odoo/addons/website/i18n/el.po

3308 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' στο παρακάτω πλαίσιο, αν θέλετε να το επιβεβαιώσετε"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n ενημερωμένο:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\nτο #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ",\nένα καταπληκτικό"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ",\nΠροσπαθείστε το"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", συντάκτης:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", ενημερώθηκε:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Καθορισμός Λέξεων-κλειδιών"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Αναφορά στην σελίδα σας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Προεπισκόπηση"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Απαγορευμένη σελίδα"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Η σελίδα δεν βρέθηκε!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50.000+ εταιρείες χρησιμοποιούν το Odoo για να αναπτύξουν τις επιχειρήσεις τους."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b> Δεν βρέθηκε άρθρωμα ιστοσελίδας!</b></p>\n<p>Θα πρέπει να προσπαθείστε άλλα κριτήρια αναζήτησης.</p>"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Μια σπουδαία επικεφαλίδα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Μια Έντονη Επικεφαλίδα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος ενότητας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Μικρός Υπότιτλος"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Ήρεμο γαλάζιο του ουρανού"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "Μια δράση κώδικα διακομιστή μπορεί να εκτελεστεί απο την ιστοσελίδα, χρησιμοποιώντας έναν ειδικό ελεγκτή. Η διεύθυνση είναι <base>/website/action/<website_path>. Ορίστε αυτό το πεδίο ώς Αληθινό για να επιτρέπει στους χρήστες να εκτελέσουν αυτή τη δράση. Αν ορισθεί για ώς Λανθασμένη η δράση δεν μπορεί να εκτελεστεί μέσω της ιστοσελίδας."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "Ένα φιλικό Ίδρυμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Ένας καλός υπότιτλος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος για να τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι να πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί να ειπωθεί ως ιστορία."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος για να τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι να πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί να ειπωθεί ως ιστορία."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Μια μικρή εξήγηση αυτής της μεγάλης"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Σχετικά με εμάς"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "Προσαρμόστε αυτές τις τρεις στήλες ώστε να ταιριάζουν στις ανάγκες του σχεδίου.\nΓια να αντιγράψετε, να διαγράψετε ή για να μετακινήσετε στήλες, επιλέξτε την\nστήλη και χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στην κορυφή για να εκτελέσετε την ενέργεια σας."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Προσθήκη Πλαισίου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Προσθήκη καταχώρησης μενού"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Προσθήκη Διαφάνειας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Προσθέστε ένα φοβερό σλόγκαν"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Προσθήκη URL εικόνας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδιού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Προσθήκη νέων σελίδων και μενού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Προσθήκη σελίδας στο μενού"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "Όλες αυτές οι εικόνες διατίθενται σύμφωνα με την άδεια Creative Commons, ώστε να μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Εναλλακτική Μεταφόρτωση"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "Ένα σφάλμα εμφανίστηκε ενώ αποδίδονταν το πρότυπο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "Μια ωδή στο Μετρό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "Και έναν φοβερό υπότιτλο επίσης"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Νερό"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL συνημμένου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Συντάκτης αυτού του αποφθέγματος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Αυτόματη Αλλαγή μεγέθους"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Διαθέσιμο στον ιστότοπο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "Ανοιχτό Μπλέ"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Διαφημιστικό Πλαίσιο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Εικόνα Διαφημιστικού Πλαισίου Odoo"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Μπαταρία: 12 ώρες"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Μπαταρία: 20 ώρες"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Μπαταρία: 8 ώρες"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Αρχάριος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Μεγάλο μήνυμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Μεγάλη εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Μεγαλύτερο κείμενο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Στυλ πλαισίου"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Δημιουργία Σελίδας"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "Επιχειρηματικός Τύπος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Αλλά"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Πλήκτρο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για να διαχειριστώ έργα που βασίζονται σε ευέλικτες μεθοδολογίες"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "Cerulean"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Αλλαγή Φόντου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Αλλαγή Εικονιδίων"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Αλλάξτε Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Αλλαγή Θέματος"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Αλλαγή Διεύθυνσης"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Έλεγχος προεπισκόπησης για κινητό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "Ελέγξτε τώρα και ανακαλύψτε περισσότερα σήμερα!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Παιδικά Μενού"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε μια εμπνευσμένη παράγραφο γι 'αυτό.\nΔεν χρειάζεται να είναι μεγάλη, αλλά θα πρέπει να ενισχύει την εικόνα σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε πλαίσια με περιεχόμενο στην σελίδα."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "Κάντε κλικ στο κείμενο και ξεκινήστε την επεξεργασία του."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να το προσαρμόσετε στο χαρακτηριστικό σας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Κάντε κλικ για να προσαρμόσετε αυτό το κείμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Κλείσιμο Εκμάθησης"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "Πιτσιλιά Χρώματος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Στυλ Χρώματος"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρείες"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Συγκρίσεις"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Ρύθμιση Ιστότοπου"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Ρύθμιση Μενού Ιστότοπου"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Συνδεθείτε μαζί μας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Σκεφτείτε να πείτε μια σπουδαία ιστορία που να προβάλει την προσωπικότητα. Γράφοντας μια ιστορία με προσωπικότητα για πιθανούς πελάτες θα βοηθήσει στη δημιουργία μιας σχέσης διασύνδεσης. Αυτό καταδεικνύει μικρές ιδιορρυθμίες, όπως επιλογές λέξεων ή φράσεων. Γράψτε τη δική σας άποψη, όχι την εμπειρία κάποιου άλλου."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας τώρα"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας για οτιδήποτε σχετίζεται με την εταιρεία ή τις υπηρεσίες μας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Περιεχόμενο προς μετάφραση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Copyright &copy;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Δημιουργία Σελίδας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "Δημιουργήστε σελίδα '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "Καθαρό σαν μια νέα σελίδα από χαρτί."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "Προσαρμόστε κάθε πλαίσιο μέσα από αυτό το μενού. Προσπαθήστε να αλλάξετε το φόντο του διαφημιστικού πλαισίου."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο του Διαφημιστικού Πλαισίου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Προσαρμόστε το διαφημιστικό πλαίσιο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Cyborg"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Κίνδυνος"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Βαθύ μπλε"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "Αμαυρώνω"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "Δεδομένα αθροίσματος ελέγχου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Προεπιλεγμένο Θέμα"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Προεπιλεγμένος κώδικας γλώσσας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Διαγραφή Πλαισίων"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "Διαγράψτε την παραπάνω εικόνα ή αντικαταστήστε την με μια εικόνα\n                             η οποία εικονογραφεί το μήνυμά σας. Κάντε κλικ στην εικόνα για να\n                             αλλάξετε την"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "Αναπτύξτε νέα καταστήματα με μια μόνο διαδικτυακή σύνδεση: καμία\nεγκατάσταση και κανένα εξειδικευμένο υλικό δεν απαιτείται. Λειτουργεί με οποιοδήποτε\niPad, Tablet PC, laptop ή συσκευή εντατικής λιανικής."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Περιγραφή..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Απόρριψη έκδοσης"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα για το Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Συζήτηση και Σχόλια"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το παράθυρο διαλόγου αργότερα."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Λειτουργεί offline;"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Σύρετε & Αποθέστε αυτό το Πλαίσιο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Σύρετε & Αποθέστε ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Σύρετε ένα μενού στα δεξιά για να δημιουργήσετε ένα υπομενού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "Σύρατε το πλαίσιο <em>'Χαρακτηριστικά'</em> και αποθέστε το κάτω από το διαφημιστικό πλαίσιο."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "Σύρετε το διαφημιστικό πλαίσιο και αποθέστε το στη σελίδα σας."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Σύρετε για να μετακινήσετε"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Αντίγραφο Δοχείου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "Αντιγράψτε πλαίσια για να προσθέσετε περισσότερα χαρακτηριστικά."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Επεξεργασία Μενού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Μενού"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Επεξεργαστείτε το Μενού στην Κορυφή"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Επεξεργασία στο παρασκήνιο"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο κάτω απο αυτή τη γραμμή και προσαρμόστε την προεπιλεγμένη σελίδα \"η σελίδα δεν βρέθηκε\"."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Επεξεργασία συγκεκριμένης σελίδας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Εφέ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Πακέτο επιχείρησης"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Μήνυμα λάθους:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Κάθε σελίδα του ιστοτόπου σας μπορεί να τροποποιηθεί μέσω του κουμπιού <i> Επεξεργασία </i>."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Ειδικός"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "Εξηγήστε τα πλεονεκτήματα που προσφέρετε. Μην γράφετε για προϊόντα ή υπηρεσίες αλλά, γράψτε για λύσεις."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Εξωτερικό ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Πολύ μικρό"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Πολύ-Μεγάλο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Λογαριασμός Facebook"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Πλέγμα χαρακτηριστικών"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Χαρακτηριστικό 1"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Χαρακτηριστικό 3"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Τίτλος χαρακτηριστικών"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Χαρακτηριστικό 2"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Πρώτο χαρακτηριστικό"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερή"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Επίπεδο και σύγχρονο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "Flatly"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Κινητή"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Πεδίο με Λουλούδια "
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Διαμόρφωση"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Δωρεάν αποστολή. Ικανοποιημένοι ή επιστροφή."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "Από το κύριο δοχείο, μπορείτε να αλλάξετε το σκηνικό για δώσετε έμφαση στα χαρακτηριστικά."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "Πάρτε τις ιδιότητες του διαφημιστικού πλαισίου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Προσπαθήστε να παραπέμπεται αποτελεσματικά αυτή η σελίδα στο Google για να προσελκύει περισσότερους επισκέπτες."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "Λογαριασμός GitHub "
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Μπράβο!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Key"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Λογαριασμός Google+"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Μεγάλη Αξία"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Εξαιρετικά προϊόντα για εξαιρετικούς ανθρώπους"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Οι εξαιρετικές ιστορίες είναι για όλους ακόμη και όταν γράφονται για ένα μόνο άτομο."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Οι σπουδαίες ιστορίες έχουν προσωπικότητα."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Πράσινα λιβάδια"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "ΒΟΗΘΕΙΑ & ΕΚΜΑΘΗΣΗ"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "Επεξεργαστής HTML "
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "Δρομολόγηση HTTP"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Ρίξτε μια ματιά στο"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "Εδώ είναι τα οπτικά μέσα που χρησιμοποιούνται για να σας βοηθήσουν να μεταφράσετε αποτελεσματικά:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Απόκρυψη συνδέσμου"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "Ο κωδικός της δράσης αν ορίζεται σε XML αρχείο"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "Αν ένα σφάλμα προκληθεί κατά λάθος από εσάς στα πρότυπα, έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε ένα ή περισσότερα πρότυπα στα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Αν απορρίψετε την τρέχουσα έκδοση,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Αν δοκιμάσετε να γράψετε έχοντας υπόψη ένα ευρύ κοινό\nστο μυαλό σας, η ιστορία σας θα φανεί λάθος και ανιαρή.\nΚανένας δεν θα ενδιαφερθεί. Γράψτε για ένα άτομο. Αν είναι αυθεντική για έναν, θα είναι αυθεντική και για τους υπόλοιπους."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Πλωτή Εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Γκαλερί Εικόνων"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "Πλωτή-Εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Εικόνα-Κείμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "Σε αυτή την λειτουργία μπορείτε να μεταφράσετε\nμόνο κείμενα. Για να αλλάξετε τη δομή αυτής της\nσελίδας, θα πρέπει να επεξεργαστείτε την κύρια\nμετάφραση. Κάθε τροποποίηση στην κύρια σελίδα\nεφαρμόζεται αυτόματα σε όλες τις μεταφρασμένες εκδόσεις."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Εισαγωγή Πλαισίων"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Εισαγωγή δομικών Πλαισίων"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Εγκατάσταση Εφαρμογών"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Εγκατεστημένες Εφαρμογές"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Εγκατεστημένα Αρθρώματα"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "Μπορεί να είναι πιθανό να επεξεργαστείτε τα είδη\nή να διορθώσετε αυτό το θέμα στο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "Βαθύ μαύρο και μπλε ηλεκτρίκ "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Έλα μαζί μας και κάντε την εταιρεία σας ένα καλύτερο μέρος."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "Προσθέστε ένα ακόμη δομικό Πλαίσιο στην σελίδα σας."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "Ας δούμε πώς εμφανίζεται η αρχική σελίδα σας σε κινητές συσκευές."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Περιορισμένη υποστήριξη"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Σύνδεση με"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "Λογαριασμός Linkedin"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Λίστα Χαρακτηριστικών"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Κεντρικό Μενού"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Μάνγκο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Αλλαγή Περιθωρίου"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Μήπως ψάχνετε για μια από αυτές τις δημοφιλείς σελίδες;"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Μέτρια"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Ετικέτα Μενού"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "Μίνι και μινιμαλιστική."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Προεπισκόπηση κινητού"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "Περισσότεροι από 500 ευχαριστημένοι πελάτες."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "Περισσότερα από 500 επιτυχημένα έργα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Τα περισσότερα θέματα που αναζητήσατε σχετικά με τις λέξεις κλειδιά, διατάχθηκαν κατά τη σημασία:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Βουνά"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "στενό"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Νέα Σελίδα"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Νέο Παράθυρο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Νέα ή υπάρχουσα σελίδα"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Επόμενο →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Μη δημοσιοποιημένο"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "Σημείωση: Για να αποκρύψετε αυτή τη σελίδα, καταργήσατε την επιλογή Προσαρμογή από το μενού στην κορυφή."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Έκδοση Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Τα σημεία εντατικής λιανικής του Odoo είναι μια διαδικτυακή εφαρμογή η οποία μπορεί να λειτουργήσει σε κάθε συσκευή που\nμπορεί να παρουσιάσει ιστοσελίδες με ελάχιστες ή καθόλου ρυθμίσεις να απαιτούνται."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "ERP Ανοικτού Κώδικα"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Ηλεκτρονικό εμπόριο Ανοικτού Κώδικα"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "CRM Ανοικτού Κώδικα"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "ανοιχτού κώδικα κατασκευαστής ιστότοπου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "Βελτιστοποιημένο για την αναγνωσιμότητα"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "Πορτοκαλί Κόκκινο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Παραγγείλτε τώρα"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Λοιπές Πληροφορίες"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Οι αναφορές των πελατών μας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Οι προσφορές μας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Οι αναφορές μας"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Τα προϊόντα και οι υπηρεσίες μας"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Τα προϊόντα σχεδιάζονται για μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν να μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Τα προϊόντα σχεδιάζονται για μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν να μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Τίτλος Σελίδας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "Οι πίνακες είναι σπουδαίο εργαλείο για να συγκρίνετε προσφορές ή να δώσετε έμφαση στα\nκύρια χαρακτηριστικά. Για να συγκρίνετε προϊόντα, χρησιμοποιήστε τις εσωτερικές στήλες."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Παράλλαξη"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "Κύλιση Παράλλαξης"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Μητρική Αριστερά"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Επάνω Μενού"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Μητρική Δεξιά"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "Λεπτομέρειες συνεργάτη"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Άνθρωποι"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Εικονόγραμμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "Ερωτήσεις Εντατικής Λιανικής"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "Δημιουργία ενός"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "δωρεάν ιστότοπο"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "με"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Δημιουργήθηκε με "
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύων"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Επαγγελματίας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "Ερωτήσεις Διαχείριση Έργων"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Προώθηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Προώθηση αυτής της σελίδας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Προώθηση της σελίδας στο διαδίκτυο"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Δημόσιος συνεργάτης"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Δημόσιος Χρήστης"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "Δημοσιεύστε τη σελίδα σας κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>'Αποθήκευση'</ em>."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιοποιημένη"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "Καθαρό Bootstrap"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Σημείωμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Κύλιση Αποφθέγματος"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Readable"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Παραπομπές"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Διαγραφή Πλαισίου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Διαγραφή Συνδέσμου"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Διαγραφή Διαφάνειας"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Επαναφορά Μετασχηματισμού"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων προτύπων"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "Επαναφορά προτύπων"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του περιεχομένου του αρχείου"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO Μεταδομένα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "Δείγματα εικόνων"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Αποθηκεύστε τις τροποποιήσεις σας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Οθόνη: 2.5 ιντσών"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Οθόνη: 2.8 ιντσών"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "Κυλήστε προς τα κάτω για να ελέγξετε την απόδοση και μετά κλείστε την προεπισκόπηση κινητού."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Δεύτερο χαρακτηριστικό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "Δεύτερη λίστα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Επιλογή Πλαισίου Δοχείου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο ενημέρωσης"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "Επιλέξτε και διαγράψτε πλαίσια για να καταργήσετε ορισμένα χαρακτηριστικά."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "Επιλέξτε το γονικό δοχείο για να πάρει τις καθολικές επιλογές του διαφημιστικού πλαισίου."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Πουλήστε online. Εύκολα."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "Αποστολή μηνύματος στους συνεργάτες"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Στείλτε μας ένα email"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Ιεράρχηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Ορίστε το URL του βίντεο "
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "Αποχρώσεις του μεταλλικού γκρι"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Κοινοποίηση"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Εμφάνιση ως Προαιρετικά Κληρονομημένο"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Σύνδεση"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "Στιλπνά και λεία."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Προσπέρασε το"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Αργά"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Κοινωνικά Δίκτυα"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "Spacelab"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Περιστροφή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Έναρξη Εκμάθησης"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Ξεκινήστε με τους πελάτες - μάθετε τι θέλουν και δώστε τους το."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "Βασικό Πακέτο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Στατικό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Στύλ"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Υπότιτλος 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Υπότιτλος 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Ηλιοτρόπιο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "Γλυκό και χαρωπό"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Τεχνική ονομασία:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "Πείτε τα χαρακτηριστικά που ο επισκέπτης θα ήθελε να ξέρει, όχι αυτό που σας αρέσει να πείτε."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Πείτε ποια είναι η αξία για το"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "Κωδικός Προτύπου: %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "Εφεδρικό πρότυπο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "Δοκιμάστε την Έκδοση για Κινητά"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Πλαίσιο Κειμένου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Κείμενο-Εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "Ευχαριστούμε για την αποστολή του μηνύματος!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "Το μενού 'Περιεχόμενο' σας επιτρέπει να προσθέσετε σελίδες ή να προσθέσετε το μενού στην κορυφή."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "Αυτό το Σημείο Εντατικής Λιανικής λειτουργεί τέλεια σε κάθε συσκευή αφής\nείτε πρόκειται για tablet πολλαπλής αφής όπως ένα iPad ή\nμε τερματικά οθόνης αφής χωρίς πληκτρολόγιο."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "Το σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του προτύπου"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "Το ακόλουθο μήνυμα λάθους προκλήθηκε στον ελεγκτή ιστότοπου"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL για πρόσβαση σε ενέργεια διακομιστή μέσω του ιστότοπου."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να διαγραφεί διότι χρησιμοποιείται στις\n                παρακάτω σελίδες ή προβολές:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν θα μπορεί να εγκριθεί."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν μπορεί να βρεθεί. Είναι πιθανό έχετε πληκτρολογήσει λάθος την διεύθυνση, αλλά είναι πολύ πιθανόν η σελίδα να έχει αφαιρεθεί λόγω πρόσφατης αναδιοργάνωσης του δικτυακού τόπου."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Τα επιλεγμένα πρότυπα θα επανέλθουν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις τους."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "Το πιο κορυφαίο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "Η ιστοσελίδα αντιμετώπισε ένα σφάλμα."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Το Θέμα έχει αλλάξει!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Τρίτο Χαρακτηριστικό"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "Αυτή η σελίδα δεν υπάρχει, αλλά μπορείτε να την δημιουργήσετε διότι είστε ο διαχειριστής αυτού του ιστοτόπου."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Αυτή η εκμάθηση θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε την αρχική σας σελίδα. Θα ξεκινήσουμε προσθέτοντας ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Τρεις Στήλες"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "Για να προσθέσετε μια τέταρτη στήλη, μειώστε το μέγεθος αυτών των τριών στηλών με χρήση του κατάλληλου εικονιδίου από κάθε πλαίσιο.\nΣτη συνέχεια, αντιγράψτε μία από τις στήλες για να δημιουργήσετε μία νέα ως αντίγραφο."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Εναλλαγή περιήγησης"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Επάνω Μενού"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "Ανίχνευση προς τα πίσω"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Μετάφραση της Σελίδας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "Μεταφρασμένο Περιεχόμενο"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Δοκιμάστε ένα νέο Θέμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "Τυρκουάζ"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Λογαριασμός Twitter"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Τύπος '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL ή Διεύθυνση email"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "Πορτοκαλί Ubuntu και μοναδική γραμματοσειρά"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "Ομοιόμορφο Χρώμα"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "United "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Απεριόριστη υποστήριξη"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα από τον υπολογιστή σας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Ανεβάστε την εικόνα χωρίς βελτιστοποίηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Γίνεται αποστολή..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση (URL)"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Διάφορα"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "Βελουτέ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Πολύ γρήγορο"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Πολύ αργό"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "Προβολή στο σύστημα περιβάλλοντος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι να βελτιωθεί η ζωή του καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις στα προβλήματα της επιχείρησής σας."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι να βελτιωθεί η ζωή\n του καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις\nστα προβλήματα της επιχείρησής σας."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Θα προσπαθήσουμε να επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατόν."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Εφαρμογές ιστοτόπου"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα Ιστότοπου"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Μενού ιστοτόπου"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Ονομασία Ιστότοπου"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "Δημοσίευση στον Ιστότοπο τον Συνεργάτη και Ευχαριστήρια Επίδειξη Προϊόντος"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "Φόρμα Σχολίων Συνεργατών Ιστότοπου"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "Διαδρομή ιστοτόπου"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Πωλήσεις ιστοτόπου"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ιστοτόπου"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "Διεύθυνση URL Ιστότοπου"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "Ιστότοπος με οδηγό εκμάθησης"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Μενού ιστοτόπου"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Μετά περιγραφή Ιστότοπου"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Μετά λέξεις-κλειδιά"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Μετά τίτλος Ιστότοπου"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Ιστότοποι"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Ιστότοποι προς μετάφραση"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Βάρος: 1,1 ουγκιές"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Βάρος: 1,2 ουγκιές"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Καλώς Ήλθατε στον Ιστότοπό μας!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "Καλά"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "Μπράβο, δημιουργήσατε την αρχική σελίδα σας."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "Εάν αυτή η προβολή είναι πρότυπο ιστοσελίδας (πλήρες)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Ποιό hardware υποστηρίζει το Odoo POS?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "Ενώ για την εκκίνηση του Point of Sale απαιτείται σύνδεση στο ιντερνετ,\n θα μείνει λειτουργικό ακόμη και μετά από πλήρη αποσύνδεση."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "Με το πλήρως ενσωματώσιμο λογισμικό του Odoo, μπορείτε να διαχειριστείτε με ευκολία\n τις συναντήσεις σας, να προγραμματίσετε εταιρικά τηλεφωνήματα, να δημιουργήσετε επαναλαμβανόμενες συναντήσεις,\n να συγχρονίζετε την ημερήσια διάταξή σας και να διατηρείτε επαφή με τους συναδέλφους,\n τους συνεργάτες σας και άλλα άτομα που εμπλέκονται στα έργα ή σε εταιρικές αποφάσεις."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Ξύλο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Οι γνώμες των πελατών είναι ένας πολύ καλός τρόπος για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Οι γνώμες των πελατών είναι ένας\n                                                     πολύ καλός τρόπος για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Οι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Οι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για να είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει να είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για να είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει να είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Γράψτε μία πρόταση για να πείσετε τον επισκέπτη σας για το μήνυμά σας."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Γράψτε ό,τι θα ήθελε να γνωρίζει ο πελάτης σας,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "Κίτρινο Πράσινο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Ναι"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Πρόκειται να μπείτε στη λειτουργία μετάφρασης."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Μπορείτε να ακυρώσετε για να επιστρέψετε στην κατάσταση έκδοσης."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Θα είστε σε θέση να αλλάξετε το θέμα ανά πάσα στιγμή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Ο Τίτλος του Διαφημιστικού πλαισίου"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Ο Τίτλος του Ιστότοπού σας"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "Λογαριασμός Youtube"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "όλα"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "και αξιολογώντας την ακόλουθη έκφραση:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "περίγραμμα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "πελάτης για αυτό το χαρακτηριστικό."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "περιγράψτε το περιεχόμενος της σελίδας σας"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "μην ανησυχείτε"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "εργοστασιακές ρυθμίσεις"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "χαρακτηριστικό, με απλά λόγια."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "πως θα εμφανιστεί η σελίδα σας στην Google"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "παράδειγμα του odoo, το"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "και όχι ότι θέλετε να δείξετε"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "ή επεξεργασία κύριας σελίδας"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "ή δοκιμάστε κάποιο από τα παρακάτω θέματα."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "ανά μήνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "στρογγυλεμένη γωνία"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "Χάρτης Ιστοτόπου-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "στυλ."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "η κλασική διεπαφή Odoo"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "με χρήση των ανωτέρω προτεινόμενων λέξεων-κλειδιά"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "ιστότοπος"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "η αρχική σας σελίδα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— ή —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Προηγούμενο"