odoo/addons/hr_attendance/i18n/tr.po

401 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_attendance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-17 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,state:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Devam Süresi"
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Giriş / Çıkış"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid ""
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendances"
msgstr "Personel Devam Kontrolü"
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
msgid "Sign out"
msgstr "Çıkış"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
msgid "Employee's name"
msgstr "Personelin Adı"
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0
msgid "Print Timesheet"
msgstr "Zaman Tablosu Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
msgid "Print Attendance Error Report"
msgstr "Devam Kontrol Hata Raporunu Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week
msgid "Print Timesheet by week"
msgstr "Haftalık Giriş-Çıkışı Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
msgid "Select a time span"
msgstr "Bir zaman aralığı seçiniz..."
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Recorded"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign In"
msgstr "Giriş"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Total period:"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action_desc:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
msgid "Action reason"
msgstr "İşlem Nedeni"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "August"
msgstr "Agustos"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "May"
msgstr "Mayis"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
msgid "Your last sign in"
msgstr "Son Girişiniz"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month
msgid "Print Timesheet by month"
msgstr "Aylık Giriş-Çıkışları Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign Out"
msgstr "Çıkış"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
msgid "Attendances Of Employees"
msgstr "Personel Devam Kontrolü"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
msgid ""
"You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
"signed out."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Attendance reasons"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "February"
msgstr "Subat"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
msgid "Your last sign out"
msgstr "Son Çıkış imzanız"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Min Delay"
msgstr "Min. Gecikme"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action's type"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Define attendance reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
msgid "Analysis Information"
msgstr "Analiz Bilgisi"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
msgid "Current state"
msgstr "Güncel Durum"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Devam Süreleri"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Attendance Errors"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action:0
#: selection:hr.attendance,action:0
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0
msgid "Print Attendance Report"
msgstr "Devam Kontrol Raporunu Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
msgid "Attendance Reasons"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "November"
msgstr "Kasim"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0
msgid "Max. Delay (Min)"
msgstr "Max. Gecikme Süresi"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
msgid "Select a starting and a end date"
msgstr "Bir Başlangıç ve Bitiş Tarihi Seçin"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
msgid ""
"You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
"signed in."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "September"
msgstr "Eylul"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "December"
msgstr "Aralik"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendance"
msgstr "Personel Devam Süresi"
#. module: hr_attendance
#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0
msgid "Select a month"
msgstr "Bir Ay Seç"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
msgid "This module aims to manage employee's attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
msgid "Attendance Error Report"
msgstr "Devam Süresi Hata Raporu"
#. module: hr_attendance
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,end:0
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: hr_attendance
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Operation"
msgstr "Operasyon"