1929 lines
53 KiB
Plaintext
1929 lines
53 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:29+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "E-mail Address"
|
||
msgstr "Имэйл хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
msgid "Based"
|
||
msgstr "Суурилсан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,net:0
|
||
#: field:hr.employee,net:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,net:0
|
||
#: field:hr.payslip,net:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Net Salary"
|
||
msgstr "Цэвэр цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Recompute Sheet"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсыг дахин тооцоолох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
|
||
"\n"
|
||
" if sal_type in ('gross', 'net"
|
||
msgstr "Хувьсагчийн алдаа : %s ' % (e)))"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Employees Salary Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Allowances with Basic:"
|
||
msgstr "Үндсэн цалингаас тооцсон олголтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Хэлтэс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Deductions:"
|
||
msgstr "Суутгалууд:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,gratuity:0
|
||
msgid "Use for Gratuity ?"
|
||
msgstr "Тэтгэмж, бэлгэнд ашиглах эсэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,working_days_per_week:0
|
||
#: field:hr.payslip,working_days:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Working Days"
|
||
msgstr "Ажлын хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Loan"
|
||
msgstr "Зээл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Salary Payment Register"
|
||
msgstr "Цалингийн төлбөрийн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.employee,slip_ids:0
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,line_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
||
msgid "Payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
|
||
msgid "Year Salary Report"
|
||
msgstr "Жилийн цалингийн тайлан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Paid Salary"
|
||
msgstr "Төлбөр хийгдсэн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,company_id:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
|
||
#: field:hr.contibution.register,company_id:0
|
||
#: field:hr.holidays.status,company_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,company_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,company_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
|
||
#: field:hr.payslip,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "The Manager"
|
||
msgstr "Менежер"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
msgid "Letter Details"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй захидал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Ноороглох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Expire"
|
||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
||
msgid "Half-Pay Holiday"
|
||
msgstr "Хагас цалинтай амралт, чөлөө"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please check configuration of %s, payroll head is missing' % "
|
||
"(hday.holiday_status_id.name)))\n"
|
||
" \n"
|
||
" res = {\n"
|
||
" 'slip_id':slip.id,\n"
|
||
" 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
|
||
"(hday.number_of_days),\n"
|
||
" 'code':hday.holiday_status_id.code,\n"
|
||
" 'amount_type':'fix',\n"
|
||
" 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n"
|
||
" 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n"
|
||
" }\n"
|
||
" days = hday.number_of_days\n"
|
||
" if hday.number_of_days < 0:\n"
|
||
" days = hday.number_of_days * -1\n"
|
||
" total_leave += days\n"
|
||
" if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n"
|
||
" paid_leave += days\n"
|
||
" continue\n"
|
||
"# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
|
||
"(days)\n"
|
||
"# res['amount'] = perday * days\n"
|
||
"# res['type'] = 'allowance'\n"
|
||
"# leave += days\n"
|
||
"# total += perday * days\n"
|
||
" \n"
|
||
" elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n"
|
||
" paid_leave += (days / 2)\n"
|
||
" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % "
|
||
"(days)\n"
|
||
" res['amount'] = perday * (days/2)\n"
|
||
" total += perday * (days/2)\n"
|
||
" leave += days / 2\n"
|
||
" res['type'] = 'deduction'\n"
|
||
" else:\n"
|
||
" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % "
|
||
"(days)\n"
|
||
" res['amount'] = perday * days\n"
|
||
" res['type'] = 'deduction'\n"
|
||
" leave += days\n"
|
||
" total += perday * days\n"
|
||
"\n"
|
||
" slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n"
|
||
" basic = basic - total\n"
|
||
" leaves = total\n"
|
||
" update.update({\n"
|
||
" 'basic':basic,\n"
|
||
" 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n"
|
||
" 'leaves':total,\n"
|
||
" 'holiday_days':leave,\n"
|
||
" 'worked_days':working_day - leave,\n"
|
||
" 'working_days':working_day,\n"
|
||
" })\n"
|
||
" self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n"
|
||
" return True\n"
|
||
"hr_payslip()\n"
|
||
"\n"
|
||
"class hr_payslip_line(osv.osv):\n"
|
||
" '''\n"
|
||
" Payslip Line\n"
|
||
" '''\n"
|
||
" \n"
|
||
" _name = 'hr.payslip.line'\n"
|
||
" _description = 'Payslip Line'\n"
|
||
"\n"
|
||
" def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n"
|
||
" seq = 0\n"
|
||
" res = {\n"
|
||
" }\n"
|
||
" if category_id:\n"
|
||
" category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: field:hr.payslip,other_pay:0
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Бусад"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Contract Detail:"
|
||
msgstr "Гэрээний мэдээлэл:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,igross:0
|
||
#: field:hr.payslip,inet:0
|
||
msgid "Calculaton Field"
|
||
msgstr "Бодогдох талбар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
||
#: help:hr.payroll.register,bank_id:0
|
||
msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
|
||
msgstr "Цалингийн төлбөрийг гаргах гэж байгаа банкийг сонгоно уу"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
|
||
msgid "Bank Advice"
|
||
msgstr "Банкны мэдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Татгалзах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөө"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: field:hr.payslip,register_id:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Бүртгүүлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:hr.employee:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алдаа! Харьяа аль 1 ажилтан нь менежер байгаа хэлтсийг сонгож болохгүй."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Total Deductions"
|
||
msgstr "Нийт суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution.line,value:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,value:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Утга"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Name of the Employee"
|
||
msgstr "Ажилтны нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
msgid "Register Lines"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Salary Computation"
|
||
msgstr "Цалингин тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Хувь"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.passport,country_id:0
|
||
msgid "Country of Issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
|
||
msgid "Employee Deduction"
|
||
msgstr "Ажилтны суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Other Deduction"
|
||
msgstr "Бусад суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
||
msgid "Paid Holiday"
|
||
msgstr "Цалинтай амралт, чөлөө"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэвэл..."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.passport,date_expire:0
|
||
msgid "Passport Expire Date"
|
||
msgstr "Пасспортын дуусах хугацаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
||
msgid "Un-Paid Holiday"
|
||
msgstr "Цалингүй амралт, чөлөө"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "Хүчинтэй байх хугацаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip,igross:0
|
||
#: help:hr.payslip,inet:0
|
||
msgid ""
|
||
"Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бодогдох талбар нь дотоод бодолтод ашиглагдах тул маягт дээр бүү байрлуул"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Amount (in words) :"
|
||
msgstr "Дүн (үгээр) :"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.holidays.status,type:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: field:hr.payslip,line_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "Ялгах дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "Суурь утга"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Wating for Verification"
|
||
msgstr "Хянагдахаар хүлээгдэж байгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
|
||
msgid "Human Resource Payroll"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Бүгд:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Илгээсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"Generic Payroll system\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances / Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Цалингийн ерөнхий систем\n"
|
||
" Ажилтны дэлгэрэнгүй\n"
|
||
" Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ\n"
|
||
" Паспорт дээр үндэслэсэн хөдөлмөрийн гэрээ\n"
|
||
" Олголт/ Суутгал\n"
|
||
" Үндсэн, Нийт, Цэвэр цалингийн тохиргоо\n"
|
||
" Ажилтны цалингийн хуудас\n"
|
||
" Сар бүрийн цалингийн цэсний бүртгэл\n"
|
||
" Амралт, чөлөөний удирдлагатай уялдаатай\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Date :"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
||
msgid "Sub Total"
|
||
msgstr "Дэд дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Payments -"
|
||
msgstr "Төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "Визний дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution.line,from_val:0
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
|
||
#: report:year.salary:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Хэдий хэмжээнээс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "By Salary"
|
||
msgstr "Цалингаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
|
||
#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
|
||
msgid "Employee PaySlip"
|
||
msgstr "Ажилтны цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
|
||
" amount = 0.0\n"
|
||
" if line.amount_type == 'per':\n"
|
||
" amount = amt * line.amount\n"
|
||
" elif line.amount_type == 'func':\n"
|
||
" amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, "
|
||
"line.id, amt, context)\n"
|
||
" elif line.amount_type == 'fix':\n"
|
||
" amount = line.amount\n"
|
||
" \n"
|
||
" if line.type == 'allowance':\n"
|
||
" allowance += amount\n"
|
||
" elif line.type == 'deduction':\n"
|
||
" deduction += amount\n"
|
||
" \n"
|
||
" vals[employee.id] = {\n"
|
||
" 'basic':basic, \n"
|
||
" 'advantages_gross':allowance, \n"
|
||
" 'gross':basic + allowance, \n"
|
||
" 'advantages_net':deduction,\n"
|
||
" 'net':basic + allowance - deduction\n"
|
||
" }\n"
|
||
" return vals\n"
|
||
" \n"
|
||
" _columns = {\n"
|
||
" 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', "
|
||
"required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), "
|
||
"('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,leaves:0
|
||
msgid "Leave Deductions"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Authorised Signature"
|
||
msgstr "Эрх бүхий удирдлагын гарын үсэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||
msgid "Function Value"
|
||
msgstr "Үүргийн утга"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
|
||
msgid "Contribution Register Line"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice,state:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: field:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
msgid "Paymeny Lines"
|
||
msgstr "Мэдэгдэл дээрх төлбөрийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Other Lines"
|
||
msgstr "Бусад мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
msgid "Function Arguments"
|
||
msgstr "Үүргийн параметрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
|
||
msgid "Company Contributions"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
|
||
#: field:hr.passport,employee_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
|
||
#: field:hr.payslip,employee_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,base:0
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Суурийн томъёо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
|
||
msgid "Bank Advice Lines"
|
||
msgstr "Банкны мэдэгдлийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,type:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Э-мэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "Алдаа!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Verify Sheet"
|
||
msgstr "Хуудсыг шалгах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.contract,working_days_per_week:0
|
||
msgid "No of Working days / week for an employee"
|
||
msgstr "Ажилтны долоо хоногт ажиллах хоногийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
||
"болохгүй!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "New Slip"
|
||
msgstr "Шинэ цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,basic:0
|
||
msgid "Net Basic"
|
||
msgstr "Үндсэн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,gross:0
|
||
#: field:hr.employee,gross:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,grows:0
|
||
#: field:hr.payslip,grows:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Gross Salary"
|
||
msgstr "Бүтэн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Total Earnings"
|
||
msgstr "Нийт орлого"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
|
||
msgid "Employee Salary Statement"
|
||
msgstr "Ажилтны цалингийн хуулга"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Other Payment"
|
||
msgstr "Бусад төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.employee,advantages_net:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Deductions"
|
||
msgstr "Суутгалууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "C/D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "Ажлын зөвшөөрлийн дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
|
||
msgid "Employee Salary"
|
||
msgstr "Ажилтны цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
|
||
msgid "Chaque Nos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
|
||
msgid "Total By Employee"
|
||
msgstr "Ажилтнаарх бүгд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
||
#: selection:company.contribution.line,amount_type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
|
||
msgid "Fixed Amount"
|
||
msgstr "Тогтмол дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
|
||
" elif line.amount_type in ('fix', 'func"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution.line,to_val:0
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
|
||
#: report:year.salary:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Хэмжээ хүртэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Харагдацын архитектурын xml буруу байна"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Variable Error !"
|
||
msgstr "Хувьсагчийн алдаа!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
|
||
msgid "hr.payroll.employees.detail"
|
||
msgstr "Ажилчдын цалингийн дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Pay Salary"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define bank account for the %s employee' % (slip.employee_id.name)))\n"
|
||
" pline = {\n"
|
||
" 'advice_id':pid,\n"
|
||
" 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n"
|
||
" 'employee_id':slip.employee_id.id,\n"
|
||
" 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n"
|
||
" 'bysal':slip.net\n"
|
||
" }\n"
|
||
" id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, "
|
||
"context=context)\n"
|
||
"\n"
|
||
" self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n"
|
||
" return True\n"
|
||
"\n"
|
||
" def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n"
|
||
" slip_pool = self.pool.get('hr.payslip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
|
||
msgid "Bank Account A/C"
|
||
msgstr "Банкны данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
msgid "Contribution Lines"
|
||
msgstr "Ажил, олгогчийн шимтгэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "For the month of"
|
||
msgstr "Тухайн сарын хувьд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,deduction:0
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: field:hr.payslip,deduction:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Deduction"
|
||
msgstr "Суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
|
||
msgid "Bank Advice Note"
|
||
msgstr "Банкны мэдэгдэл, тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
|
||
msgid "Contibution Register"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Payslip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Loan Installment"
|
||
msgstr "Зээлийн хэсэгчилсэн төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
msgid "Complete HR Checking"
|
||
msgstr "Хүний нөөцөөс хянаж дуусах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Yours Sincerely"
|
||
msgstr "Таныг хүндэтгэсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "SI. No."
|
||
msgstr "Дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Net Amount"
|
||
msgstr "Цэвэр дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Salary Structure:"
|
||
msgstr "Цалингийн шатлал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
|
||
msgid "Employees Salary Detail"
|
||
msgstr "Ажилтны цалингийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
|
||
msgid "Function Line"
|
||
msgstr "Үүргийн мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Confirm Sheet"
|
||
msgstr "Батлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Others:"
|
||
msgstr "Бусад:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
||
msgid "Function Calculation"
|
||
msgstr "Үүргээр бодох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,worked_days:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Worked Day"
|
||
msgstr "Ажилласан хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
|
||
msgid "Total By Company"
|
||
msgstr "Компанийнх нийт дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
|
||
msgid "D/C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Country & Address"
|
||
msgstr "Улс/ хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Employee Code"
|
||
msgstr "Ажилтны код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Basic Salary – Leaves"
|
||
msgstr "Үндсэн цалин ба амралт, чөлөөний хоногийн ялгавар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,amount_type:0
|
||
#: field:company.contribution.line,amount_type:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Amount Type"
|
||
msgstr "Дүнгийн төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
|
||
msgid "Company Contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,category_id:0
|
||
msgid "Heads"
|
||
msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
|
||
msgid "Print Statement"
|
||
msgstr "Бүртгэлийг хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Earnings"
|
||
msgstr "Цалингийн орлого"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr "Алдаа! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Үндсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
|
||
msgid "All Passports"
|
||
msgstr "Бүх пасспортууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
|
||
msgid "Salary Register"
|
||
msgstr "Цалингийн бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Ажилтны нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
|
||
msgid "Passport Detail"
|
||
msgstr "Пасспортын мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||
msgid "Percentage (%)"
|
||
msgstr "Хувь (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice,register_id:0
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
|
||
msgid "Payroll Register"
|
||
msgstr "Цалингийн цэсний бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "Юунд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
#: field:hr.passport,contracts_ids:0
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
msgid "Employee Function"
|
||
msgstr "Ажилтны үүрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Төлбөр хийгдсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Approve Sheet"
|
||
msgstr "Зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,paid:0
|
||
msgid "Paid ? "
|
||
msgstr "Төлсөн ? "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Батламжлал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
msgid "Search Company Contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Compute Sheet"
|
||
msgstr "Тооцоолох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,active:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
|
||
msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
|
||
msgstr "Нөхцөл биелбэл энэ ангиллыг бодолтод хэрэглэнэ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:year.salary:0
|
||
msgid "Yearly Salary Details"
|
||
msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:hr.employee:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||
msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж болохгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Нөхцөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Wating for HR Verification"
|
||
msgstr "Хүний нөөцөөс шалгахыг хүлээж байгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Payment Advice:"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мэдэгдэл;"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Тооцоолох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.payslip,deg_id:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Designation"
|
||
msgstr "Цалингийн албан тушаал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "HR Manager"
|
||
msgstr "Хүний нөөцийн менежер"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,basic:0
|
||
#: field:hr.employee,basic:0
|
||
#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Basic Salary"
|
||
msgstr "Суурь цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
|
||
msgid "Categoty Code"
|
||
msgstr "Ангиллын код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
msgid "Salary Information"
|
||
msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
|
||
msgid "Allowance Deduction Categoty"
|
||
msgstr "Олголт суутгалын ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компаниуд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Authorized Signature"
|
||
msgstr "Эрх бүхий удирдлагын гарын үсэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,contract_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
||
msgid "Draft Sheet"
|
||
msgstr "Ноорог хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
||
msgid "Next Month Date"
|
||
msgstr "Дараагийн сар(аль 1 огноо)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,date:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,date:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,date:0
|
||
#: field:hr.payslip,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
||
msgid "Visa Expire Date"
|
||
msgstr "Виз дуусах хугацаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Search Passport"
|
||
msgstr "Пасспортыг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Phone No."
|
||
msgstr "Утасны дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,contribute_per:0
|
||
#: field:company.contribution.line,contribution_id:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
#: view:hr.contibution.register.line:0
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Шошго"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Variable Error : %s ' % (e)))\n"
|
||
"\n"
|
||
" if not calculate:\n"
|
||
" continue\n"
|
||
"\n"
|
||
" percent = 0.0\n"
|
||
" value = 0.0\n"
|
||
" base = False\n"
|
||
" company_contrib = 0.0\n"
|
||
" base = line.category_id.base\n"
|
||
"\n"
|
||
" try:\n"
|
||
" #Please have a look at the configuration guide.\n"
|
||
" amt = eval(base, obj)\n"
|
||
" except Exception, e:\n"
|
||
" raise osv.except_osv(_('Variable Error !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
msgid "Company contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Other No."
|
||
msgstr "Бусад дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,code:0
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,code:0
|
||
#: field:hr.holidays.status,code:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,code:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,code:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
|
||
msgid "Payment Advice"
|
||
msgstr "Төлбөрийн мэдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Number :"
|
||
msgstr "Дугаар:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
||
msgid ""
|
||
"This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
|
||
"You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
|
||
"hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ нь голдуу үндсэн цалинг суурь болгон % талбарыг утгыг ашиглах боловч энэ "
|
||
"basic(үндсэн) хувьсагчаас гадна олголт суутгалын бүх ангиллыг кодыг жижгээр "
|
||
"бичин ашиглаж болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Computation Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
||
msgid "Salary On"
|
||
msgstr "Хамрах сар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.advice,number:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,number:0
|
||
#: field:hr.payslip,number:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
||
#: field:hr.employee,line_ids:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
|
||
msgid "Salary Structure"
|
||
msgstr "Цалингийн шатлал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
|
||
msgid "Register Line"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount:0
|
||
msgid "Amount / Percentage"
|
||
msgstr "Дүн / Хувь"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.employee,advantages_gross:0
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Allowances"
|
||
msgstr "Олголтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
||
msgid "Current Month Date"
|
||
msgstr "Энэ сар (аль 1 огноо)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Salary"
|
||
msgstr "Цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.passport,name:0
|
||
msgid "Passport No"
|
||
msgstr "Пасспортын дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,passport_id:0
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Passport"
|
||
msgstr "Пасспорт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Total Salary"
|
||
msgstr "Нийт цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "for period"
|
||
msgstr "Мөчлөгт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.holidays.status,head_id:0
|
||
msgid "Payroll Head"
|
||
msgstr "Цалингийн толгой"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,register_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
|
||
msgid "Contribution Register"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "И-мэйл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
|
||
msgid "Salary Heads"
|
||
msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||
msgid "Print Report"
|
||
msgstr "Тайлан хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,line_ids:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,line_ids:0
|
||
msgid "Calculations"
|
||
msgstr "Тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:company.contribution,contribute_per:0
|
||
msgid ""
|
||
"Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
|
||
"Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
|
||
"contribute 50% on employee 5% contribution"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв ажилтан 5%-даах ба энд 0.50 гэсэн утга олгосон бол компани нь ажилтны "
|
||
"5% дээр нэмж 50%-ийг даана гэсэн үг. 1.00 даах харьцаа тодорхойлбол компани "
|
||
"бүрэн(100%) даана."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Other Informations"
|
||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Олгосон нь"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
msgid "Dynamic Computation"
|
||
msgstr "Динамик тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Basic Salary without Leave:"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөг тооцоогүй үндсэн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,function_id:0
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Үүрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Dear Sir/Madam,"
|
||
msgstr "Эрхэм ноён/ хатагтай"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
|
||
msgid "Allowance Deduction Heads"
|
||
msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Gross Sal."
|
||
msgstr "Бүтэн цалин."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: field:company.contribution,note:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
#: field:hr.contibution.register,note:0
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
#: field:hr.passport,note:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,note:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,note:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,note:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
#: field:hr.payslip,note:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,note:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
|
||
#: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Эхлэх огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Deduction -"
|
||
msgstr "Суутгал -"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||
msgid "Contribution Registers"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Цалингийн цэс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
|
||
msgid "Wage Type"
|
||
msgstr "Цалингийн төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||
msgid "Net Sal."
|
||
msgstr "Цэвэр уалин."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||
msgid "Year Salary"
|
||
msgstr "Жилийн цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
|
||
msgid "Categoty Name"
|
||
msgstr "Ангиллын нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
|
||
msgid "hr.payroll.year.salary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.passport,address_id:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Хаяг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
|
||
msgid "Slip Line"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Number of Leaves"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,bank_id:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Банк"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
msgid "Cancel Sheet"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Advance"
|
||
msgstr "Урьдчилгаа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
|
||
msgstr "Тусгай олголт, суутгал:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution,name:0
|
||
#: field:company.contribution.line,name:0
|
||
#: field:hr.contibution.register,name:0
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,name:0
|
||
#: field:hr.payroll.advice,name:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,name:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,name:0
|
||
#: field:hr.payslip,name:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,name:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,name:0
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
#: report:salary.structure:0
|
||
#: report:year.salary:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Leaved Deduction"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Улс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.passport:0
|
||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||
#: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
|
||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||
#: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Ажилчид"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payroll.advice:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Банкны данс"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:company.contribution,register_id:0
|
||
msgid "Contribution register based on company"
|
||
msgstr "Компанид суурилсан ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
|
||
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
||
msgstr "Цалин бодох дарааллыг зохицуулахад хэрэглэнэ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,total_pay:0
|
||
msgid "Total Payment"
|
||
msgstr "Бүх төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Leave Deductions Line:"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний суутгалын мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Wating for Account Verification"
|
||
msgstr "Нягтлан шалгахыг хүлээж байна"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
|
||
msgid "Company Deduction"
|
||
msgstr "Компанийн суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Payroll Configurtion"
|
||
msgstr "Цалингийн тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.passport,date_issue:0
|
||
msgid "Passport Issue Date"
|
||
msgstr "Паспорт олгосон огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||
#: field:hr.payroll.register,allounce:0
|
||
#: field:hr.payslip,allounce:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||
msgid "Allowance"
|
||
msgstr "Олголт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,holiday_days:0
|
||
msgid "No of Leaves"
|
||
msgstr "Амралт, чөлөөний тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.employee,otherid:0
|
||
msgid "Other Id"
|
||
msgstr "Бусад дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Bank Details"
|
||
msgstr "Банкны мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:payslip.pdf:0
|
||
msgid "Slip ID"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:company.contribution.line,sequence:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
|
||
#: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
||
msgid "Employee Payslip"
|
||
msgstr "Ажилтны цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||
msgid "Letter Content"
|
||
msgstr "Захидлын агуулга"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||
msgid "Allowance / Deduction"
|
||
msgstr "Олголт / Суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
|
||
msgid "Bank Payment Advice"
|
||
msgstr "Банкны төлбөрийн мэдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:0
|
||
msgid "Search Payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсыг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: report:employees.salary:0
|
||
#: field:hr.contibution.register.line,total:0
|
||
#: report:year.salary:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Нийт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:company.contribution:0
|
||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
|
||
msgid "Contributions"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculations Rules"
|
||
#~ msgstr "Тооцоолох дүрмүүд"
|
||
|
||
#~ msgid "Account"
|
||
#~ msgstr "Данс"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "Анхаар !"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Year Salary"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны жилийн цалин"
|
||
|
||
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||
#~ msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
|
||
|
||
#~ msgid "Amount Information"
|
||
#~ msgstr "Дүнгийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Salary Detail"
|
||
#~ msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Integrity Error !"
|
||
#~ msgstr "Нэгтгэлийн алдаа !"
|
||
|
||
#~ msgid "Accounting Informations"
|
||
#~ msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "Хэвлэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||
#~ msgstr "Бусад"
|
||
|
||
#~ msgid "#"
|
||
#~ msgstr "#"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Salary - Leaves"
|
||
#~ msgstr "Үндсэн цалин - Чөлөө"
|
||
|
||
#~ msgid "Year Salary Detail"
|
||
#~ msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Expense"
|
||
#~ msgstr "Зардал"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment Entries"
|
||
#~ msgstr "Төлбөрийн бичилт"
|
||
|
||
#~ msgid "Function of the Employee"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport and Visa"
|
||
#~ msgstr "Пасспорт ба Виз"
|
||
|
||
#~ msgid "Total SAL"
|
||
#~ msgstr "Нийт цалин"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Journal"
|
||
#~ msgstr "Банкны журнал"
|
||
|
||
#~ msgid "Salary Account"
|
||
#~ msgstr "Цалингийн данс"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Contract"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны гэрээ"
|
||
|
||
#~ msgid "Expanse Journal"
|
||
#~ msgstr "Зардлын журнал"
|
||
|
||
#~ msgid "Allowance/Deduction Heads"
|
||
#~ msgstr "Олголт/Суутгалын толгой"
|
||
|
||
#~ msgid "Working Days / Week"
|
||
#~ msgstr "Ажлын хоног / Долоо хоног"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Account"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны данс"
|
||
|
||
#~ msgid "General Account"
|
||
#~ msgstr "Ерөнхий данс"
|
||
|
||
#~ msgid "Process"
|
||
#~ msgstr "Процесс"
|
||
|
||
#~ msgid "Included in Salary ?"
|
||
#~ msgstr "Цалинд багтсан ?"
|
||
|
||
#~ msgid "General Information"
|
||
#~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Information"
|
||
#~ msgstr "Дансны мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Generalities"
|
||
#~ msgstr "Ерөнхий"
|
||
|
||
#~ msgid "Contract Duration"
|
||
#~ msgstr "Гэрээний үргэлжлэх хугацаа"
|
||
|
||
#~ msgid "Notes"
|
||
#~ msgstr "Тэмдэглэгээ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fiscal Year"
|
||
#~ msgstr "Санхүүгийн жил"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Functions"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Salary Structure"
|
||
#~ msgstr "Цалингийн задаргааг хэвлэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee No"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны дугаар"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " The Payroll system - India, Manages and depends on,\n"
|
||
#~ " * HR Details\n"
|
||
#~ " * HR Contracts\n"
|
||
#~ " * HR Payslip\n"
|
||
#~ " * HR Paysheet\n"
|
||
#~ " * HR Attendance\n"
|
||
#~ " * HR Holidays\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Цалингийн систем,\n"
|
||
#~ " * Хүний нөөцийн бүртгэл\n"
|
||
#~ " * Хөдөлмөрийн гэрээ\n"
|
||
#~ " * Цалингийн хуудас\n"
|
||
#~ " * Ирц бүртгэл\n"
|
||
#~ " * Амралт, чөлөө\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Payable Account"
|
||
#~ msgstr "Ажилтны өглөгийн данс"
|