odoo/addons/l10n_ch/i18n/it.po

1004 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ch
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1
msgid "ACTIF"
msgstr "ATTIVI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_10
msgid "ACTIF CIRCULANT"
msgstr "ATTIVO CIRCOLANTE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_14
msgid "ACTIF IMMOBILISE"
msgstr "ATTIVO FISSO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6
msgid "AUTRES CHARGES DEXPLOITATION, AMORTISSEMENTS ET AJUSTEMENT DE VALEUR, RÉSULTAT FINANCIER"
msgstr "ALTRI COSTI DESERCIZIO, AMMORTAMENTI, RETTIFICHE DI VALORE INVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI E RISULTATI FINANZIARI + DISINVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200
msgid "Achats de marchandises destinées à la revente"
msgstr "Costi delle merci di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030
msgid "Acomptes de clients"
msgstr "Acconti ricevuti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_net
msgid "Acquisition - total"
msgstr "Acquisti - totale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest25
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 2.5% (TR)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest38
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 3.8% (TS)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest80
msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 8.0% (TN)"
msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base
msgid "Acquisition de biens et services"
msgstr "Acquisti di beni e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_0
msgid "Acquisition de biens et services a 0%"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 0%"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_25
msgid "Acquisition de biens et services a 2.5% (TR)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_38
msgid "Acquisition de biens et services a 3.8% (TS)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_80
msgid "Acquisition de biens et services a 8.0% (TN)"
msgstr "Acquisti di beni e servizi a 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_130
msgid "Actifs de régularisation (transitoires)"
msgstr "Ratei e risconti attivi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_106
msgid "Actifs à court terme cotés en bourse"
msgstr "Attivi quotati in borsa detenuti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149
msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts"
msgstr "Rettifica valore anticipi e prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709
msgid "Ajustement de la valeur des brevets, know-how, licences, droits, dév."
msgstr "Rettifica valore patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199
msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme"
msgstr "Rettifica valore crediti diversi a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449
msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme"
msgstr "Rettifica valore crediti a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779
msgid "Ajustement de la valeur des goodwill"
msgstr "Rettifica valore goodwill"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609
msgid "Ajustement de la valeur des immeubles dexploitation"
msgstr "Rettifica valore immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529
msgid "Ajustement de la valeur des machines de bureau, inf. et syst. comm."
msgstr "Rettifica valore macchine ufficio, inf. e tec. della comunicazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509
msgid "Ajustement de la valeur des machines et appareils"
msgstr "Rettifica valore macchine e attrezzature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549
msgid "Ajustement de la valeur des outillages et appareils"
msgstr "Rettifica valore utensili e apparecchiature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489
msgid "Ajustement de la valeur des participations"
msgstr "Rettifica valore partecipazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409
msgid "Ajustement de la valeur des titres"
msgstr "Rettifica valore titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539
msgid "Ajustement de la valeur des véhicules"
msgstr "Rettifica valore veicoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519
msgid "Ajustement de la valeur du mobilier et des installations"
msgstr "Rettifica valore mobilio e installazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_68
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800
msgid "Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations corporelles"
msgstr "Ammortamenti e rettifiche di valore dellattivo fisso"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270
msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance"
msgstr "Assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300
msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations"
msgstr "Assicurazioni cose, contributi, tasse e autorizzazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800
msgid "Autres charges du personnel"
msgstr "Altri costi del personale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_60
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700
msgid "Autres charges dexploitation"
msgstr "Altri costi desercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_114
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190
msgid "Autres créances à court terme"
msgstr "Altri crediti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_220
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210
msgid "Autres dettes à court terme"
msgstr "Altri debiti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140
msgid "Autres dettes à court terme rémunérées"
msgstr "Altri debiti onerosi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_250
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500
msgid "Autres dettes à long terme"
msgstr "Altri debiti a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600
msgid "Autres ventes et prestations de services"
msgstr "Altri ricavi e prestazioni di servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140
msgid "Avances et prêts"
msgstr "Anticipi e prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_B
msgid "BILAN"
msgstr "BILAN"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1020
msgid "Banque"
msgstr "Banca"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1021
msgid "Banque EUR"
msgstr "Banca EUR"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_net
msgid "Base de calcul de TVA"
msgstr "Base di calcolo IVA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700
msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement"
msgstr "Patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979
msgid "Bénéfice / perte de lexercice"
msgstr "Utile/perdita annuale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970
msgid "Bénéfice / perte reporté"
msgstr "Utile / perdita riportata"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_28
msgid "CAPITAUX PROPRES"
msgstr "CAPITALE PROPRIO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4
msgid "CHARGES DE MATERIEL, DE MARCHANDISES ET DE PRESTATIONS DE TIERS"
msgstr "COSTI PER IL MATERIALE, LA MERCE I SERVIZI E LENERGIA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5
msgid "CHARGES DE PERSONNEL"
msgstr "COSTI PER IL PERSONALE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3
msgid "CHIFFRE DAFFAIRES RESULTANT DES VENTES ET DES PRESTATIONS DE SERVICES"
msgstr "RICAVI DA FORNITURE E PRESTAZIONI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_R
msgid "COMPTE DE RESULTAT"
msgstr "COMPTE DE RESULTAT"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1000
msgid "Caisse"
msgstr "Cassa"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850
msgid "Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de fondation non versés"
msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione non versati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_180
msgid "Capital non versé : capital social, capital de fondation"
msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione non versati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_280
msgid "Capital social ou capital de fondation"
msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800
msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation"
msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010
msgid "Charges accessoires"
msgstr "Costi attività accessoria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000
msgid "Charges de locaux"
msgstr "Costi dei locali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000
msgid "Charges de matériel de latelier"
msgstr "Costi materiale per la fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900
msgid "Charges de personnels temporaires"
msgstr "Prestazioni di terz"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200
msgid "Charges de véhicules et de transport"
msgstr "Costi auto e di trasporto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510
msgid "Charges des immeubles dexploitation"
msgstr "Costi immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500
msgid "Charges dadministration"
msgstr "Costi amministrativi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500
msgid "Charges dénergie pour lexploitation"
msgstr "Consumi energia per la produzione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400
msgid "Charges dénergie et évacuation des déchets"
msgstr "Costi energia e smaltimento"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570
msgid "Charges et leasing dinformatique"
msgstr "Costi informatici incluso leasing"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500
msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période"
msgstr "Costi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900
msgid "Charges financières"
msgstr "Costi finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000
msgid "Charges hors exploitation"
msgstr "Costi estranei"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300
msgid "Charges payées davance"
msgstr "Costi anticipati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700
msgid "Charges sociales"
msgstr "Oneri sociali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300
msgid "Charges à payer"
msgstr "Costi da pagare"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_30
msgid "Chiffre d'affaires"
msgstr "Ricavi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_ca_total
msgid "Chiffre d'affaires - total"
msgstr "Cifra d'affari totale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_due
msgid "Chiffre d'affaires imposable"
msgstr "Cifra d'affari imponibile"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 0% (export)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_25
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_38
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 3.8% (TS)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_80
msgid "Chiffre d'affaires imposable a 8.0% (TN)"
msgstr "Cifra d'affari imponibile al 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0_exclu
msgid "Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)"
msgstr "Cifra d'affari non imponibile al 0% (esclusa)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710
msgid "Consommations propres"
msgstr "Consumo proprio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180
msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance"
msgstr "Crediti da assicurazioni sociali e istituti di previdenza"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_110
msgid "Créances résultant de livraisons et prestations"
msgstr "Crediti da forniture e prestazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000
msgid "Créanciers"
msgstr "Debiti per forniture e prestazioni (creditori)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_20
msgid "DETTE A COURT TERME"
msgstr "CAPITALE DI TERZI A BREVE TERMINE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_24
msgid "DETTE A LONG TERME"
msgstr "CAPITALE DI TERZI A LUNGO TERMINE"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400
msgid "Dettes bancaires"
msgstr "Banca passiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_210
msgid "Dettes à court terme rémunérés"
msgstr "Debiti onerosi a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_200
msgid "Dettes à court terme résultant dachats et de prestations de services"
msgstr "Debiti per forniture e prestazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_240
msgid "Dettes à long terme rémunérées"
msgstr "Debiti onerosi a lungo termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261
msgid "Dividendes"
msgstr "Dividendi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109
msgid "Ducroire"
msgstr "Delcredere"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100
msgid "Débiteurs"
msgstr "Crediti da forniture e prestazioni (debitori)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201
msgid "Décompte TVA"
msgstr "IVA, rendiconto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900
msgid "Déductions sur les charges"
msgstr "Diminuzione di costi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800
msgid "Déductions sur ventes"
msgstr "Diminuzione di ricavi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450
msgid "Emprunts"
msgstr "Prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430
msgid "Emprunts obligataires"
msgstr "Prestiti obbligazionari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420
msgid "Engagements de financement par leasing"
msgstr "Impegni leasing finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100
msgid "Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à lexploitation"
msgstr "Manutenzioni, riparazioni e sostituzione immobilizzazioni mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770
msgid "Goodwill"
msgstr "Goodwill"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451
msgid "Hypothèques"
msgstr "Prestiti ipotecari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600
msgid "Immeubles dexploitation"
msgstr "Immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_160
msgid "Immobilisations corporelles immeubles"
msgstr "Immobilizzazioni materiali immobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_150
msgid "Immobilisations corporelles meubles"
msgstr "Immobilizzazioni materiali mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_140
msgid "Immobilisations financières"
msgstr "Immobilizzazioni finanziarie"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_170
msgid "Immobilisations incorporelles"
msgstr "Immobilizzazioni immateriali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176
msgid "Impôt anticipé"
msgstr "Imposta preventiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206
msgid "Impôt anticipé dû"
msgstr "Imposta preventiva"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171
msgid "Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges dexploitation"
msgstr "IVA, imposta precedente su investimenti e altri costi desercizio"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170
msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie"
msgstr "IVA, Imposta precedente su materiale, merce, servizi e energia"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279
msgid "Impôt à la source"
msgstr "Imposte alla fonte"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_89
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900
msgid "Impôts directs"
msgstr "Imposte dirette"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260
msgid "Leasing et location de véhicules"
msgstr "Leasing e noleggio auto"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105
msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles"
msgstr "Costi leasing immobilizzazioni mobiliari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520
msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication"
msgstr "Macchine ufficio, informatica e tecnologia della comunicazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500
msgid "Machines et appareils"
msgstr "Macchine e attrezzature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200
msgid "Marchandises commerciales"
msgstr "Merce di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250
msgid "Marchandises en consignation"
msgstr "Merce in consegna"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220
msgid "Matières auxiliaires"
msgstr "Materia ausiliaria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230
msgid "Matières consommables"
msgstr "Materiale di consumo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210
msgid "Matières premières"
msgstr "Materia prima"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510
msgid "Mobilier et installations"
msgstr "Mobilio e installazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540
msgid "Outillages et appareils"
msgstr "Utensili e apparecchiature"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2
msgid "PASSIF"
msgstr "PASSIVI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_148
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480
msgid "Participations"
msgstr "Partecipazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_230
msgid "Passifs de régularisation (transitoires) et provisions à court terme"
msgstr "Ratei e risconti passivi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805
msgid "Pertes sur clients, variation du ducroire"
msgstr "Perdite su debitori, variazione delcredere"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_0
msgid "Plan Comptable"
msgstr "Piano Conti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template
msgid "Plan comptable 2015"
msgstr "Piano Conti 2015"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400
msgid "Prestations / travaux de tiers"
msgstr "Lavori di terzi / prestazioni di subappaltanti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280
msgid "Prestations de services non facturées"
msgstr "Prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700
msgid "Prestations propres"
msgstr "Lavori interni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000
msgid "Produits accessoires"
msgstr "Ricavi attività accessoria"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500
msgid "Produits des immeubles dexploitation"
msgstr "Ricavi immobili aziendali"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301
msgid "Produits encaissés davance"
msgstr "Ricavi incassati dellanno seguente"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510
msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période"
msgstr "Ricavi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950
msgid "Produits financiers"
msgstr "Ricavi finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100
msgid "Produits hors exploitation"
msgstr "Ricavi estranei"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301
msgid "Produits à recevoir"
msgstr "Ricavi da incassare"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980
msgid "Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)"
msgstr "Azioni proprie, parti sociali, diritti di partecipazione (posta negativa)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600
msgid "Provisions"
msgstr "Accantonamenti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330
msgid "Provisions à court terme"
msgstr "Accantonamenti a breve termine"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_260
msgid "Provisions à long termes et provisions légales"
msgstr "Accantonamenti e poste analoghe previste dalla legge"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440
msgid "Prêts"
msgstr "Prestiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600
msgid "Publicité"
msgstr "Costi pubblicitari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7
msgid "RESULTAT DES ACTIVITES ANNEXES DEXPLOITATION"
msgstr "RISULTATO ACCESSORIO DESERCIZIO"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8
msgid "RESULTATS EXTRAORDINAIRES ET HORS EXPLOITATION"
msgstr "RISULTATO ESTRANEO, STRAORDINARIO, UNICO O RELATIVO AD ALTRI PERIODI CONTABILI"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_290
msgid "Réserves / bénéfices et pertes"
msgstr "Riserve / Utili e perdite"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940
msgid "Réserves dévaluation"
msgstr "Riserve da rivalutazioni"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960
msgid "Réserves libres"
msgstr "Riserve facoltative da utili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950
msgid "Réserves légales issues du bénéfice"
msgstr "Riserva legale da utili"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900
msgid "Réserves légales issues du capital"
msgstr "Riserva legale da capitale"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_85
msgid "Résultat extraordinaires"
msgstr "Risultato straordinari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_69
msgid "Résultat financier"
msgstr "risultati finanziari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_80
msgid "Résultat hors exploitation"
msgstr "Risultato estraneo"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000
msgid "Salaires"
msgstr "Salari"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_balance_net
msgid "Solde de TVA a payer a l'AFC"
msgstr "Importo da versare AFC"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260
msgid "Stocks de produits finis"
msgstr "Prodotti finiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_120
msgid "Stocks et prestations non facturées"
msgstr "Scorte e prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import
msgid "TVA 0% Importations de biens et services"
msgstr "IVA 0% Importazioni di bene e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude
msgid "TVA 0% exclue"
msgstr "IVA 0% Esclusa"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase
msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
msgstr "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest
msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)"
msgstr "IVA 2.5% Investimenti e altri costi (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_purchase
msgid "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)"
msgstr "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_invest
msgid "TVA 3.8% sur invest. et autres ch. (TS)"
msgstr "IVA 3.8% Investimenti e altri costi (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_purchase
msgid "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)"
msgstr "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_invest
msgid "TVA 8.0% sur invest. et autres ch. (TN)"
msgstr "IVA 8.0% Investimenti e altri costi (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva
msgid "TVA Due "
msgstr "Totale imposta dovuta"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200
msgid "TVA due"
msgstr "IVA dovuta"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO
msgid "TVA due a 0% (Exportations)"
msgstr "IVA Vendite 0% (Export)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva25
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25
msgid "TVA due a 2.5% (TR)"
msgstr "IVA Vendite al 2.5% (TR)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva38
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38
msgid "TVA due a 3.8% (TS)"
msgstr "IVA Vendite al 3.8% (TS)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva80
#: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80
msgid "TVA due a 8.0% (TN)"
msgstr "IVA Vendite al 8.0% (TN)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable
msgid "TVA préalable sur acquisitions (a récupérer)"
msgstr "IVA precedente su acquisti (recuperabile)"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_bs
msgid "TVA préalable sur biens et services"
msgstr "IVA precedente su beni e servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_invest
msgid "TVA préalable sur invest. et autres ch."
msgstr "IVA precedente su investimenti e altri costi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060
msgid "Titres"
msgstr "Titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400
msgid "Titres à long terme"
msgstr "Titoli"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270
msgid "Travaux en cours"
msgstr "Prodotti in corso di fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_100
msgid "Trésorerie"
msgstr "Liquidità"
#. module: l10n_ch
#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_chart_root
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940
msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées"
msgstr "Variazione prestazioni di servizi non fatturate"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_39
msgid "Variation des stocks"
msgstr "Variazione delle scorte"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901
msgid "Variation des stocks de produits finis"
msgstr "Variazione delle scorte di prodotti finiti"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900
msgid "Variation des stocks de produits semi-finis"
msgstr "Variazione delle scorte di prodotti in corso di fabbricazione"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200
msgid "Ventes de marchandises"
msgstr "Ricavi merci di rivendita"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400
msgid "Ventes de prestations"
msgstr "Ricavi prestazioni di servizi"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000
msgid "Ventes de produits fabriqués"
msgstr "Ricavi prodotti fabbricati"
#. module: l10n_ch
#: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530
msgid "Véhicules"
msgstr "Veicoli"