULL if the content is in another data field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,priority:0
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr "Prioritatea sarcinii, ca întreg: 0 înseamna o prioritate mai mare, 10 înseamnă o prioritate mai mică."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr "Cursul de schimb valutar pentru valuta cu curs de schimb egal cu 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,rate_silent:0
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_id:0
|
||
msgid "The record id this is attached to"
|
||
msgstr "Id-ul înregistrării la care aceasta este atașat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3133 code:addons/models.py:3388
|
||
#: code:addons/models.py:3479
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||
msgstr "Al doilea parametru al câmpului many2many %s trebuie să fie un tabel SQL ! Ați folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
|
||
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
|
||
msgstr "Limba selectată a fost instalată cu succes. Trebuie să schimbați preferințele utilizatorului și să deschideți un meniu nou pentru a vizualiza modificările."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
|
||
msgstr "Modulele selectate au fost actualizate / instalate !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,code:0
|
||
msgid "The state code in max. three chars."
|
||
msgstr "Codul statului in maxim trei caractere."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/custom.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
|
||
"We can't draw a pie chart !"
|
||
msgstr "Suma datelor (al doilea camp) este nula.\nNu putem desena o diagrama cu structura radiala !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "Numele tehnic al modelului de care apartine acest camp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.filters,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
msgstr "Utilizatorul căruia îi aparține acest filtru. Atunci când este lăsat necompletat, filtrul este public și disponibil tuturor utilizatorilor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6079
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value for the field '%s' already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr "Exista deja un filtru comun setat ca default pentru %(model)s, stergeti-l sau schimbati-l inainte de a seta unul nou."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "Această fereastră"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Aceasta coloana contine datele modulului si nu poate fi stearsa!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
|
||
"try again in a few minutes"
|
||
msgstr "Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va rugam sa incercati din nou in cateva minute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
|
||
"1024x1024px"
|
||
msgstr "Acest camp pastreaza imaginea folosita ca avatar pentru acest contact, limitata la 1024x1024 pixeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,code:0
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr "Acest camp este folosit pentru a seta/obtine setari regionale pentru utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
|
||
"are automatically deleted from the database or not)"
|
||
msgstr "Acest camp specifica daca modulul este provizoriu sau nu (adica daca inregistrarile sunt sterse automat din baza de date sau nu)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "This file was generated using the universal"
|
||
msgstr "Acest fisier a fost generat folosind universal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr "Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, mod_vizualizare)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr "Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
|
||
msgid ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
|
||
"mailing campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
|
||
msgstr "Acest modul va declanșa dezinstalarea modulelor următoare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently erase all data currently stored by the "
|
||
"modules!"
|
||
msgstr "Această operație va șterge definitiv toate datele curente stocate de aceste module!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to search job applications by content\n"
|
||
" of resumes and letters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "Separator mii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,time_format:0
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Format ora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid "Time Tracking"
|
||
msgstr "Tineti evidenta orelor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid "Timesheet on Issues"
|
||
msgstr "Fisa de pontaj pe Probleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Fise de pontaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
|
||
msgstr "Fise de Pontaj, Prezenta, Activitati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz:0
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fus orar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz_offset:0
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr "Decalaj fus orar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,title:0 field:res.partner.title,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titlu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Titluri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "De efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "To Translate"
|
||
msgstr "De Tradus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "Va fi instalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "Va fi șters"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "Va fi actualizat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "De efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||
msgstr "Interfața cu Ecran tactil pentru Magazine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr "Formari profesionale, Conferinte, Intalniri, Expozitii, Inregistrari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
|
||
msgid "Transfer Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr "Model tranzitoriu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "Tranzitie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Transitions"
|
||
msgstr "Tranzitii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,translate:0 view:res.lang:base.res_lang_search
|
||
#: field:res.lang,translatable:0
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "Traductibil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduceti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translated"
|
||
msgstr "Tradus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
||
msgid "Translated Terms"
|
||
msgstr "Termeni traduși"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,name:0
|
||
msgid "Translated field"
|
||
msgstr "Câmp Tradus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Traducere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,value:0
|
||
msgid "Translation Value"
|
||
msgstr "Valoarea traducerii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||
msgid "Translation comments"
|
||
msgstr "Comentarii traducere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
|
||
"translation."
|
||
msgstr "Caracteristicile traducerii nu sunt disponibile pana cand nu instalati o traducere OpenERP suplimentara."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translation in Progress"
|
||
msgstr "Traducere în desfășurare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Traduceri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "Arbore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
||
msgid "Trigger Expression"
|
||
msgstr "Expresie trigger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
||
msgid "Trigger Object"
|
||
msgstr "Obiect trigger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad și Tobago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turcia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Turkey - Accounting"
|
||
msgstr "Turcia - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Turkish / Türkçe"
|
||
msgstr "Turca / Türkçe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Insulele Turks si Caicos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
|
||
msgid "Twitter Roller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid ""
|
||
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
|
||
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
|
||
"they are possible in the former)."
|
||
msgstr "Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,type:0 view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,type:0 view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: field:ir.logging,type:0 field:ir.model,state:0
|
||
#: field:ir.model.fields,state:0 field:ir.property,type:0
|
||
#: field:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action field:ir.values,key:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
||
msgid "Type Fields"
|
||
msgstr "Tipuri de Câmpuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
|
||
"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
|
||
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
|
||
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr "Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
|
||
msgid "U.A.E. - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "UK - Accounting"
|
||
msgstr "Marea Britanie - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0 field:ir.module.module,url:0
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "US Letter"
|
||
msgstr "Scrisoare SUA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Minor Outlying Islands SUA (Insulele Minore de Coasta ale Statelor Unite)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,create_uid:0
|
||
msgid "Uid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ucraina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Ukrainian / українська"
|
||
msgstr "Ucraineana / українська"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3608
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
||
msgstr "Imposibil de șters acest document deoarece este folosit ca propietate implicită"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o dependenta externa: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a îndeplinit o dependenta externa: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o dependenta externa: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "Unactive"
|
||
msgstr "Inactiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Neclasificat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Unicode/UTF-8"
|
||
msgstr "Unicod/UTF-8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:522
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Dezinstalați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emiratele Arabe Unite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Marea Britanie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Statele Unite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Chart of accounts"
|
||
msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1083
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown error during import:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/report_sxw.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown report type: %s"
|
||
msgstr "Tip necunoscut de raport: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown sub-field '%s'"
|
||
msgstr "Sub-câmp '%s' necunoscut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||
msgstr "Valoare '%s' necunoscuta pentru campul booleean '%%(field)s', presupunand ca '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmet Dependency!"
|
||
msgstr "Dependență neîndeplinită!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/translate.py:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
msgid "Untranslated"
|
||
msgstr "Netradus(e)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "Actualizabil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_update:0 field:ir.model.data,date_update:0
|
||
#: field:ir.model.relation,date_update:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Data actualizării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Update Languague Terms"
|
||
msgstr "Actualizeaza Termenii Lingvistici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "Actualizați modulul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "Actualizati Lista cu Module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Modules List"
|
||
msgstr "Actualizați lista de module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr "Mod actualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Update Terms"
|
||
msgstr "Actualizeaza Termenii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update a record linked to the current record using python"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update the current record"
|
||
msgstr "Actualizează înregistrarea curentă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Actualizări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Actualizați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,url:0
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Uruguay - Plan de Conturi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
msgid "Usability"
|
||
msgstr "Aplicabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr "Folosește '1' pentru da și '0' pentru nu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid "Use Company Address"
|
||
msgstr "Folosește Adresa Companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
msgid "Use a relation field on the base model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"Use the HR ressources for the gamification process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
|
||
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
|
||
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
msgid "Use the base model of the action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:209 code:addons/base/ir/ir_fields.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr "Folosește formatul '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr "Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul utilizatorului."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,login:0
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used to select automatically the right address according to the context in "
|
||
"sales and purchases documents."
|
||
msgstr "Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, in documentele de vanzare si cumpărare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_id:0 view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
#: field:ir.cron,user_id:0 view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: field:ir.filters,user_id:0 field:ir.ui.view.custom,user_id:0
|
||
#: field:ir.values,user_id:0 model:res.groups,name:base.group_document_user
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search field:workflow.instance,uid:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:203 code:addons/base/res/res_lang.py:205
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error"
|
||
msgstr "Eroare Utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interfață utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_login:0
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Autentificare Utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr "Filtre definite de utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3995
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nume de utilizator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
|
||
#: field:change.password.wizard,user_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: field:ir.default,uid:0 model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: field:res.groups,users:0 field:res.partner,user_ids:0
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_tree
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizatori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr "Utilizatorii adăugați acestui grup sunt adaugați automat la următoarele grupuri."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "Utilizatorii din acest grup moștenesc automat acele grupuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbekistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "Validare numar TVA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.config_parameter,value:0 field:ir.property,value_binary:0
|
||
#: field:ir.property,value_datetime:0 field:ir.property,value_float:0
|
||
#: field:ir.property,value_integer:0 field:ir.property,value_reference:0
|
||
#: field:ir.property,value_text:0 selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,value:0 field:ir.values,value:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valoare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Valoarea '%s' nu a fost gasita in campul de selectie '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
||
msgid "Value Mapping"
|
||
msgstr "Valoare Mapare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
|
||
"variables can be used:"
|
||
msgstr "Diverse câmpuri pot utiliza cod Python sau expresii Python. Următoarele variabile pot fi utilizate: "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
|
||
msgstr "Vehicul, leasing, asigurari, costuri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr "Venezuela - Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
||
msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 field:ir.default,page:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "View :"
|
||
msgstr "Vizualizare :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,arch:0 view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Structura vizualizării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
|
||
msgid "View Editor"
|
||
msgstr "Editor Vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Mod Vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,name:0
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Nume vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr "Referință Vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 field:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Tip vizualizare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
|
||
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
|
||
msgstr "Tipul vizualizarii: tipul arbore va fi folosit pentru vizualizarea arbore, setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, sau pe 'formular' pentru o vizualizare obisnuita a listei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 field:ir.actions.act_window,views:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model,view_ids:0
|
||
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: field:res.groups,view_access:0
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Vizualizări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
|
||
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Insulele Virgine (Britanice)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr "Insulele Virgine (SUA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,visible:0
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Vizibil(ă)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "WMS Landed Costs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna Islands"
|
||
msgstr "Insulele Wallis si Futuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Depozit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
msgid "Warehouse Management"
|
||
msgstr "Gestiunea depozitului"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
|
||
msgid "Warehouse Management: Waves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:510
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:382
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:562
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Atenționare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
|
||
msgid "Warning Messages and Alerts"
|
||
msgstr "Mesaje de Atenționare și Alerte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:136
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:162
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:471
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Avertizare!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:5803 code:addons/models.py:5856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Atenționări"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
||
msgstr "Va sugeram sa reincarcati tabul meniului pentru a vedea noile meniuri (Ctrl+T apoi Ctrl+R)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Internet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||
msgid "Web Calendar"
|
||
msgstr "Calendar Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr "Diagramă Gantt Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr "Fisier Pictograma Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
|
||
msgid "Web Icon File (hover)"
|
||
msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "Imagine Pictograma Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image (hover)"
|
||
msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
msgid "Web-only translations"
|
||
msgstr "Numai traduceri pe Internet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Webkit (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
|
||
msgid "Webkit Report Engine"
|
||
msgstr "Motor Raport Webkit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
|
||
#: field:ir.module.module,website:0 field:res.company,website:0
|
||
#: field:res.partner,website:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Pagina de Internet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
|
||
msgid "Website Builder"
|
||
msgstr "Website Builder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
|
||
msgid "Website Editor on reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
|
||
msgid "Website Gengo Translator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Website Google Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
|
||
msgid "Website Instantclick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Website Live Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Mail"
|
||
msgstr "Website Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Module for Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
|
||
msgid "Website Partner"
|
||
msgstr "Website partener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
|
||
msgid "Website Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,website:0
|
||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||
msgstr "Site-ul web al Partenerului sau Companiei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||
msgstr "Săptămâna din an: %(woy)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Saptamani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
|
||
msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Sahara Occidentala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
||
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
||
msgstr "Atunci când un câmp de relație este selectat drept primul câmp, acest câmp va permite să selectați câmpul țintă din cadrul modelului documentului destinație (sub-model)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sub_object:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
||
"document model the relationship goes to."
|
||
msgstr "Atunci cand un camp de relatie este selectat ca prim camp, acest camp arata modelul documentului la care se refera relatia."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_diagram
|
||
msgid ""
|
||
"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
|
||
"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a"
|
||
" node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
|
||
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
|
||
"at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
"sequence. Low number means high priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr "Atunci cand nu este solicitat niciun server specific de mail pentru un e-mail, este folosit cel cu prioritatea cea mai mare. Prioritatea implicita este 10 (un numar mai mic = prioritate mai mare)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
|
||
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
|
||
"button is necessary to validate this transition."
|
||
msgstr "Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida aceasta tranzitie."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,translate:0
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr "Daca valorile pentru acest camp pot fi traduse (activeaza mecanismul traducerii pentru acel camp)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
|
||
msgid "Wholesaler"
|
||
msgstr "Angrosist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "Acțiuni Fereastră"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,wizard_id:0
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Button"
|
||
msgstr "Buton Wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Field"
|
||
msgstr "Câmp asistent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard View"
|
||
msgstr "Vizualizare asistent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "Asistentii care vor fi lansati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Worflow Signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Work Days"
|
||
msgstr "Zile lucratoare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_form
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_search
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_tree
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,wkf_id:0 field:workflow.instance,wkf_id:0
|
||
#: field:workflow.transition,wkf_id:0 field:workflow.workitem,wkf_id:0
|
||
msgid "Workflow"
|
||
msgstr "Flux de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
msgid "Workflow Activity"
|
||
msgstr "Activitate Flux de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_diagram
|
||
msgid "Workflow Editor"
|
||
msgstr "Editor Flux de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
|
||
msgid "Workflow Instances"
|
||
msgstr "Instante Flux de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
|
||
msgid "Workflow Transition"
|
||
msgstr "Tranziție Flux de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
|
||
msgid "Workflow Workitems"
|
||
msgstr "Elemente de lucru ale Fluxului de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
|
||
msgid "Workflows"
|
||
msgstr "Fluxuri de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
||
msgid "Workitem"
|
||
msgstr "Element de lucru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
|
||
msgid "Workitems"
|
||
msgstr "Elemente ale activitatii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips
|
||
msgid "Worldline SIPS Payment Acquiring for online payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "Acces Scriere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Write Access Right"
|
||
msgstr "Scrie Dreptul de Acces"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
" for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
|
||
"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
|
||
msgid "XML Path"
|
||
msgstr "Ruta XML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "XML Report"
|
||
msgstr "Raport XML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "XSL"
|
||
msgstr "XSL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||
msgid "XSL Path"
|
||
msgstr "Rută XSL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Xor"
|
||
msgstr "Xor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yemen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
|
||
"email containing a link to set its password."
|
||
msgstr "Creezi un nou utilizator. După creare, utilizatorul va primi un email ce conține un link pentru a-si alege propria parolă"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
|
||
"with different companies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||
msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.font:0
|
||
msgid "You can not register two fonts with the same name"
|
||
msgstr "Nu poți înregistra două fonturi cu același nume"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,address_format:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use the python-style string patern with all the field of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr "Aici puteți menționa formatul obișnuit care va fi folosit pentru adresele acestei țări.\n\nPuteți folosi tiparul in sir stil python cu toate câmpurile adreselor (de exemplu, folosiți '%(street)s' pentru a afișa câmpul 'strada') plus\n \n%(state_name)s: numele statului (județului)\n \n%(state_code)s: codul statului (județului)\n \n%(country_name)s: numele țării\n \n%(country_code)s: codul țării"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr "Nu poți șterge limba care este activă. mai întâi trebuie dezactivată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
|
||
msgstr "Nu poți șterge limba aleasă de utilizator ca limbă preferată"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.data:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
|
||
"module!"
|
||
msgstr "Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr "Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\nInsa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
|
||
msgstr "Incercati sa stergeti un modul care este instalat sau care urmeaza sa fie instalat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr "Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\nDar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
|
||
"created user under the Settings / Users menu."
|
||
msgstr "Puteți defini drepturi suplimentare de acces prin editarea noului user in meniul Setări/Utilizatori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should"
|
||
" do the trick."
|
||
msgstr "Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare Python 2.6 pe partea de server."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr "Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb STARTTLS."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yu
|
||
msgid "Yugoslavia"
|
||
msgstr "Iugoslavia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Cod poștal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zr
|
||
msgid "Zaire"
|
||
msgstr "Zair"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,zip:0 field:res.company,zip:0 field:res.partner,zip:0
|
||
#: field:res.partner.bank,zip:0
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Cod poștal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Importați"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
|
||
msgid "`code` must be unique."
|
||
msgstr "`codul` trebuie să fie unic."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.res_partner_kanban_view
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "la"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||
msgid "bank_bic"
|
||
msgstr "bic_banca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "alegeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "condition: True"
|
||
msgstr "condiție: True"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "condition: object.list_price > 5000"
|
||
msgstr "condiție: object.list_price > 5000"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "context: current context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "cr: database cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr "id baza de date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "documentatie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "efectuat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. English"
|
||
msgstr "e.g. English"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "e.g. GEBABEBB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "e.g. Global Business Solutions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. en_US"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. www.odoo.com"
|
||
msgstr "e.g. www.odoo.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid "eCommerce Delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
|
||
msgid "eCommerce Optional Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
msgid "eInvoicing"
|
||
msgstr "eFacturare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "email@yourcompany.com"
|
||
msgstr "email@yourcompany.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr "id extern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "fals"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr "codarea fisierului, va rugam agigurati-va ca vizualizati si editati\n folosind aceeasi codare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "obține"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr "init"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr "ir.actions.act_url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr "ir.actiuni.client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.wizard"
|
||
msgstr "ir.actions.wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "ltd"
|
||
msgstr "SRL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/loading.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "indisp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nume"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/amount_to_text_en.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no translation function found for lang: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
|
||
msgstr "object or obj: browse_record înregitrării pe care este declanșată acțiunea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "object.partner_id"
|
||
msgstr "object.partner_id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "object.partner_id.currency_id"
|
||
msgstr "object.partner_id.currency_id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "activat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "sau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_name = obj.name + '_code'\n"
|
||
" self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, context=context)"
|
||
msgstr "partner_name = obj.name + '_code'\n self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, context=context)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/mail.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "read more"
|
||
msgstr "mai mult"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents (res_config_continuturi)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
|
||
msgstr "self: ORM modelul înregistrării pe care este declanșată acțiunea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "test of access rights and rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "test-exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
|
||
msgid "test-field-converter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
|
||
msgid "test-import-export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
|
||
msgid "test-inherit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
|
||
msgid "test-inherits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
|
||
msgid "test-limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "test-uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
|
||
msgid "test-workflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
|
||
msgid "test_convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
|
||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||
msgid ""
|
||
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
|
||
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
|
||
" statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||
" reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "time: Python time module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "titlu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "adevărat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "uid: current user id"
|
||
msgstr "uid: current user id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "undefined get method !"
|
||
msgstr "metoda de obtinere nedefinita !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,state:0 field:ir.ui.menu,icon_pict:0
|
||
#: field:ir.ui.view,model_ids:0 field:res.partner,has_image:0
|
||
#: field:workflow.instance,transition_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "necunoscut(a)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "workflow: Workflow engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Insulele Aaland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "中国会计科目表"
|
||
msgstr ""
|