995 lines
40 KiB
Plaintext
995 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet_invoice
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
||
msgid "80%"
|
||
msgstr "80%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new type of invoicing.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
|
||
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
|
||
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
|
||
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
|
||
" invoicing.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Нажмите, чтобы добавить новый тип счета.\n </p><p>\n Odoo позволяет создавать типы выставления счетов-фактур по умолчанию. Вы могли бы быть вынуждены регулярно выставлять счета по конкретному \n договору или соглашению с клиентом. Из этого меню, вы можете \n создать дополнительные виды счетов, чтобы ускорить \n выставление счетов.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
||
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Счёт аналитики"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Account Incomplete!"
|
||
msgstr "Аналитический счет не завершен!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Позиция аналитики"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
msgid "Analytic Lines"
|
||
msgstr "Позиции аналитики"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
|
||
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
||
msgstr "Позиции аналитики к выставлению счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Аналитический счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
||
msgid "Analytic account to close"
|
||
msgstr "Счет аналитики к закрытию"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
||
msgstr "Отчёт по позициям аналитики к выставлению счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апрель"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Billing Data"
|
||
msgstr "Данные биллинга"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Cancel Contract"
|
||
msgstr "Отменить договор"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Close Contract"
|
||
msgstr "Закрыть договор"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "Ошибка настроек!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
||
msgstr "Контракт не заполнен. Пожалуйста заполните поля Покупатель и Прайс-лист."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Стоимость"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
||
msgid "Costs to invoice"
|
||
msgstr "Расходы для выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Создать счёт"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create Invoices"
|
||
msgstr "Создать счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||
msgstr "Создать счет-фактуру из табеля"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
||
msgstr "Создать счет из окончательного табеля"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Валюта:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
||
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
||
msgstr "Дневной табель по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Daily timesheet by account"
|
||
msgstr "Дневные табели по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
|
||
msgid "Daily timesheet per account"
|
||
msgstr "Дневной табель по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Последний срок"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декабрь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Скидка (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount in percentage"
|
||
msgstr "Скидка в процентах"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
||
msgstr "Показать стоимость объекта, на который повторно выписан счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
msgid "Display date in the history of works"
|
||
msgstr "Показывать дату в истории работ"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
||
msgstr "Показать детали работы в строке счета."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Display time in the history of works"
|
||
msgstr "Показывать время в истории работ"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
||
msgstr "Хотите ли вы показать детали каждого действия вашему клиенту?"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
||
msgstr "Вы хотите указать подробности работы в счёте?"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Eff."
|
||
msgstr "Эфф."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Ошибка!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
|
||
msgid "Expired analytic accounts"
|
||
msgstr "Истекшие счета аналитики"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Расширенные фильтры..."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февраль"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid ""
|
||
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
||
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
||
msgstr "Заполните это поле, только если вы хотите использовать конкретный продукт. Оставьте пустым для использования реального продукт, который исходит из стоимости."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid "Force Product"
|
||
msgstr "Установить продукт"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Force to use a special product"
|
||
msgstr "Установить использование особого продукта"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Force to use a specific product"
|
||
msgstr "Установить использование особого продукта"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||
msgid "Free of charge"
|
||
msgstr "Бесплатно"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr "Общий счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,id:0
|
||
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Доход"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Data!"
|
||
msgstr "Недостаточно данных!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
||
msgid "Internal Name"
|
||
msgstr "Внутреннее название"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Инвойс"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||
msgid "Invoice Rate"
|
||
msgstr "Ставка счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Invoice contract"
|
||
msgstr "Договор счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
|
||
msgstr "Счет уже закреплен за некоторыми аналитическими позициями!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||
msgstr "Счет по функциям табелей"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Invoice rate by user"
|
||
msgstr "Ставка счета пользователя"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid "Invoiceable"
|
||
msgstr "Способный к выставлению счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Сумма к оплате"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Выставление счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
||
"activities should not be invoiced."
|
||
msgstr "Это позволяет установить скидку, делая счет, оставьте пустым, если деятельность не должна выставляться."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Январь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Товары из журналы"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июль"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июнь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
|
||
msgstr "Оставьте пустым если этот договор не ограничен общей фиксированной ценой."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Label for the customer"
|
||
msgstr "Метка для клиента"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Log of Activity"
|
||
msgstr "Вход активности"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Менеджер"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Max. Invoice Price"
|
||
msgstr "Макс. цена счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
||
msgid "Max. Quantity"
|
||
msgstr "Макс. кол-во"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No record(s) found for this report."
|
||
msgstr "Отсутствуют записи для данного отчёта."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||
msgstr "Табели не назначенные для пользователей"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноябрь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октябрь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period from startdate:"
|
||
msgstr "Период с начальной даты:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period to enddate:"
|
||
msgstr "Период до конечной даты:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
||
msgstr "Пожалуйста определите входящий счет для продукции '%s'."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Прайслист"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||
msgstr "Распечатать прибыль табеля"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Profit"
|
||
msgstr "Прибыль"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
||
msgid "Sale price"
|
||
msgstr "Цена продажи"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Сентябрь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Set In Progress"
|
||
msgstr "Установка выполняется"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
msgid ""
|
||
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
||
"don't want to check this"
|
||
msgstr "Стоимость каждой проделанной работы будет отображена в счете. Вы возможно не хотите проверить это"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Детали каждой выполненной работы отображены в счете"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
||
msgstr "Продукт, который будет использоваться для выставления счета на оставшуюся сумму"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||
"deducted by this pricelist on the product."
|
||
msgstr "Продукт в счете-фактуре определяется в форме сотрудников, цена на продукт будет определена этим прейскурантом."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Реальная дата каждой работы будет отображена в счете"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "Время каждой выполненной работы будет отображено в счете"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Theorical"
|
||
msgstr "Теоретическая"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "Затрачено времени"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "Time spent"
|
||
msgstr "Затраченное время"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||
msgstr "Соотношение выставления счетов по табелю"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "Строка табеля"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Timesheet Profit"
|
||
msgstr "Прибыль табеля"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Account"
|
||
msgstr "Табель по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Invoice"
|
||
msgstr "Табели по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by User"
|
||
msgstr "Табель по пользователям"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Timesheet by account"
|
||
msgstr "Табель по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
|
||
msgid "Timesheet by invoice"
|
||
msgstr "Табели по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
|
||
msgid "Timesheet by user"
|
||
msgstr "Табель по пользователям"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
msgid "Timesheet by users"
|
||
msgstr "Табели по пользователям"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
|
||
msgid "Timesheet per account"
|
||
msgstr "Табель по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheet per day"
|
||
msgstr "Табель по дням"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
||
msgid "Timesheets per account"
|
||
msgstr "Табели по счетам"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheets per day"
|
||
msgstr "Табели по дням"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
|
||
msgid "Timesheets to invoice"
|
||
msgstr "Табели для выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Кому"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Выписать счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
||
msgid "To invoice"
|
||
msgstr "Выставить счет"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Total invoiced"
|
||
msgstr "Сумма счета"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Totals:"
|
||
msgstr "Итоги:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
|
||
msgid "Type of invoicing"
|
||
msgstr "Типы выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
||
msgid "Types of Invoicing"
|
||
msgstr "Типы выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
|
||
msgid "Types of invoicing"
|
||
msgstr "Типы выставления счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Единица измерения"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Единицы"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "User or Journal Name"
|
||
msgstr "Пользователь или Название журнала"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
|
||
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
|
||
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
|
||
"for all the chosen lines in the future invoices."
|
||
msgstr "При повторном выставлении счетов на затраты, сумма в строках счетов определяется ценой продажи соответствующего товара (если таковые имеются, и, если его продажная цена не равна 0). Вы можете использовать следующее поле, чтобы обеспечить использование одного продукта для всех выбранных линий в будущих счетах."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
||
msgid "Yes (100%)"
|
||
msgstr "Да (100%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
|
||
msgstr "Вы не можете изменить выставленный счет аналитической позиции!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
|
||
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
|
||
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
||
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
||
msgstr "Как правило, счета-фактуры выставляются на 100% табелей. Но если смешать фиксированную цену и выставление счетов табелей, можно использовать другое соотношение. Например, если вы делаете 20% авансовых счет-фактур (фиксированная цена, на основе заказа клиента), вы должны выставить остальные счета табелей в соотношении 80%."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|