203 lines
6.9 KiB
Plaintext
203 lines
6.9 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * profile_association
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||
msgid "Event Management"
|
||
msgstr "Gestión de eventos"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||
msgid "Getting Things Done"
|
||
msgstr "Conseguir Hacer el Trabajo"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||
msgstr "Este módulo sirve para crear perfiles para asociados"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||
"especial!"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||
msgid "Configuration Progress"
|
||
msgstr "Proceso configuración"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "título"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
||
msgstr "Le ayuda a gestionar y organizar sus eventos."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||
"clients if the expenses are project-related."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controla y gestiona los gastos de los empleados y puede re-facturarlos a los "
|
||
"clientes de forma automática si los gastos están relacionados con un "
|
||
"proyecto."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||
msgid ""
|
||
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
||
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
||
msgstr ""
|
||
"GTD (consigue hacer el trabajo) es una metodología para organizarse "
|
||
"eficazmente usted mismo y sus tareas. Este módulo integra completamente el "
|
||
"principio GTD con la gestión de proyectos de OpenERP."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||
msgid "Association profile"
|
||
msgstr "Perfil asociación"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||
msgid "Expenses Tracking"
|
||
msgstr "Seguimiento de gastos"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||
msgid "Resources Management"
|
||
msgstr "Gestión de recursos"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le permite crear páginas wiki y grupos de páginas para no perder de vista el "
|
||
"conocimiento del negocio y compartirlo con y entre sus empleados."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||
"plannings, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
|
||
"mismos, generando planificaciones, ..."
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||
msgstr "perfil.asociacion.config.asistente_instal_modulos"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#. module: association
|
||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "Gestión de proyectos"
|
||
|
||
#~ msgid "Relationship Management"
|
||
#~ msgstr "Gestión de relaciones"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
|
||
#~ "automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
|
||
#~ "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
|
||
#~ "users to easily browse association's document."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El sistema de gestión documental de OpenERP le permite almacenar, navegar, "
|
||
#~ "clasificar automáticamente, buscar y visualizar todo tipo de documentos "
|
||
#~ "(documentos internos, informes impresos, sistema de calendario). Abre un "
|
||
#~ "acceso de FTP para que los usuarios naveguen fácilmente en los documentos "
|
||
#~ "asociados."
|
||
|
||
#~ msgid "Segmentation"
|
||
#~ msgstr "Segmentación"
|
||
|
||
#~ msgid "Document Management"
|
||
#~ msgstr "Gestión documental"
|
||
|
||
#~ msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
|
||
#~ msgstr "Perfil asociación : Instalar módulos extra"
|
||
|
||
#~ msgid "Profile for Associates"
|
||
#~ msgstr "Perfil para asociados"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Relation & Calendars"
|
||
#~ msgstr "Relaciones de empresa y calendarios"
|
||
|
||
#~ msgid "Install"
|
||
#~ msgstr "Instalar"
|
||
|
||
#~ msgid "Install Extra Module"
|
||
#~ msgstr "Instalar módulo extra"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
|
||
#~ "the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
|
||
#~ "customer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Realiza el seguimiento de gastos personales, desde la codificación del gasto "
|
||
#~ "del empleado, pasando por el reembolso del empleado hasta su facturación al "
|
||
#~ "cliente final."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Install more modules. A few modules are proposed according to the "
|
||
#~ "association profile you selected. You will be able to install them based on "
|
||
#~ "our requirements."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Instalar más módulos. Se proponen unos cuantos módulos relacionados con el "
|
||
#~ "perfil de asociación que ha seleccionado. Podrá instalarlos en base a "
|
||
#~ "nuestros requisitos."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Cancelar"
|