5974 lines
158 KiB
Plaintext
5974 lines
158 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|
# * account
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 17:57:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:57:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Reportistica"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move:0
|
|
msgid "Account entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,description:0
|
|
#: field:account.tax.template,description:0
|
|
msgid "Internal Name"
|
|
msgstr "Nome interno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.code:0
|
|
msgid "Account Tax Code"
|
|
msgstr "Codice conto tasse"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,domain:0
|
|
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developpers to create specific taxes in a custom domain."
|
|
msgstr "Questo campo è usato solo se sviluppi un tuo modulo perché consente agli sviluppatori di creare specifiche tasse in un dominio personalizzato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.payment.term:0
|
|
msgid "Description on invoices"
|
|
msgstr "Descrizione della Fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.tax,tax_group:0
|
|
#: selection:account.tax.template,tax_group:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
|
|
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
|
|
msgid "Tax Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
|
|
msgid "Reconciliation result"
|
|
msgstr "Risultato riconciliato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
|
msgid "Unreconciled entries"
|
|
msgstr "Voci non riconciliate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
|
|
msgid "New Customer Invoice"
|
|
msgstr "Nuova fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.account:0
|
|
msgid "Account Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_from:0
|
|
msgid " Start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,parent_id:0
|
|
#: field:account.move.line,parent_move_lines:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Mastro"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Journal Voucher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,residual:0
|
|
msgid "Residual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription,date_start:0
|
|
msgid "Starting date"
|
|
msgstr "Data Inizio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not %s draft invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
|
|
msgid "Sort by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
|
|
msgid "Unreconcile entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
|
|
#: field:account.move,line_id:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
|
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Voci"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|
msgid "Debit Centralisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
|
|
msgid "Confirm draft invoices"
|
|
msgstr "Conferma bozza"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.payment.term.line,days2:0
|
|
msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
|
|
msgid "Open a Closed Fiscal Year"
|
|
msgstr "Apri un anno fiscale chiuso"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move:0
|
|
msgid "Total Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
|
|
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UM"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
|
|
msgid "Move line select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
|
|
msgid "Print General journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "Entry label"
|
|
msgstr "Inserisci etichetta"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
|
|
msgid "Account Model Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
|
|
msgid "x Expenses Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Compute Code (if type=code)"
|
|
msgstr "Codice calcolo (se tipo=codice)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move:0
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Account Entry Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
|
|
msgid "Aged Trial Balance"
|
|
msgstr "Saldo scaduto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
|
|
msgid "Recurrent Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
|
|
#: field:account.invoice.tax,amount:0
|
|
#: field:account.move,amount:0
|
|
#: field:account.tax,amount:0
|
|
#: field:account.tax.template,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
|
|
msgid "Supplier Taxes"
|
|
msgstr "Tasse fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move:0
|
|
msgid "Total Debit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "Accounting Entries-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Bank Receipt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr "Report tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fisso"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
|
|
msgid "Select period"
|
|
msgstr "Seleziona Periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.line,origin:0
|
|
#: field:account.invoice,origin:0
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
|
|
#: field:account.account,reconcile:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
|
|
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
|
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Riconcilia"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
|
|
msgid "Subscription Compute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "Delta Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "Delta Debit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.invoice,amount_tax:0
|
|
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No analytic journal !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "Debit Trans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
|
|
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Contabilità Analitica"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.chart,init:0
|
|
msgid "Account charts"
|
|
msgstr "Grafici conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "Fatture Clienti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
|
|
#: field:account.invoice,partner_id:0
|
|
#: field:account.move,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
|
msgid "Account Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,update_posted:0
|
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
|
msgstr "Conferma cancellazione voci"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
|
|
msgid "Payment Reconcilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|
msgid "All Analytic Entries"
|
|
msgstr "Tutte le voci analitiche"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
|
|
msgid "x Sales Credit Note Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.type,sign:0
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
|
msgid "Move Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Contra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
#: field:account.bank.statement,state:0
|
|
#: field:account.invoice,state:0
|
|
#: view:account.move:0
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Entry is already reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Import Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,base_code_id:0
|
|
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
|
|
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
|
#: help:account.tax,tax_code_id:0
|
|
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
|
|
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
|
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
|
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
|
|
msgid "Use this code for the VAT declaration."
|
|
msgstr "Usa questo codice per la Dichiarazione IVA"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Special Computation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
|
msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
|
|
msgid "Bank reconciliation"
|
|
msgstr "Riconciliazione bancaria"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
#: field:account.model,ref:0
|
|
#: field:account.move,ref:0
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Rif"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
|
|
msgid "View Account Analytic Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
|
|
msgid "Periodical Processing"
|
|
msgstr "Elaborazioni periodiche"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
|
|
msgid "Analytic Entries Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
|
|
msgid "Tax Code Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Cash Receipt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Supplier invoice"
|
|
msgstr "Fattura fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
|
msgid "Reconcile Paid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
|
|
msgid "Tax Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,reconciled:0
|
|
msgid "Paid/Reconciled"
|
|
msgstr "Pagato/ Riconciliato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.type,close_method:0
|
|
msgid "Deferral Method"
|
|
msgstr "Metodo riapertura conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,property_payment_term:0
|
|
msgid "This payment term will be used, instead of the default one, for the current partner"
|
|
msgstr "Per il partner corrente sarà usato questo termine di pagamento al posto di quello predefinito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
|
msgid "Refund Base Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linea"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
|
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Vero"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
|
|
msgid "account.tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
msgid "Mvt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not use this general account in this journal !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
|
|
msgid "Aged Partner Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,merge_invoice:0
|
|
msgid "Merge Invoice Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
|
|
msgid "# of Transaction"
|
|
msgstr "# di Transazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
|
|
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
|
msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
|
|
msgid "x Sales Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not validate a non balanced entry !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.model.line,date:0
|
|
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
|
msgid "Partner Payment Term"
|
|
msgstr "Termini di pagamento Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.reconcile:0
|
|
msgid "Account Entry Reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
|
|
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
|
|
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
|
|
#: view:account.analytic.journal:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Libro Giornale analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
|
|
#: field:account.period,date_start:0
|
|
msgid "Start of period"
|
|
msgstr "Inizio Periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Select entries"
|
|
msgstr "Seleziona le voci"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
|
|
msgid "Write-Off amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
msgid "Childs Accounts"
|
|
msgstr "Sottoconti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
msgstr "Contabilità Analitica"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,child_parent_ids:0
|
|
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Sottoconto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product category"
|
|
msgstr "Per valutare i lotti in uscita della la categoria corrente sarà usato questo conto al posto del predefinito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,customer:0
|
|
msgid "_Customer invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must first select a partner !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|
msgid "Customer Refund"
|
|
msgstr "Resi da clienti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
|
|
msgid "Import invoices in statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
|
|
#: field:account.tax,tax_sign:0
|
|
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
|
|
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
|
|
msgid "Tax Code Sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "St."
|
|
msgstr "Via"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
|
|
msgid "account.move.line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.column,field:0
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Nome Campo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,sign:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,sign:0
|
|
msgid "Sign for parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
|
|
msgid "Create entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
|
|
msgid "End of Year Entries Journal"
|
|
msgstr "Voci di Giornale di Fine Anno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, as the payable account for the current partner"
|
|
msgstr "Questo contro verrà utilizzato, al posto di quello predefinito, per il partner corrente"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,amount_currency:0
|
|
msgid "The amount expressed in an optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
|
|
#: view:account.invoice.tax:0
|
|
msgid "Tax codes"
|
|
msgstr "Codici tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
|
|
msgid "Import invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account_use_models,create:0
|
|
msgid "Move Lines Created."
|
|
msgstr "Riga movimento creata."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscalyear,state:0
|
|
#: field:account.journal.period,state:0
|
|
#: field:account.move.line,state:0
|
|
#: field:account.move,state:0
|
|
#: field:account.period,state:0
|
|
#: field:account.subscription,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,child_ids:0
|
|
msgid "Childs Tax Account"
|
|
msgstr "Sottoconto tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Period to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.type,partner_account:0
|
|
msgid "Partner account"
|
|
msgstr "Conto Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
|
|
msgid "Generate entries before:"
|
|
msgstr "Genera Voci Prima:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
|
|
msgid "Cost Ledger"
|
|
msgstr "Registro Costi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,move_lines:0
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.model:0
|
|
msgid "Create entries"
|
|
msgstr "Crea entrata"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.invoice.tax,base:0
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
|
|
msgid "Account cost and revenue by journal"
|
|
msgstr "Bilancio costi e ricavi da Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Accounting Properties"
|
|
msgstr "Proprietà contabilità"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
|
|
msgid "Bank Reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
|
msgid "account.tax.template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Conti analitici"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
|
|
msgid "Print Journal"
|
|
msgstr "Stampa libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
|
msgid "account.bank.accounts.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,date_created:0
|
|
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data di creazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
|
|
msgid "Cancel Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
|
|
msgid "Select Message"
|
|
msgstr "Seleziona Messaggio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
#: help:account.chart,init,fiscalyear:0
|
|
#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
|
|
#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
|
|
msgid "Fiscal Positions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
|
|
msgid "Expense Category Account"
|
|
msgstr "Conto categoria spesa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,currency:0
|
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year to Open"
|
|
msgstr "Anno fiscale da parire"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.config.wizard:0
|
|
msgid "Select Chart of Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
#: field:account.invoice.line,quantity:0
|
|
#: field:account.model.line,quantity:0
|
|
#: field:account.move.line,quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
|
|
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Data finale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
|
msgid "Base Code Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
|
|
msgid "Encode manually the statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,child_id:0
|
|
msgid "Children Accounts"
|
|
msgstr "Sottoconti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
|
msgid "Default Debit Account"
|
|
msgstr "Conto predefinito di debito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
|
|
msgid "Entries by Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
|
|
msgid "analytic Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
|
|
#: field:account.bank.statement,period_id:0
|
|
#: field:account.journal.period,period_id:0
|
|
#: field:account.move.line,period_id:0
|
|
#: field:account.move,period_id:0
|
|
#: field:account.subscription,period_nbr:0
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
#: view:account.period:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
msgid "Grand total"
|
|
msgstr "Totale finale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
|
|
msgid "Financial Accounting"
|
|
msgstr "Contabilità Finanziaria"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
|
|
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
|
|
#: field:account.fiscal.position,name:0
|
|
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
|
|
#: field:res.partner,property_account_position:0
|
|
#: view:account.fiscal.position:0
|
|
msgid "Fiscal Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.config.wizard,charts:0
|
|
msgid "Charts of Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Purchases Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
|
|
msgid "One Partner Per Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
#: code:addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "Voci analitiche"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
|
|
msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
|
|
msgid "New Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Nuova fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
|
|
msgid "Amount paid"
|
|
msgstr "Importo pagato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.type,sign:0
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positivo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
|
|
msgid "Choose Fiscal Year"
|
|
msgstr "Seleziona l'Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
|
|
msgid "Write-Off Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
|
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Voce fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
|
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
|
msgid "Chart Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
|
|
msgid "Total write-off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
|
|
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
|
|
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare i termini di pagamento dal più breve al più lungo."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
|
|
msgid "Income Category Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
|
|
msgid "New Analytic Account"
|
|
msgstr "Nuovo conto analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
|
|
msgid "Standard entry"
|
|
msgstr "Entrata predefinita"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
|
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
|
msgid "Tax/Base Amount"
|
|
msgstr "Importo tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.chart,init,open:0
|
|
msgid "Open Charts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
|
|
#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
|
|
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
|
|
#: field:account.invoice,journal_id:0
|
|
#: field:account.journal.period,journal_id:0
|
|
#: field:account.model,journal_id:0
|
|
#: field:account.move,journal_id:0
|
|
#: field:account.move.line,journal_id:0
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Conto bancario"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
|
|
msgid "Invoice import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,sum_period:0
|
|
msgid "Period Sum"
|
|
msgstr "Somma periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,company_currency_id:0
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Valuta società"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,entry_posted:0
|
|
msgid "Check this box if you don't want that new account moves pass through the 'draft' state and goes direclty to the 'posted state' without any manual validation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
msgid "J.C. / Move name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
|
|
msgid "Reconcile With Write-Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
|
msgid "No. of Digits to use for account code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account.type,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
|
|
msgstr "Fornire la sequenza quando si visualizza un elenco di tipi di conto."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Purchase Taxes"
|
|
msgstr "Tasse su acquisti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term.line,name:0
|
|
msgid "Line Name"
|
|
msgstr "Nome linea"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription,period_total:0
|
|
msgid "Number of period"
|
|
msgstr "Numero di periodi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Li."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
|
|
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
|
|
msgid "Partial Reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
|
|
msgid "Not reconciled transactions"
|
|
msgstr "Transazioni non riconciliate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.config.wizard:0
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term.line,value:0
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
|
|
msgid "Write-Off account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
|
|
msgid "Print Taxes Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
|
|
msgid "Close a Fiscal Year"
|
|
msgstr "Chiusura Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
|
|
msgid "Create subscription entries"
|
|
msgstr "Creare Voci di Abbonamento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
|
msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_root
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
#: field:account.journal,view_id:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Entry Lines"
|
|
msgstr "Righe movimento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Customer Credit"
|
|
msgstr "Fido cliente"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,tax_line:0
|
|
msgid "Tax Lines"
|
|
msgstr "Voci tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
|
|
msgid "Compute Entry Dates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
|
|
msgid "Tax Code Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
|
|
#: view:account.fiscal.position:0
|
|
msgid "Taxes Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reconciliation"
|
|
msgstr "Riconciliazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
|
|
msgid " Start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
|
|
msgid "Receivable Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
|
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|
msgid "Write-Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
|
msgid "Tax Template List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,debit:0
|
|
msgid "Total Payable"
|
|
msgstr "Totale Pagabile"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Remove Lines"
|
|
msgstr "Elimina righe"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,view_id:0
|
|
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
|
|
msgid "Contact Address"
|
|
msgstr "Indirizzo contatto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
msgid "Crédit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Entrata"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
msgid "Create 3 Months Periods"
|
|
msgstr "Creazione Periodi di 3 Mesi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
|
|
msgid "Print General Journal"
|
|
msgstr "Stampa del Giornale Generale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
|
|
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
|
msgstr "Templates del grafico dei conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,move_id:0
|
|
msgid "Invoice Movement"
|
|
msgstr "Movimento Fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Linked Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
|
|
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
|
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
|
|
msgid "Legal Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Code"
|
|
msgstr "Codice conto mastro"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,sum:0
|
|
msgid "Year Sum"
|
|
msgstr "Somma anno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
|
|
msgid "Open for reconciliation"
|
|
msgstr "Apri per la riconciliazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.tax,tax_group:0
|
|
#: selection:account.tax.template,tax_group:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "Account n°"
|
|
msgstr "Conto n°"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
|
|
#: view:account.journal.period:0
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.model.line,partner_id:0
|
|
#: field:account.move.line,partner_id:0
|
|
msgid "Partner Ref."
|
|
msgstr "Rif. Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription,lines_id:0
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Subscription Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Acquisto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
msgid "Total quantity"
|
|
msgstr "Quantità Totale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,date_due:0
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data di Scadenza"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
|
|
#: wizard_view:account.period.close,init:0
|
|
#: wizard_button:account.period.close,init,close:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
|
|
msgid "Close Period"
|
|
msgstr "Chiudi periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Reset taxes"
|
|
msgstr "Resetta tasse"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Dettaglio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
msgid "Third party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
|
|
msgstr "Tipi di conto consentiti (vuoto per non effettuare nessun controllo)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
|
|
msgid "Electronic File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
|
msgid "Starting Balance"
|
|
msgstr "Bilancio di apertura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Partner Defined !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,child_depend:0
|
|
#: field:account.tax.template,child_depend:0
|
|
msgid "Tax on Childs"
|
|
msgstr "Tasse su sottoconti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
|
|
msgid "Unreconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
|
|
msgid "Refund Invoice"
|
|
msgstr "Fattura di resi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice Address"
|
|
msgstr "Indirizzo Fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|
msgid "Costs & Revenues"
|
|
msgstr "Costi e ricavi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "Account Number"
|
|
msgstr "Numero conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
|
msgid "Entries Reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "IVA:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,supplier:0
|
|
msgid "_Supplier invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,period_id:0
|
|
msgid "Force Period"
|
|
msgstr "Forza periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
|
|
msgid "Debit amount"
|
|
msgstr "Importo debito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Re-Open"
|
|
msgstr "Riapri"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,number:0
|
|
msgid "Uniq number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "Third party (Country)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,customer,end:0
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,supplier,end:0
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
msgid "Account Num."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
|
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|
#: selection:account.move.line,state:0
|
|
#: selection:account.move,state:0
|
|
#: selection:account.period,state:0
|
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
|
|
msgid "Pre-generated invoice from control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|
msgid "Cost Legder for period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
|
|
msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
|
|
msgid "Print Central Journal"
|
|
msgstr "Stampa Libro Giornale principale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
msgid "Account code"
|
|
msgstr "Codice conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not use an inactive account!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Grafici"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Vendita"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,property_account_position:0
|
|
msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Gestione conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
|
|
msgid "Payment date"
|
|
msgstr "Data Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "anno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
|
|
#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
|
|
#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
|
|
#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
|
|
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,report:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
|
|
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
#: field:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,type:0
|
|
#: field:account.invoice,type:0
|
|
#: field:account.journal,type:0
|
|
#: field:account.move.reconcile,type:0
|
|
#: field:account.move,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
msgid "Analytic entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
|
|
msgstr "Conti consentiti (vuoto per non effettuare nessun controllo)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Totale (tasse escluse)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
|
|
msgid "Invoice Tax Account"
|
|
msgstr "Conto tassa fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,base_sign:0
|
|
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
|
|
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
|
|
#: help:account.tax,tax_sign:0
|
|
msgid "Usualy 1 or -1."
|
|
msgstr "Solitamente 1 o -1"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
|
|
msgid "Pay invoice"
|
|
msgstr "Paga fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
|
|
msgid "Draft Customer Invoices"
|
|
msgstr "Bozze"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
|
|
msgid "Account Subscription Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term.line,days:0
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Numero di Giorni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
|
#: field:account.tax,python_applicable:0
|
|
#: field:account.tax,python_compute:0
|
|
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
|
|
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
|
|
#: field:account.tax.template,python_compute:0
|
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Codice Python"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,reference:0
|
|
msgid "The partner reference of this invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move,to_check:0
|
|
msgid "To Be Verified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,credit:0
|
|
msgid "Total amount this customer owns you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid action !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
|
|
msgid "Transfers"
|
|
msgstr "Trasferimenti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Maximal quantity"
|
|
msgstr "Quantità massima"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: field:account.journal,name:0
|
|
msgid "Journal Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Printing date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
|
|
msgid " Start date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
|
|
msgid "Analytic Journal Report"
|
|
msgstr "Report Giornale Analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
|
|
msgid "Customer Refunds"
|
|
msgstr "Resi da clienti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product category"
|
|
msgstr "Per la categoria di prodotti corrente, sarà usato questo conto al posto di quello predefinito."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "J.C./Move name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.period,name:0
|
|
msgid "Journal-Period Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no periods defined on New Fiscal Year."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,name:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,name:0
|
|
msgid "Tax Case Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
msgid "Associated partner"
|
|
msgstr "Partner associato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Spesa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
|
msgid "The amount expressed in an optionnal other currency."
|
|
msgstr "Importo espresso in un'altra valuta."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
|
|
msgid "Validate Account Moves"
|
|
msgstr "Valida movimenti conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "giorni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax.template,sequence:0
|
|
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax children. In this case, the evaluation order is important."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
|
|
msgid "Past"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
|
|
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
|
|
#: field:account.bank.statement,currency:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
|
|
#: field:account.invoice,currency_id:0
|
|
#: field:account.journal,currency:0
|
|
#: field:account.model.line,currency_id:0
|
|
#: field:account.move.line,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
|
|
msgid "Unpaid invoices"
|
|
msgstr "Fattura non pagate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
|
|
msgid "Payment Reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
|
|
msgid "Statements reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
|
|
msgid "New Subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.payment.term:0
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Calcolo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
msgid "Parent analytic account"
|
|
msgstr "Conto analitico mastro"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
|
|
msgid "Validated accounting entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
|
|
msgid "Chart of Taxes"
|
|
msgstr "Grafico delle tasse"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
|
|
msgid "Value Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
|
|
msgid "Reconciled entries"
|
|
msgstr "Entrate riconciliate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
|
|
msgid "account.analytic.line.extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
|
msgid "Tax Code Amount"
|
|
msgstr "Importo codice tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "(keep empty to use the current period)"
|
|
msgstr "(lasciare il campo vuoto per usare il periodo corrente)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
|
|
msgid "Draft Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Bozze"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
|
|
msgid "Force period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:product.template,taxes_id:0
|
|
msgid "Customer Taxes"
|
|
msgstr "Tasse cliente"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
|
|
msgid "Root Account"
|
|
msgstr "Conto radice"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configration Error !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "VAT :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
msgid "Débit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
|
|
msgid "Chart of Accounts"
|
|
msgstr "Grafico dei conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model.line,model_id:0
|
|
#: field:account.subscription,model_id:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.check_journal
|
|
msgid "x Checks Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Sub-Total:"
|
|
msgstr "Subtotale:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,centralisation:0
|
|
msgid "Centralised counterpart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.config.wizard:0
|
|
msgid "Create a Fiscal Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
msgid "Consolidation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,date_invoice:0
|
|
msgid "Date Invoiced"
|
|
msgstr "Data fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
|
|
#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
|
|
#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
|
|
#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
|
|
#: help:account.vat.declaration,init,periods:0
|
|
msgid "All periods if empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
|
|
#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
#: field:account.bank.statement,date:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,date:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
|
|
#: field:account.move,date:0
|
|
#: field:account.subscription.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
|
msgid "Reference Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
|
|
msgid "Unreconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.template,type:0
|
|
#: field:account.tax,type:0
|
|
msgid "Tax Type"
|
|
msgstr "Tipo tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
|
|
msgid "Statement Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The journal must have default credit and debit account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
|
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
|
|
msgid "Base Code"
|
|
msgstr "Codice base"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
|
|
msgid "Account Templates"
|
|
msgstr "Templates conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
|
|
msgid "Set starting and ending balance for control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
|
msgid "Automatic reconciliation"
|
|
msgstr "Riconciliazione automatica"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:account.period:0
|
|
msgid "Error ! The date duration of the Period(s) should be within the limit of the Fiscal year. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some entries are already reconciled !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,refund_journal:0
|
|
msgid "Refund Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Account Tax"
|
|
msgstr "Conto tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Account Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
|
|
msgid "Entry Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|
msgid "Situation"
|
|
msgstr "Situazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,period_id:0
|
|
msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
|
|
msgstr "Lasciare il campo vuoto per usare il periodo della data di validazione."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
msgid "Journal Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model,lines_id:0
|
|
msgid "Model Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
#: field:account.account,code:0
|
|
#: field:account.account.template,code:0
|
|
#: field:account.account.type,code:0
|
|
#: field:account.analytic.line,code:0
|
|
#: field:account.config.wizard,code:0
|
|
#: field:account.fiscalyear,code:0
|
|
#: field:account.journal,code:0
|
|
#: field:account.period,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
|
|
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "Voci analitiche"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
|
|
msgid "Print Central journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Applicable Code (if type=code)"
|
|
msgstr "Codice applicabile (se tipo=codice)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
|
|
msgid "Partner Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
msgid "Solde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
|
msgid "Entries Encoding by Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
|
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Period from"
|
|
msgstr "Periodo da"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
|
|
msgid "IntraCom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
|
|
msgid "Information addendum"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.config.wizard,date2:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
|
|
msgid "Fiscal year"
|
|
msgstr "Anno fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
|
|
msgid "Landscape Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
|
|
msgid "From analytic accounts, Create invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
|
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
|
|
#: wizard_button:account.chart,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
|
|
#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
|
|
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
|
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.period.close,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:account.move:0
|
|
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account.type,sign:0
|
|
msgid "Allows to change the displayed amount of the balance in the reports, in order to see positive results instead of negative ones in expenses accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.type,name:0
|
|
msgid "Acc. Type Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
#: view:account.payment.term:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
|
|
msgid "Taxes Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,property_account_payable:0
|
|
msgid "Account Payable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|
msgid "Select Period and Journal for Validation"
|
|
msgstr "Seleziona periodo e Libro Giornale per la validazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
|
|
msgid "Default Credit Account"
|
|
msgstr "Conto Crediti predefinito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,user_id:0
|
|
msgid "The responsible user of this journal"
|
|
msgstr "L'utente responsabile di questo Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,sequence:0
|
|
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax childs. In this case, the evaluation order is important."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already Reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Prezzo unitario"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
|
|
msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
|
|
msgid "Equity"
|
|
msgstr "Capitale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
msgid "In dispute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Dear Sir/Madam,"
|
|
msgstr "Gentile Signora, Egregio Signore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|
msgid "Open Invoice"
|
|
msgstr "Fattura aperta"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The account entries lines are not in valid state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Bank account owner"
|
|
msgstr "Titolare conto bancario"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezzo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
|
|
msgid "Analytic Chart of Accounts"
|
|
msgstr "Grafico dei conti analitici"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
|
|
#: view:account.fiscal.position:0
|
|
msgid "Accounts Mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,number:0
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
msgstr "Numero fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,customer,finish:0
|
|
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,supplier,finish:0
|
|
msgid "O_k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closing of fiscal year canceled, please check the box !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
|
|
msgid "Inverted Analytic Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
|
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
|
|
msgid "Applicable Type"
|
|
msgstr "Tipi applicabili"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,reference:0
|
|
msgid "Invoice Reference"
|
|
msgstr "riferimento fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,name:0
|
|
#: field:account.account.template,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement,name:0
|
|
#: field:account.chart.template,name:0
|
|
#: field:account.config.wizard,name:0
|
|
#: field:account.model.line,name:0
|
|
#: field:account.move.line,name:0
|
|
#: field:account.move.reconcile,name:0
|
|
#: field:account.subscription,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|
msgid "Reconciliation transactions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
|
|
msgid "Analysis Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,ref_companies:0
|
|
msgid "Companies that refers to partner"
|
|
msgstr "Aziende collegate al Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,date:0
|
|
msgid "Effective date"
|
|
msgstr "Data effettiva"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
|
|
#: field:account.journal.column,view_id:0
|
|
#: field:account.journal.view,name:0
|
|
#: view:account.journal.view:0
|
|
msgid "Journal View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|
msgid "Credit Centralisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
msgid "Partner ID"
|
|
msgstr "ID Partner"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Totale crediti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Best regards."
|
|
msgstr "Distinti saluti."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
|
|
msgid "Account Types"
|
|
msgstr "Tipi di conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
|
|
msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
|
|
msgid "Open State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Max.qty:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
msgid "Entry Controls"
|
|
msgstr "Vico di controllo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account,currency_mode:0
|
|
msgid "This will select how is computed the current currency rate for outgoing transactions. In most countries the legal method is \"average\" but only a few softwares are able to manage this. So if you import from another software, you may have to use the rate at date. Incoming transactions, always use the rate at date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
|
|
msgid "From statement, create entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
|
|
msgid "Draft Supplier Refunds"
|
|
msgstr "Bozze"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
|
|
msgid "Accounting Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
msgstr "Resi a fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Bilancio finale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|
msgid "Unreconciliation transactions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
|
|
msgid "Reconcilation of entries from payment order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
|
|
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
|
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
|
|
msgid "Entry lines"
|
|
msgstr "Righe movimento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,check_history:0
|
|
msgid "Display History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,centralisation:0
|
|
msgid "Centralisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
|
|
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
|
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
|
|
msgid "Tax Code"
|
|
msgstr "Codice tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "Analytic Journal -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "EXJ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "Analytic Debit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,currency_mode:0
|
|
msgid "Outgoing Currencies Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
|
|
msgid "Draft Customer Refunds"
|
|
msgstr "Bozze"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Journal"
|
|
msgstr "Giornale Vendite"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.column,readonly:0
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Sola lettura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model.line,date_maturity:0
|
|
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:account.fiscalyear:0
|
|
msgid "Error ! The date duration of the Fiscal Year is invalid. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:product.template,property_account_income:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,move_id:0
|
|
msgid "The move of this entry line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Keep empty to use the income account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive account."
|
|
msgstr "Errore! Non puoi creare un conto ricorsivo."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
|
|
msgid "Cancel selected invoices"
|
|
msgstr "Cancella fattura selezionata"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
|
|
msgid "Open for bank reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
msgid "Entry Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
|
|
msgid "Reconcilate the entries from payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.period:0
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Imposta come bozza"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice.line,origin:0
|
|
#: help:account.invoice,origin:0
|
|
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "Pagabile"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
|
|
msgid "Taxes Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account,merge_invoice:0
|
|
msgid "Check this box if you want that all lines of a customer or supplier invoice using this account are created in one line only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Nome conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.move:0
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valida"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model,legend:0
|
|
#: view:account.model:0
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
|
|
msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
|
|
msgid "account.move.line.select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
|
|
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
|
|
#: field:account.invoice,account_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,account_id:0
|
|
#: field:account.journal,account_control_ids:0
|
|
#: field:account.model.line,account_id:0
|
|
#: field:account.move.line,account_id:0
|
|
#: view:account.account:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Contabilità"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|
msgid "By Date and Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,base_sign:0
|
|
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
|
|
#: field:account.tax.template,base_sign:0
|
|
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
|
|
msgid "Base Code Sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.line,note:0
|
|
#: field:account.invoice.line,note:0
|
|
#: view:account.account:0
|
|
#: view:account.account.template:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
|
|
msgid "New Supplier Refund"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Tasse"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BNK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account,currency_mode:0
|
|
msgid "Average Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
|
|
msgid "Statement encoding produces payment entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
|
|
msgid "Statement reconcile line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
|
|
msgid "Templates for Accounts"
|
|
msgstr "Templates per contabilità"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Entries: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The account is not defined to be reconcile !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
|
|
msgid "Reconcile Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,comment:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Additionnal Information"
|
|
msgstr "Ulteriori informazioni"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,blocked:0
|
|
msgid "Litigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,name:0
|
|
#: field:account.tax.template,name:0
|
|
msgid "Tax Name"
|
|
msgstr "Nome tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
|
|
msgid "Overdue Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
|
|
msgid "30 Days End of Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't create move between different companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.account:0
|
|
msgid "Chart of accounts"
|
|
msgstr "Grafico dei conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Sposta"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
|
|
msgid "Tax Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
|
|
msgid "Analytic Balance"
|
|
msgstr "Bilancio analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Total debit"
|
|
msgstr "Totale debiti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
|
msgid "Bank Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Fax :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
|
|
msgid "Open Journal"
|
|
msgstr "Apri Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
msgid "Third Party Ledger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model.line,quantity:0
|
|
msgid "The optionnal quantity on entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Integrity Error !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
|
msgid "Partner Accounts"
|
|
msgstr "Contabilità Partners"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,tax_group:0
|
|
#: help:account.tax.template,tax_group:0
|
|
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model.line,sequence:0
|
|
msgid "The sequence field is used to order the resources from the lowest sequences to the higher ones"
|
|
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare le risorse dal più basso al più alto."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Real Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
|
|
msgid "Import invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
|
|
msgid "New Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice line"
|
|
msgstr "Voce fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,shortcut:0
|
|
#: field:account.account.template,shortcut:0
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Scorciatoia"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
|
|
msgstr "Saranno validate il periodo e tutte le voci bozza di questo Libro Giornale. Pertanto non si potranno più modificare i relativi campi."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.model.line,date:0
|
|
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
|
msgid "Date of the day"
|
|
msgstr "Giorno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,centralisation:0
|
|
msgid "Check this box if you want that each entry doesn't create a counterpart but share the same counterpart for each entry of this journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,parent_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Tax Account"
|
|
msgstr "Conto mastro tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
|
|
#: field:account.account.template,user_type:0
|
|
#: field:account.account,user_type:0
|
|
#: view:account.account.type:0
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tipo conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
|
|
msgid "Account Analytic Lines Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|
msgid "Filter on Periods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
|
msgid "Account Receivable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
|
|
msgid "Pay and reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
|
|
msgid "Central Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
msgid "Balance brought forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice lines"
|
|
msgstr "Righe fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,child_consol_ids:0
|
|
msgid "Consolidated Children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:account.period:0
|
|
msgid "Error ! The date duration of the Period(s) is invalid. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|
msgid "Printed"
|
|
msgstr "Stampato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
|
|
msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.model:0
|
|
msgid "Entry Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
|
|
msgid "The amount in the currency of the journal"
|
|
msgstr "L'importo in valuta del Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
|
msgid "Journal code"
|
|
msgstr "Codice Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.template,type:0
|
|
#: selection:account.account,type:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiuso"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
msgid "Project line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SAJ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
|
|
msgid "Maximum write-off amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,manual:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Customer Ref:"
|
|
msgstr "Rif. cliente:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
|
msgid "# of Digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
|
|
msgid "Write-Off Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,account_id:0
|
|
msgid "The partner account used for this invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Entry encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
|
|
msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.config.wizard,period:0
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.journal,init:0
|
|
msgid "Standard entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account,check_history:0
|
|
msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.config.wizard,period:0
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
|
|
msgid "Account Subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
#: field:account.model.line,date_maturity:0
|
|
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
|
msgid "Maturity date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Entry Subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "By date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
|
|
msgid "Account Configure Wizard "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
|
|
msgid "Select Chart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
|
|
#: selection:account.chart,init,target_move:0
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
|
|
msgid "Supplier Refunds"
|
|
msgstr "Resi a fornitori"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The journal must have centralised counterpart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should mark the journal to allow canceling entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|
msgid "Unreconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
|
|
msgid "Open for unreconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad total !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,sequence_id:0
|
|
msgid "Entry Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
|
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
|
|
msgid "Write-Off Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
|
|
msgid "Payment Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
|
|
msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
|
|
msgid "Payment Term Line"
|
|
msgstr "Riga termine di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
|
|
msgid "Reconciled transactions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Libro Mastro generale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In attesa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
|
|
msgid "Movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "General Journal -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Balance:"
|
|
msgstr "Bilancio:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Customer account statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
|
|
msgid "Financial Journals"
|
|
msgstr "Libri Giornale finanziari"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|
msgid "By Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.period,name:0
|
|
msgid "Period Name"
|
|
msgstr "Nome periodo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|
msgid "and Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,groups_id:0
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Code/Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,active:0
|
|
#: field:account.analytic.account,active:0
|
|
#: field:account.analytic.journal,active:0
|
|
#: field:account.journal,active:0
|
|
#: field:account.journal.period,active:0
|
|
#: field:account.payment.term,active:0
|
|
#: field:account.tax,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
|
|
msgid "Import from your bank statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.line,discount:0
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.chart.template:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.account:0
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
#: view:account.account.template:0
|
|
#: view:account.move:0
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "Printing Date :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
|
msgid "Payment Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.chart,init,target_move:0
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
|
|
msgid "Base on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Cash Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
|
|
msgid "Payable Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,currency_id:0
|
|
#: field:account.account.template,currency_id:0
|
|
msgid "Secondary Currency"
|
|
msgstr "Valuta secondaria"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
#: field:account.account,credit:0
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
#: field:account.model.line,credit:0
|
|
#: field:account.move.line,credit:0
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,child_depend:0
|
|
#: help:account.tax.template,child_depend:0
|
|
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
|
|
msgstr "Indica se il calcolo delle tasse viene fatto come somma dei sottoconti oppure sull'importo totale."
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,account_paid_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
|
|
msgid "Refund Tax Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
|
|
msgid "Unpaid Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Non pagate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,move_name:0
|
|
msgid "Account Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Statement lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,amount_taxed:0
|
|
msgid "Taxed Amount"
|
|
msgstr "Importo tassato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,reconciled:0
|
|
msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal w/o tax"
|
|
msgstr "Subtotale (tasse escluse)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice Ref"
|
|
msgstr "Rif. fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
|
|
msgid "General Account"
|
|
msgstr "Contabilità Generale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,quantity:0
|
|
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
|
|
msgid " Include Reconciled Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,blocked:0
|
|
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
|
|
msgid "Account to reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,debit_limit:0
|
|
msgid "Payable Limit"
|
|
msgstr "Limite pagabile"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Global taxes defined, but not in invoice lines !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|
msgid "Date/Period Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move,name:0
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "Credit Trans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
|
|
msgid "The currency of the journal"
|
|
msgstr "La valuta del Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
|
|
#: view:account.journal.column:0
|
|
msgid "Journal Column"
|
|
msgstr "Colonna Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|
#: selection:account.period,state:0
|
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fatto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
|
|
#: field:account.config.wizard,period:0
|
|
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
|
|
#: field:account.move.line,invoice:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
|
|
#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
|
|
msgid "Search Entries"
|
|
msgstr "Ricerca movimenti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model.line,date:0
|
|
msgid "Current Date"
|
|
msgstr "Data corrente"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,tax_ids:0
|
|
#: field:account.account.template,tax_ids:0
|
|
msgid "Default Taxes"
|
|
msgstr "Tasse predefinite"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr "Il nome oggetto deve iniziare con x_ e non può contenere caratteri speciali !"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.config.wizard,code:0
|
|
msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,date_maturity:0
|
|
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,parent_left:0
|
|
msgid "Parent Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.journal,sequence_id:0
|
|
msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,type_control_ids:0
|
|
msgid "Type Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
|
|
msgid "Choose invoice type and payment date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Nome conto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
|
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
|
|
msgid "Credit amount"
|
|
msgstr "Importo credito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Tasse:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
|
|
msgid "Unpaid Customer Invoices"
|
|
msgstr "Non incassate"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
|
|
msgid "Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Fatture fornitori"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,product_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,product_id:0
|
|
#: field:account.move.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
msgid "Partner name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
|
|
msgid "Account period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
msgid "Create Monthly Periods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Canceled Invoice"
|
|
msgstr "Fattura annullata"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "Cost Ledger -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
|
|
msgid "Include initial balances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.account.template:0
|
|
msgid "Account Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.view,columns_id:0
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
|
|
msgid "Import file from your bank statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.template,type:0
|
|
#: field:account.account,type:0
|
|
msgid "Internal Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,balance:0
|
|
msgid "Closing Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
|
|
msgid "Running Subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Bank Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,state:0
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Credit Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
|
|
msgid "Period length (days)"
|
|
msgstr "Lunghezza periodo (giorni)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
|
|
msgid "Manually statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.payment.term.line,days2:0
|
|
msgid "Day of the Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
|
#: field:account.tax.code,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
|
|
msgid "End of Year Treatments"
|
|
msgstr "Movimenti di fine anno"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Tax Declaration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.chart,init:0
|
|
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal year)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
|
|
msgid "File statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.model.line:0
|
|
msgid "Entry Model Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
msgid "Account Tax Template"
|
|
msgstr "Template conto tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model,name:0
|
|
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
|
|
msgid "Generic Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
msgid "Voucher No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler aprire questa fattura?"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,price_include:0
|
|
msgid "Check this is the price you use on the product and invoices is including this tax."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
msgid "Voucher Nb"
|
|
msgstr "N. buono"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
msgid "JNRL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The new fiscal year should have a journal for new entries define on it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
#: view:account.period:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stati"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
|
|
msgid "Accounting Entries"
|
|
msgstr "Registrazioni contabili"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
|
|
msgid "Receivables & Payables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
msgid "General Ledger -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: field:account.invoice,amount_total:0
|
|
#: field:account.invoice,check_total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
|
|
msgid "Number of entries are generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
|
|
msgid "Valid Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
|
|
msgid "Create Entries From Models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.template,reconcile:0
|
|
msgid "Allow Reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "Move name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
|
|
msgid "Draft Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.model.line,date:0
|
|
msgid "The date of the generated entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
|
|
msgid "Financial Accounts"
|
|
msgstr "Conti finanziari"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Supplier Accounting Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
|
|
msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
|
|
msgstr "Pro-forma"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
|
msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
|
|
#: field:account.move.line,statement_id:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
|
|
msgid "Entries Encoding by Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.chart.template:0
|
|
msgid "Chart of Accounts Template"
|
|
msgstr "Template del grafico dei conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
|
|
msgid "Filter on Partners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.config.wizard:0
|
|
msgid "Account Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
|
msgid "Analytic Entries by Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
|
|
msgid "account.config.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
|
msgid "Confirm statement from draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_new:0
|
|
msgid "Create new entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
|
|
#: field:account.account,company_id:0
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
|
|
#: field:account.invoice,company_id:0
|
|
#: field:account.journal,company_id:0
|
|
#: field:account.tax.code,company_id:0
|
|
#: field:account.tax,company_id:0
|
|
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
msgid "Crebit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,code:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,code:0
|
|
msgid "Case Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,include_base_amount:0
|
|
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
|
|
msgid "Draft statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.journal,name:0
|
|
msgid "Journal name"
|
|
msgstr "Nome Libro Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
|
|
msgid "Import invoice from statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
|
|
msgid "Fiscal Years"
|
|
msgstr "Anni fiscali"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
|
|
msgid "Import from invoices or payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
|
|
msgid "Reconcile entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.period,icon:0
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Importo fissato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.payment.term.line,days:0
|
|
msgid "Number of days to add before computation of the day of month."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
|
|
msgid "Journal - Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account_use_models,create,end:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
|
|
msgid "Root Tax Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
|
|
msgid "Print Aged Trial Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "General Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|
msgid "By Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
|
|
msgid "Draft statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
|
|
msgid "Date payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
msgid "A/c No."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
|
|
msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,note:0
|
|
#: field:account.account.template,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
|
|
msgid "Control Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
|
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
|
msgid "The case of the tax declaration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
|
|
msgid "Account Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
|
|
msgid "Analytic Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,currency_id:0
|
|
msgid "The optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_expense:0
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.config.wizard:0
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No journal for ending writings have been defined for the fiscal year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
|
|
msgid "account.analytic.journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sale Taxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
|
|
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
|
|
msgid "Account Reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "Jrl Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
|
|
msgid "Select parent account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
|
|
msgid "Receivable and Payable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax.template,domain:0
|
|
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
|
|
msgid "Payment amount"
|
|
msgstr "Importo pagamento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Conto analitico"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Fattura fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move.line,state:0
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Valido"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
#: field:account.account,debit:0
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
#: field:account.model.line,debit:0
|
|
#: field:account.move.line,debit:0
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debito"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
|
|
msgid "All Months"
|
|
msgstr "Tutti i Mesi"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
|
|
msgid "x Bank Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
|
|
msgid "Operation date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,invoice_line:0
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
|
|
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
|
|
msgstr "Non pagati"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
|
|
msgid "Name of new entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
|
|
msgid "Create Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
|
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
|
msgid "Refund Tax Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice.tax,name:0
|
|
msgid "Tax Description"
|
|
msgstr "Descrizione tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
msgid "Code / Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
|
|
msgid "Can be draft or validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.line,reconcile_implicit:0
|
|
msgid "Implicit Reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
|
|
msgid "Have a number and entries are generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "Analytic Check -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
msgid "Account Balance -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscalyear,start_journal_period_id:0
|
|
msgid "New Entries Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
|
|
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
|
|
msgid "Close Fiscal Year"
|
|
msgstr "Chiusura Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.config.wizard,date1:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Data Inizio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
msgid "Account Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.subscription.line:0
|
|
msgid "Subscription lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
|
|
msgid "Income Account on Product Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
|
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
|
|
#: field:account.invoice,partner_bank:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Conto bancario"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,include_base_amount:0
|
|
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
|
|
msgid "Include in base amount"
|
|
msgstr "Includi nell'importo base"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
|
msgid "Entries Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
|
|
msgid "Models Definition"
|
|
msgstr "Definizione Modelli"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,move_id:0
|
|
msgid "Link to the automatically generated account moves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
msgid "Inverted Analytic Balance -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
|
msgid "Paid invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Tax Definition"
|
|
msgstr "Definizione tasse"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,tax_group:0
|
|
#: field:account.tax.template,tax_group:0
|
|
msgid "Tax Group"
|
|
msgstr "Gruppo tassa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
|
|
msgid "New Customer Refund"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
|
|
msgid "Partial Payment"
|
|
msgstr "Pagamento parziale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceworkflow0
|
|
msgid "Supplier Invoice Workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,domain:0
|
|
#: field:account.tax.template,domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Account Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
|
|
msgid "New Fiscal Year"
|
|
msgstr "Nuovo anno fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Subscription Periods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
|
|
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,customer,lines:0
|
|
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,supplier,lines:0
|
|
#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
|
|
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.process,name:account.process_process_statementworkflow0
|
|
msgid "Statement workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
|
|
msgid "Print Analytic Journals"
|
|
msgstr "Stampa Analitica Libri Giornale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
|
|
msgid "Write-Off journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account,reconcile:0
|
|
msgid "Check this account if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Supplier Debit"
|
|
msgstr "Debito fornitore"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
|
|
msgid "Full Payment"
|
|
msgstr "Pagamento completo"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Journal Purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "Analytic Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
|
|
msgid "Replacement Tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
|
|
msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "Questo Mese"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.type,sign:0
|
|
msgid "Sign on Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This period is already closed !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
|
msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account_use_models,create:0
|
|
msgid "Use Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
|
|
msgid "Financial Management"
|
|
msgstr "Gestione Finanziaria"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
|
|
msgid "All account entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|
msgid "Date Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
|
|
msgid "Unreconcile Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
|
|
msgid "Unpaid Customer Refunds"
|
|
msgstr "Non pagati"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,residual:0
|
|
msgid "Remaining amount due."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
|
|
#: wizard_view:account.period.close,init:0
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Sei sicuro?"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|
msgstr "Pro-Forma"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
|
|
msgid "Partial Entry lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.move.line,statement_id:0
|
|
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|
msgid "Fiscalyear"
|
|
msgstr "Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
|
|
msgid "Open Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad account!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_draftconfirmstatement0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move:0
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Optional Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
#: field:account.journal,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
|
|
msgid "Amount reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.account,currency_mode:0
|
|
msgid "At Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
|
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
msgid "Central Journal -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account.template,reconcile:0
|
|
msgid "Check this option if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|
#: view:account.subscription:0
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
|
msgid "The income or expense account related to the selected product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
|
msgid "Subscription Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Importo totale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|
msgid "Analytic account costs and revenues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad account !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
|
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
|
|
#: field:account.period,date_stop:0
|
|
msgid "End of period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Bank Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
|
|
msgid "General Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
|
|
#: field:account.move.line,balance:0
|
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Taxes missing !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.invoice,partner_bank:0
|
|
msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
|
|
msgstr "Il conto bancario per pagare o incassare somme di denaro"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
|
|
msgid "Invoice Tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No piece number !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
|
msgid "Analytic Journal Definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
|
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
|
|
msgstr "Salta lo stato \"Bozza\" per le voci create"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account.type,sequence:0
|
|
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
|
|
#: field:account.journal.column,sequence:0
|
|
#: field:account.model.line,sequence:0
|
|
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
|
|
#: field:account.tax,sequence:0
|
|
#: field:account.tax.template,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:res.partner,credit:0
|
|
msgid "Total Receivable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.template:0
|
|
#: view:account.tax:0
|
|
msgid "Keep empty to use the expense account"
|
|
msgstr "Lasciare il campo vuoto per usare il conto Spesa"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,debit:0
|
|
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No sequence defined in the journal !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|
msgid "Pro-forma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
|
msgid "List of Accounts"
|
|
msgstr "Lista dei conti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Sales Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Customer Accounting Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
|
|
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
|
|
msgstr "Libro Mastro Costi (Solo quantità)"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|
msgid "Validate Account Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "Reference Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Total amount due:"
|
|
msgstr "Importo dovuto:"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analytic Account Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
|
msgid "Entries of Open Analytic Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.invoice.tax:0
|
|
msgid "Manual Invoice Taxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.move,type:0
|
|
msgid "Journal Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year to close"
|
|
msgstr "Anno fiscale da chiudere"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:product.template,property_account_expense:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model,name:0
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Nome Modello"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete invoice(s) which are already opened or paid !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not create invoice move on centralized journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
|
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, as the receivable account for the current partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
|
|
msgid "Print VAT Decl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.invoice:0
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
|
|
#: field:account.invoice.line,name:0
|
|
#: field:account.invoice,name:0
|
|
#: field:account.payment.term,note:0
|
|
#: field:account.tax.code,info:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,info:0
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
|
|
msgid "Quantities"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.account,parent_right:0
|
|
msgid "Parent Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
|
|
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
|
|
msgid "Modify Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
|
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,price_include:0
|
|
msgid "Tax Included in Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
|
|
msgid "Valid entries from invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax.code,child_ids:0
|
|
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
|
|
msgid "Childs Codes"
|
|
msgstr "Codici sottoconti"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.tax.code.template:0
|
|
msgid "Account Tax Code Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_income:0
|
|
msgid "Income Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
|
|
#: field:account.model.line,ref:0
|
|
#: field:account.move.line,ref:0
|
|
#: field:account.subscription,ref:0
|
|
msgid "Ref."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
msgid "Analytic Balance -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
|
|
msgid "Account Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not pay draft invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription,period_type:0
|
|
msgid "Period Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.column,required:0
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "Entries Sorted By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax,name:0
|
|
msgid "This name will be used to be displayed on reports"
|
|
msgstr "Questo nome sarà mostrato sul report"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
msgid "Print Journal -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.account,currency_id:0
|
|
#: help:account.account.template,currency_id:0
|
|
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|
msgid "Select Date-Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
|
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
|
|
msgid "Account Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.overdue:0
|
|
msgid "Maturity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
|
|
#: field:account.fiscalyear,name:0
|
|
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
|
|
msgid "Future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
|
|
#: field:account.invoice,payment_ids:0
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
|
msgid "Reconcile Entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
|
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
|
|
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
|
msgid "Paid invoice when reconciled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
|
|
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
|
|
msgid "Python Code (reverse)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceworkflow0
|
|
msgid "Customer Invoice Workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
|
|
msgid "Payment Terms"
|
|
msgstr "Termini di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.tax.template,base_sign:0
|
|
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
|
|
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
|
|
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
|
|
msgid "Usually 1 or -1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
|
|
#: view:account.move:0
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
|
|
msgid "Expense Account on Product Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|
msgid "General Debit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
|
|
msgid "Account No."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: help:account.config.wizard,name:0
|
|
msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
|
|
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
|
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
|
|
#: field:account.payment.term,name:0
|
|
#: field:res.partner,property_payment_term:0
|
|
#: view:account.payment.term:0
|
|
#: view:account.payment.term.line:0
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.model.line,amount_currency:0
|
|
#: field:account.move.line,amount_currency:0
|
|
msgid "Amount Currency"
|
|
msgstr "Importo valuta"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
|
|
msgid "Statement reconcile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
|
|
#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
|
|
msgid "Check this box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: field:account.journal.column,name:0
|
|
msgid "Column Name"
|
|
msgstr "Nome colonna"
|
|
|
|
#. module: account
|
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|