585 lines
15 KiB
Plaintext
585 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_setup
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 02:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:22+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Emails Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Tamu"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
|
msgid "base.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
|
" from incoming emails. You can automatically "
|
|
"synchronize emails with OpenERP\n"
|
|
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
|
|
"email integration script for your\n"
|
|
" email server, or by manually pushing emails to "
|
|
"OpenERP using specific\n"
|
|
" plugins for your preferred email application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
|
msgid "SALE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Anggota"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Portal access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Donor"
|
|
msgstr "Donor"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Patient"
|
|
msgstr "Telaten"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
|
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid "Manage multiple companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "On Mail Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Customer Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Import / Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Sale Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
"whole application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda dapat menggunakan wizard ini untuk mengubah terminologi bagi pelanggan "
|
|
"di seluruh aplikasi."
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Tenant"
|
|
msgstr "Penyewa"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Pelanggan"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
|
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
|
msgid ""
|
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
|
|
"companies.\n"
|
|
" This installs the module multi_company."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
|
|
"You can\n"
|
|
" launch the OpenERP Server with the option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
|
msgid "sale.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
|
msgstr "Bagaimana anda menghubungi Pelanggan"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"When you send a document to a customer\n"
|
|
" (quotation, invoice), your customer will "
|
|
"be\n"
|
|
" able to signup to get all his "
|
|
"documents,\n"
|
|
" read your company news, check his "
|
|
"projects,\n"
|
|
" etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
|
msgid "base.setup.terminology"
|
|
msgstr "pengaturan.terminologi.dasar"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klien"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
|
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
|
|
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
|
|
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
|
|
" the attachment of a selected record. You can create "
|
|
"documents for CRM Lead,\n"
|
|
" Partner from the selected emails.\n"
|
|
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Rekanan"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
|
msgstr "Gunakan kata lain untuk \"Pelanggan\""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Configure Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
|
|
"add\n"
|
|
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
|
|
"select a partner,\n"
|
|
" or a lead object and archive a selected\n"
|
|
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
|
" This installs the module plugin_outlook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Activate the customer portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid ""
|
|
"to do so.\n"
|
|
" Once activated, the login page will be "
|
|
"replaced by the public website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
|
msgid "Allow documents sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
|
msgid "Activate the public portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Social Network Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
|
msgstr "Spesifikasikan Terminologi Anda"
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
#: view:sale.config.settings:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
|
#: view:base.config.settings:0
|
|
msgid "Configure your company data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "Berikutnya"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Profile"
|
|
#~ msgstr "Pilih sebuah profil"
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
#~ msgstr "Kota"
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
#~ msgstr "Kode pos"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
#~ msgstr "Profil"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "Telepon"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Informasi Umum"
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Done"
|
|
#~ msgstr "Pemasangan Selesai"
|
|
|
|
#~ msgid "Setup"
|
|
#~ msgstr "Atur"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Negara"
|
|
|
|
#~ msgid "Company Name"
|
|
#~ msgstr "Nama Perusahaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
#~ msgstr "Sebelumnya"
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
#~ msgstr "Jalan"
|
|
|
|
#~ msgid "Logo"
|
|
#~ msgstr "Lambang"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Footer 1"
|
|
#~ msgstr "Judul Bawah 1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
|
#~ "processes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Membantu Anda dalam mengelola proses produksi sekaligus menghasilkan "
|
|
#~ "berbagai laporan atas berbagai proses tersebut."
|
|
|
|
#~ msgid "Human Resources"
|
|
#~ msgstr "Sumber Daya Manusia"
|
|
|
|
#~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
|
#~ msgstr "Untuk memandu Anda langkah demi langkah dalam kampanye pemasaran."
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
#~ msgstr "Instal"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing"
|
|
#~ msgstr "Penagihan"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Account No"
|
|
#~ msgstr "No Rekening Bank"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Tools"
|
|
#~ msgstr "Tools Extra"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Tips"
|
|
#~ msgstr "Tampilan Bantuan"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Membuat"
|
|
|
|
#~ msgid "product.installer"
|
|
#~ msgstr "Pemasangan Produk"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Company Header and Footer"
|
|
#~ msgstr "Buat Kop dan Kaki Surat Perusahaan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
|
|
#~ "between the server and the client."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Set zona waktu standar bagi pengguna baru, digunakan untuk melakukan "
|
|
#~ "konversi zona waktu antara server dan klien."
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
#~ msgstr "Impor"
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Google Contact"
|
|
#~ msgstr "Sinkronisasikan Kontak Google"
|
|
|
|
#~ msgid "For Import Saleforce"
|
|
#~ msgstr "Untuk Import Salesforce"
|
|
|
|
#~ msgid "Define default users preferences"
|
|
#~ msgstr "Tetapkan Pengaturan User Standar"
|
|
|
|
#~ msgid "Define Users's Preferences"
|
|
#~ msgstr "Tetapkan Pengaturan User"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
|
|
#~ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
|
|
#~ "Data\" wizard"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Buat atau Impor Pelanggan dan kontak mereka secara manual dari form ini atau "
|
|
#~ "Anda dapat mengimpor mitra yang ada dengan spreadsheet CSV dari wizard "
|
|
#~ "\"Impor Data\""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
|
|
#~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
|
|
#~ "switch later from the user preferences."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jika Anda menggunakan OpenERP untuk pertama kalinya kami sangat menyarankan "
|
|
#~ "Anda untuk memilih interface yang sederhana, yang memiliki fitur lebih "
|
|
#~ "sedikit tetapi lebih mudah. Anda selalu dapat beralih kemudian dari "
|
|
#~ "pengaturan pengguna."
|
|
|
|
#~ msgid "For Quickbooks Ippids"
|
|
#~ msgstr "Untuk Quickbooks lppids"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended"
|
|
#~ msgstr "Penambahan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
|
|
#~ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
|
|
#~ "order to check the header/footer of PDF documents."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Isi data-data perusahaan Anda (alamat, logo, rekening bank) sehingga itu "
|
|
#~ "dicetak pada laporan Anda. Anda dapat klik pada 'header Preview' tombol "
|
|
#~ "untuk memeriksa header / footer dari dokumen PDF."
|
|
|
|
#~ msgid "Customers"
|
|
#~ msgstr "Pelanggan"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface"
|
|
#~ msgstr "Antarmuka"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
|
|
#~ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
|
|
#~ "Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mengatur bahasa standar untuk semua antarmuka pengguna, ketika terjemahan UI "
|
|
#~ "yang tersedia. Jika Anda ingin Menambahkan Bahasa baru, Anda dapat "
|
|
#~ "menambahkannya dari 'Mengisikan Terjemahan Resmi' wizard dari menu "
|
|
#~ "'Administrasi'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
|
|
#~ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
|
|
#~ "preference form."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ini akan mengatur pengaturan standar untuk pengguna baru dan memperbarui "
|
|
#~ "semua yang sudah ada. Setelah itu, pengguna bebas untuk mengubah nilai-nilai "
|
|
#~ "pada formulir pengaturan pengguna sendiri."
|
|
|
|
#~ msgid "Create Additional Users"
|
|
#~ msgstr "Membuat Pengguna Tambahan"
|
|
|
|
#~ msgid "user.preferences.config"
|
|
#~ msgstr "konfig.pengaturan.user"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Centang kotak ini jika anda selalu ingin menampilkan tips di setiap menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Gambar"
|
|
|
|
#~ msgid "Timezone"
|
|
#~ msgstr "Zona waktu"
|
|
|
|
#~ msgid "Quickbooks Ippids"
|
|
#~ msgstr "Quickbooks lppids"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Saleforce"
|
|
#~ msgstr "Impor Salesforce"
|
|
|
|
#~ msgid "For Import Sugarcrm"
|
|
#~ msgstr "Untuk impor sugarcrm"
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified"
|
|
#~ msgstr "Sederhana"
|
|
|
|
#~ msgid "Import or create customers"
|
|
#~ msgstr "Impor atau buat data pelanggan"
|
|
|
|
#~ msgid "Create or Import Customers"
|
|
#~ msgstr "Buat atau Impor Data Pelanggan"
|
|
|
|
#~ msgid "For Sync Google Contact"
|
|
#~ msgstr "Untuk Sinkronisasi Kontak Google"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Sugarcrm"
|
|
#~ msgstr "Impor Sugarcrm"
|
|
|
|
#~ msgid "migrade.application.installer.modules"
|
|
#~ msgstr "migrade.pemasangan.modul.aplikasi"
|