391 lines
11 KiB
Plaintext
391 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_attendance
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012,2014
|
|
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 08:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
|
|
msgstr "(*)负数延期表示员工的工作时间超过记录的时间"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid ""
|
|
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
|
|
msgstr "(*)正数表示员工工作时间小于记录的时间"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: selection:hr.employee,state:0
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "缺勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance,action:0 selection:hr.attendance,action:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
|
msgid "Action Reason"
|
|
msgstr "操作原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "动作类型"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
|
msgid "Allocates attendance group to all users."
|
|
msgstr "分配出席组给全体用户"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "Analysis Information"
|
|
msgstr "分析信息"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_graph
|
|
#: field:hr.employee,state:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "考勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.employee,attendance_access:0
|
|
msgid "Attendance Access"
|
|
msgstr "查看 出席人数"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
|
|
msgid "Attendance Analysis"
|
|
msgstr "考勤分析"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror
|
|
msgid "Attendance Error Report"
|
|
msgstr "考勤错误报表"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Attendance Errors:"
|
|
msgstr "考勤报错:"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
|
msgid "Attendance Reasons"
|
|
msgstr "考勤的原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason
|
|
msgid "Attendance reasons"
|
|
msgstr "考勤的原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
|
|
msgid "Attendances"
|
|
msgstr "考勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
|
msgstr "Bellow这种推延, 这错误被认为是自愿的"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to Sign In at %s."
|
|
msgstr "单击登录在 %s."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0
|
|
#: field:hr.attendance.error,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "创建人"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,create_date:0 field:hr.attendance,create_date:0
|
|
#: field:hr.attendance.error,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "创建"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "Current Month"
|
|
msgstr "当前月份"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance,name:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Date Recorded"
|
|
msgstr "记录的日期"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Date Signed"
|
|
msgstr "签到日期"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.edit_attendance_reason
|
|
msgid "Define attendance reason"
|
|
msgstr "定义考勤的原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "推延"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "员工"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_form
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
|
|
msgid "Employee attendances"
|
|
msgstr "员工考勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "结束日期"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: constraint:hr.attendance:0
|
|
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
|
msgstr "错误!签入(或签出)动作必须在签出(或签入)动作之后。"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "分组"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
|
msgstr "人力资源考勤搜索"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,id:0 field:hr.attendance,id:0
|
|
#: field:hr.attendance.error,id:0
|
|
#: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "标识"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.employee,last_sign:0
|
|
msgid "Last Sign"
|
|
msgstr "上次签到"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0
|
|
#: field:hr.attendance.error,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最后更新"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,write_date:0 field:hr.attendance,write_date:0
|
|
#: field:hr.attendance.error,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最后一次更新"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
|
|
msgstr "上次签入时间是:%s,<br />%s.<br />,单击此处签出。"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
|
|
msgid "Max. Delay (Min)"
|
|
msgstr "Max. Delay (Min)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Min Delay"
|
|
msgstr "最小推延"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "月份"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "My Attendance"
|
|
msgstr "我的签到记录"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Data Available!"
|
|
msgstr "没有数据!"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No records are found for your selection!"
|
|
msgstr "你搜索的结果为空!"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: selection:hr.employee,state:0
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "出勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "打印"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "Print Attendance Report Error"
|
|
msgstr "打印考勤报表错误"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
|
|
msgid "Print Error Attendance Report"
|
|
msgstr "打印错误考勤报表"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.action.reason,name:0
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
|
|
#: selection:hr.attendance,action:0
|
|
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "签入"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
|
|
#: selection:hr.attendance,action:0
|
|
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "签出"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "签入"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "签出"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: help:hr.attendance,action_desc:0
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
|
|
msgstr "为额外时间的签入/签出指定原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: help:hr.action.reason,name:0
|
|
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
|
|
msgstr "签入/签出的具体原因"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "开始日期"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
|
|
msgid ""
|
|
"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
|
|
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
|
|
"device using Odoo's web service features."
|
|
msgstr "时间跟踪功能目的在于根据员工的签入/签出操作进行员工考勤管理。您也可以使用Odoo的网页服务特性将此功能连接至一考勤设备。"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
|
|
msgid "Time Tracking"
|
|
msgstr "考勤跟踪"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "今天"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
msgid "Total period"
|
|
msgstr "总周期:"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
|
msgid "Track attendances for all employees"
|
|
msgstr "跟踪全体员工出席率"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
|
|
msgid "Worked Hours"
|
|
msgstr "工作时数"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
|
|
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
|
|
msgstr "你试图%s 前面的日期到另外的事件!尝试联系 人力资源主管纠正考勤"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|