odoo/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po

995 lines
35 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_invoice
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
msgid "80%"
msgstr "80%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new type of invoicing.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
" invoicing.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
#, python-format
msgid "Analytic Account Incomplete!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Lignes analytiques"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Lignes analytique à facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Compte Analytique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
msgid "Analytic account to close"
msgstr "Comptes analytiques à clôturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr "Rapport des lignes analytiques à facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Août"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Billing Data"
msgstr "Données de facturation"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Cancel Contract"
msgstr "Annuler le contrat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Close Contract"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Erreur de configuration!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
#, python-format
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr "Coûts à facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create Invoice"
msgstr "Créer la facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create Invoices"
msgstr "Créer les factures"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
msgstr "Créer la facture à partir de la feuille de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create invoice from timesheet final"
msgstr "Créer facture depuis une feuille de temps terminée"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Currency:"
msgstr "Devise :"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr "Feuilles de présences jounalière par Compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
msgid "Daily timesheet by account"
msgstr "Timesheet journalière par compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
msgid "Daily timesheet per account"
msgstr "Feuille de présence journalière par compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
#: field:report.timesheet.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Echéance"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "Ristourne (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount in percentage"
msgstr "Remise en pourcentage"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
msgstr "Afficher les coûts de l'objet que vous refacturez"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
msgid "Display date in the history of works"
msgstr "Affiché la date dans l'historique des travaux"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
msgstr "Affiché le détail du travail dans la ligne de facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Display time in the history of works"
msgstr "Afficher le temps dans l'historique des travaux"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Eff."
msgstr "Eff."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
msgid "Expired analytic accounts"
msgstr "Comptes Analytiques Expirés"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtres étendus..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Février"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid ""
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
"empty to use the real product that comes from the cost."
msgstr "Ne remplissez ce champ que si vous souhaitez forcer l'utilisation d'un article spécifique. Laissez vide pour utiliser l'article réel provenant des coûts."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid "Force Product"
msgstr "Forcer l'article"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Force to use a special product"
msgstr "Forcer l'utilisation d'un article particulier"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Force to use a specific product"
msgstr "Forcer l'utilisation d'un article spécifique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
msgid "Free of charge"
msgstr "Gratuit"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Compte général"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
#: field:report.analytic.account.close,id:0
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Données insuffisantes!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Nom interne"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
msgid "Invoice Rate"
msgstr "Taux de facturation"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Invoice contract"
msgstr "Contrat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
msgstr "La facture est déjà liée avec au moins une ligne analytique!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoice on Timesheets Options"
msgstr "Options de facturation des feuilles de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Invoice rate by user"
msgstr "Taux Facturable par Utilisateur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Invoiceable"
msgstr "Facturable"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montant facturé"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturation"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid ""
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
"activities should not be invoiced."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Écritures comptables"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Juin"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
msgstr "Laisser vide si le contrat n'est pas limité à un prix total fixé."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
msgstr "Étiquette pour le client"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière modification par"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Log of Activity"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Mars"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
msgstr "Montant forfaitaire"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
msgstr "Quantité Max."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
#: field:report_timesheet.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
#, python-format
msgid "No record(s) found for this report."
msgstr "Aucun enregistrement(s) trouvé pour ce rapport."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
msgid "Non Assigned timesheets to users"
msgstr "Feuilles de temps orphelines (sans utilisateur)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Period from startdate:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Period to enddate:"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
#, python-format
msgid "Please define income account for product '%s'."
msgstr "Veuillez définir le compte de revenus de l'article \"%s\"."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
msgstr "Imprimer le profit des feuilles de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Profit"
msgstr "Profit"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Prix de vente"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Set In Progress"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
msgstr "Le coût de chaque travail réalisé sera affiché sur la facture. Vous ne le souhaitez probablement pas"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr "Chaque travail terminé sera détaillé sur la facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
msgstr "L'article qui sera utilisé pour facturer le montant restant"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid ""
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
"deducted by this pricelist on the product."
msgstr "L'article à facturer est défini sur le formulaire de l'employé ; le prix sera déduit grâce aux listes de prix de l'article."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
msgstr "La date réelle de chaque travaux sera affiché sur la facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr "Le temps de chaque travail terminé sera affiché sur la facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Theorical"
msgstr "Théorique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Temps passé"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "Time spent"
msgstr "Temps passé"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr "Ratio de facturation des feuilles de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Ligne de feuille de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Timesheet Profit"
msgstr "Profit sur la feuille de temps"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Feuilles de Présence par Compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr "Feuilles de présence par Facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr "Feuilles de présences par Utilisateur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
msgid "Timesheet by account"
msgstr "Timesheet par compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
msgid "Timesheet by invoice"
msgstr "Timesheets par facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
msgid "Timesheet by user"
msgstr "Feuille de temps par utilisateur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
msgid "Timesheet by users"
msgstr "Feuilles de temps par utilisateur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
msgid "Timesheet per account"
msgstr "Feuilles de présence par compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
msgstr "Feuille de présence par jour"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr "Feuille de présence par compte"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
msgstr "feuille de présence par jour"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr "Timesheet à facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
msgid "To"
msgstr "à"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "À facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "To Renew"
msgstr "A renouveler"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
msgstr "A facturer"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Total Facturé"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Totals:"
msgstr "Totals :"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
msgid "Type of invoicing"
msgstr "Taux de facturation"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
msgstr "Types de Facture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
msgid "Types of invoicing"
msgstr "Types de facturation"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
msgid "User or Journal Name"
msgstr "Utilisateur ou nom du journal"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
msgid ""
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
"for all the chosen lines in the future invoices."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Année"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
msgstr "Oui (100%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
#, python-format
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une ligne analytique facturée !"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid ""
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "or"
msgstr "ou"