odoo/addons/sale_layout/i18n/tr.po

298 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: sale_layout
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Ara Toplam"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Title"
msgstr "Unvan"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "İnd. (%)"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Line Type"
msgstr "Satır Tipi"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Order N°"
msgstr "Sipariş N°"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Sipariş Kalemleri"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "İnd.(%)"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyat"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Fatura Kalemleri"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "UoM"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Our Salesman"
msgstr "Satış Temsilcimiz"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Adet"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation N°"
msgstr "Teklif No:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "VAT"
msgstr "KDV"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Fatura Oluştur"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Fatura Adresi:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Faks:"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Tarih Sıralı"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Teslimat Adresi :"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr "Vergi"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Genel Toplam :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Total :"
msgstr "Toplam :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Payment Terms"
msgstr "Ödeme Koşulları"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Ayraç Çizgi"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Referansınız"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation Date"
msgstr "Fiyat teklifinin verildiği gün"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "TVA :"
msgstr "TVA :"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Qty"
msgstr "Adet"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "States"
msgstr "Eyaletler"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sales order lines"
msgstr "Satış Sipariş Kalemleri"
#. module: sale_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
msgid "Order with Layout"
msgstr "Sipariş Sayfa Düzeni"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "İlave Bilgi"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Vergi :"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa Sonu"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Order Line"
msgstr "Sipariş Kalemi"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Siparişi Kalemi"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Stok Hareketleri"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Sipariş referans no'su tek olmalı !"
#~ msgid "Automatic Declaration"
#~ msgstr "Otomatik Bildiri"
#~ msgid "Manual Description"
#~ msgstr "Manuel Açıklama"
#~ msgid "Sale Order Layout"
#~ msgstr "Satış sipariş"
#~ msgid "Sale Order Lines"
#~ msgstr "Satış Sipariş Kalemleri"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sıra"
#~ msgid "Layout Type"
#~ msgstr "Yerleşm Düzeni Türü"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
#~ "\n"
#~ " It gives you the possibility to\n"
#~ " * order all the lines of a sales order\n"
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bu modül, Satış Siparişi sayfa düzenini iyileştirilmesi için özellikler "
#~ "sağlar .\n"
#~ "\n"
#~ " aşağıdaki imkanları sunae\n"
#~ " * satış siparişinin bütün satırlarını sıralar\n"
#~ " * unvan, açıklama satırları, ara toplam satırları ekler\n"
#~ " * yatay çizgiler çizer ve sayfa aralıkları koyar\n"
#~ "\n"
#~ " "