odoo/addons/base_setup/i18n/id.po

585 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Tamu"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
" from incoming emails. You can automatically "
"synchronize emails with OpenERP\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
"email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to "
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Donor"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Telaten"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan wizard ini untuk mengubah terminologi bagi pelanggan "
"di seluruh aplikasi."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Penyewa"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Bagaimana anda menghubungi Pelanggan"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will "
"be\n"
" able to signup to get all his "
"documents,\n"
" read your company news, check his "
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr "pengaturan.terminologi.dasar"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid ""
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
" the attachment of a selected record. You can create "
"documents for CRM Lead,\n"
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Gunakan kata lain untuk \"Pelanggan\""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid ""
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
"add\n"
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
"select a partner,\n"
" or a lead object and archive a selected\n"
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"to do so.\n"
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Spesifikasikan Terminologi Anda"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Berikutnya"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mail"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Pilih sebuah profil"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Kota"
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Kode pos"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telepon"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informasi Umum"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Pemasangan Selesai"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Atur"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Negara"
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Nama Perusahaan"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Sebelumnya"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Jalan"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Lambang"
#~ msgid "Report Footer 1"
#~ msgstr "Judul Bawah 1"
#~ msgid ""
#~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Membantu Anda dalam mengelola proses produksi sekaligus menghasilkan "
#~ "berbagai laporan atas berbagai proses tersebut."
#~ msgid "Human Resources"
#~ msgstr "Sumber Daya Manusia"
#~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
#~ msgstr "Untuk memandu Anda langkah demi langkah dalam kampanye pemasaran."
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instal"
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Penagihan"
#~ msgid "Bank Account No"
#~ msgstr "No Rekening Bank"
#~ msgid "Extra Tools"
#~ msgstr "Tools Extra"
#~ msgid "Display Tips"
#~ msgstr "Tampilan Bantuan"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Membuat"
#~ msgid "product.installer"
#~ msgstr "Pemasangan Produk"
#~ msgid "Set Company Header and Footer"
#~ msgstr "Buat Kop dan Kaki Surat Perusahaan"
#~ msgid ""
#~ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
#~ "between the server and the client."
#~ msgstr ""
#~ "Set zona waktu standar bagi pengguna baru, digunakan untuk melakukan "
#~ "konversi zona waktu antara server dan klien."
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Impor"
#~ msgid "Sync Google Contact"
#~ msgstr "Sinkronisasikan Kontak Google"
#~ msgid "For Import Saleforce"
#~ msgstr "Untuk Import Salesforce"
#~ msgid "Define default users preferences"
#~ msgstr "Tetapkan Pengaturan User Standar"
#~ msgid "Define Users's Preferences"
#~ msgstr "Tetapkan Pengaturan User"
#~ msgid ""
#~ "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
#~ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
#~ "Data\" wizard"
#~ msgstr ""
#~ "Buat atau Impor Pelanggan dan kontak mereka secara manual dari form ini atau "
#~ "Anda dapat mengimpor mitra yang ada dengan spreadsheet CSV dari wizard "
#~ "\"Impor Data\""
#~ msgid ""
#~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
#~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
#~ "switch later from the user preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Jika Anda menggunakan OpenERP untuk pertama kalinya kami sangat menyarankan "
#~ "Anda untuk memilih interface yang sederhana, yang memiliki fitur lebih "
#~ "sedikit tetapi lebih mudah. Anda selalu dapat beralih kemudian dari "
#~ "pengaturan pengguna."
#~ msgid "For Quickbooks Ippids"
#~ msgstr "Untuk Quickbooks lppids"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Penambahan"
#~ msgid ""
#~ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
#~ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
#~ "order to check the header/footer of PDF documents."
#~ msgstr ""
#~ "Isi data-data perusahaan Anda (alamat, logo, rekening bank) sehingga itu "
#~ "dicetak pada laporan Anda. Anda dapat klik pada 'header Preview' tombol "
#~ "untuk memeriksa header / footer dari dokumen PDF."
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Pelanggan"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Bahasa"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Antarmuka"
#~ msgid ""
#~ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
#~ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
#~ "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur bahasa standar untuk semua antarmuka pengguna, ketika terjemahan UI "
#~ "yang tersedia. Jika Anda ingin Menambahkan Bahasa baru, Anda dapat "
#~ "menambahkannya dari 'Mengisikan Terjemahan Resmi' wizard dari menu "
#~ "'Administrasi'."
#~ msgid ""
#~ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
#~ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
#~ "preference form."
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan mengatur pengaturan standar untuk pengguna baru dan memperbarui "
#~ "semua yang sudah ada. Setelah itu, pengguna bebas untuk mengubah nilai-nilai "
#~ "pada formulir pengaturan pengguna sendiri."
#~ msgid "Create Additional Users"
#~ msgstr "Membuat Pengguna Tambahan"
#~ msgid "user.preferences.config"
#~ msgstr "konfig.pengaturan.user"
#~ msgid ""
#~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
#~ msgstr ""
#~ "Centang kotak ini jika anda selalu ingin menampilkan tips di setiap menu"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Gambar"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Zona waktu"
#~ msgid "Quickbooks Ippids"
#~ msgstr "Quickbooks lppids"
#~ msgid "Import Saleforce"
#~ msgstr "Impor Salesforce"
#~ msgid "For Import Sugarcrm"
#~ msgstr "Untuk impor sugarcrm"
#~ msgid "Simplified"
#~ msgstr "Sederhana"
#~ msgid "Import or create customers"
#~ msgstr "Impor atau buat data pelanggan"
#~ msgid "Create or Import Customers"
#~ msgstr "Buat atau Impor Data Pelanggan"
#~ msgid "For Sync Google Contact"
#~ msgstr "Untuk Sinkronisasi Kontak Google"
#~ msgid "Import Sugarcrm"
#~ msgstr "Impor Sugarcrm"
#~ msgid "migrade.application.installer.modules"
#~ msgstr "migrade.pemasangan.modul.aplikasi"