odoo/addons/google_drive/i18n/es.po

231 lines
7.7 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
#, python-format
msgid "Key Error!"
msgstr "¡Error de clave!"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
"para un documento de presentación (muestra de diapositivas) con una "
"dirección como "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p', el id. es 'presentation:123456789'"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
"para un documento de texto con una dirección como "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit', el id. es "
"'document:123456789'"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid "Google Resource ID to Use as Template"
msgstr "Id. del recurso de Google a usar como plantilla"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
"para un documento de dibujo con la dirección "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit', el id. es "
"'drawings:123456789'"
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
#, python-format
msgid "Add Google Doc..."
msgstr "Añadir documento google..."
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL:"
msgstr ""
"Éste es el id de la plantilla del documento, de la parte de Google. Puede "
"averiguarlo gracias a su dirección:"
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
msgid "Google Docs templates config"
msgstr "Configurar plantillas Google Docs"
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
#, python-format
msgid ""
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
"help."
msgstr ""
"Los credenciales del usuario de Google no están establecidos aún. Contacte "
"con su administrador para más ayuda."
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
"para una hoja de cálculo con la dirección "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0', "
"el id. es `spreadsheet:123456789`"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129
#, python-format
msgid ""
"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
msgstr ""
"Su id de recurso no es correcto. Puede encontrar el id en la URL de google "
"docs."
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153
#, python-format
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
msgstr ""
"Crear un documento google solo puede ser hecho por uno al mismo tiempo."
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153
#, python-format
msgid "Google Docs Error!"
msgstr "¡Error Google Dos!"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83
#, python-format
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
msgstr ""
"Verifique su configuración google en Usuarios/usuarios/pestaña sincronización"
#. module: google_docs
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
msgid "Google Docs configuration"
msgstr "Configuración Google Docs"
#. module: google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
msgid "Models configuration"
msgstr "Configuración de modelos"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: google_docs
#. openerp-web
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
#, python-format
msgid "User Google credentials are not yet set."
msgstr "Las credenciales de usuario Google aún no se han establecido."
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
#, python-format
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
msgstr ""
"No se ha encontrado la clave del patrón de nombre del documento de Google en "
"el objeto."
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,name_template:0
msgid ""
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
"Escoja cómo serán nombrados los nuevos documentos de Google, en la parte de "
"Google. Por ejemplo, gdoc_%(field_name)s."
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid "Google Docs Configuration"
msgstr "Configuración de Google docs"
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
msgid ""
"\n"
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL: \n"
"*for a text document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`\n"
"*for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
"*for a presentation (slide show) document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
"*for a drawing document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`\n"
"...\n"
msgstr ""
"\n"
"Éste es el id. del documento plantilla, en la parte de Google. Puede "
"averiguarlo gracias a su dirección:\n"
"* para un documento de texto con una dirección como "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit', el id. es "
"'document:123456789'\n"
"* para una hoja de cálculo con la dirección "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0', "
"el id. es `spreadsheet:123456789`\n"
"* para un documento de presentación (muestra de diapositivas) con una "
"dirección como "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p', el id. es 'presentation:123456789'\n"
"* para un documento de dibujo con la dirección "
"'https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit', el id. es "
"'drawings:123456789'\n"
"...\n"
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "Adjunto"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,name_template:0
msgid "Google Doc Name Pattern"
msgstr "Patrón de nombre del documento Google"