odoo/addons/base_calendar/i18n/nl.po

1666 lines
41 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr "De gebeurtenis begint"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Hourly"
msgstr "Ieder uur"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Required to Join"
msgstr "Deelname vereist"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
#: help:calendar.todo,exdate:0
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Hiermee bepaalt u de datum/tijd-uitzonderingslijst voor een terugkerend "
"kalender-item"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invited User"
msgstr "Uitgenodigde gebruikers"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
msgid "Select range to Exclude"
msgstr "Selecteer uit te sluiten bereik"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "Herinneringen"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr "Functie"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation details"
msgstr "Details uitnodiging"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr "vierde"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
msgid "Repeat max that times"
msgstr "Herhaal max aantal keren"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0
msgid "Show as"
msgstr "Weergeven als"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
#: field:calendar.event,day:0
#: selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr "Dag van de maand"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "March"
msgstr "maart"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Waarschuwing !"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0
#: field:calendar.todo,allday:0
msgid "All Day"
msgstr "Hele dag"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
#: field:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,select1:0
msgid "Option"
msgstr "Optie"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "Geeft aan of een antwoordverzoek gevraagd wordt"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Basis alarm"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr "De gebruikers aan wie het oorspronkelijke verzoek toegewezen was"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr "Toegewezen aan"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
#: field:calendar.event,we:0
#: field:calendar.todo,we:0
msgid "Wed"
msgstr "woe"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Show time as"
msgstr "Tijd weergeven als"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
#: field:calendar.event,tu:0
#: field:calendar.todo,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "din"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr "Deelnamestatus genodigde"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr "Zaal"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "dagen"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "No Repeat"
msgstr "Niet terugkerend"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:0
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr "Voorzitter"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Exclude range"
msgstr "Uitsluit bereik"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Select data for Custom Rule"
msgstr "Selecteer gegevens voor aangepaste regel"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event.edit.all:0
msgid "Edit all Occurrences"
msgstr "Reeks bewerken"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation type"
msgstr "Soort uitnodiging"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Secondly"
msgstr "Per seconde"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "De gebeurtenis eindigt"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op.."
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
msgstr "Vul externe email adres in die de uitnodiging zal ontvangen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Partner related to contact"
msgstr "Relatie gekoppeld aan contactpersoon"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr "Geef de soort uitnodiging op"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr "Einddatum gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr "Deelname optioneel"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0
#: help:calendar.todo,interval:0
msgid "Repeat every x"
msgstr "Herhaal elke x"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Uiterste datum"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#. module: base_calendar
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
msgid "Basic Calendar Functionality"
msgstr "Basis kalender functionaliteit"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0
#: field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
#, python-format
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr "Vóór"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
msgid "Edit all events"
msgstr "Wijzig alle gebeurtenissen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definiëring."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr "Kalender-taak"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
#: field:calendar.event,su:0
#: field:calendar.todo,su:0
msgid "Sun"
msgstr "zon"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr "Type uitnodiging"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr "Details herinnering"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr "Toegewezen door"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
#: selection:calendar.event,select1:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr "Dag van de maand"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,location:0
#: field:calendar.event.edit.all,location:0
#: field:calendar.todo,location:0
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
msgid "Send mail?"
msgstr "E-mail sturen?"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
#: selection:calendar.alarm,action:0
#: field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Event Detail"
msgstr "Detail gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr "Alarminformatie gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
#: field:calendar.event,end_date:0
#: field:calendar.todo,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Herhaal tot"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr "Antwoord vereist?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr "Caldav URL"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr "Terugkerend ID"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "July"
msgstr "juli"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,th:0
#: field:calendar.event,th:0
#: field:calendar.todo,th:0
msgid "Thu"
msgstr "don"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr "Toegewezen aan"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Required Reply"
msgstr "Antwoord vereist"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr "Deelname vereist"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exclude range"
msgstr "Stel uitsluit bereik in"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not Duplicate"
msgstr "Kopiëren niet mogelijk"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0
msgid "Mark as"
msgstr "Markeren als"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr "Laat de gebeurtenis automatisch herhalen met dit interval"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Delegate"
msgstr "Toewijzen"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Contactpersonen relatie"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "First"
msgstr "Eerste"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
msgstr "Vink aan als u een email naar de uitgenodigde persoon te sturen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event.edit.all:0
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Delegation Info"
msgstr "Overdracht info"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event.edit.all,date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr "Algemene naam"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr "Geweigerd"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "My Role"
msgstr "Mijn rol"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr "Mijn gebeurtenissen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Edit All"
msgstr "Bewerk alles"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr "Basis alarm informatie"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
#: field:calendar.event,fr:0
#: field:calendar.todo,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "Vrij"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr "Detail uitnodiging"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,location:0
#: help:calendar.todo,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "Locatie gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
#: field:calendar.todo,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr "Herhaling regel"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief Menu maken."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation From"
msgstr "Uitnodiging van"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
msgid "Reminder"
msgstr "Herinnering"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exrule"
msgstr "Stel uitzondering regel in"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
msgid "Invite Attendees"
msgstr "Uitnodigen deelnemers"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr "E-mail van uitgenodigde persoon"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr ""
"Verwijzing naar de URL die wijst naar de directory informatie die "
"overeenkomt met de deelnemer."
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Third"
msgstr "Derde"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Datum gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
#: view:calendar.event:0
msgid "The"
msgstr "De"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr "Overgenomen van"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,active:0
#: field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "Geeft de groepen aan waar de deelnemer bij behoort"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
#: field:calendar.event,mo:0
#: field:calendar.todo,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "Maa"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,count:0
#: field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Uncertain"
msgstr "Onzeker"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Triggers"
msgstr "Voor of na"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "January"
msgstr "Januari"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr "Begin of eind"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: field:calendar.event,interval:0
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Select whom you want to Invite"
msgstr "Selecteer wie u wilt uitnodigen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
#: help:res.alarm,duration:0
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
"Duur en herhaling zijn beide optioneel, maar als één is ingevuld dan moet de "
"ander ook"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
msgid "Calendar Edit all event"
msgstr "Agenda wijzig alle gebeurtenissen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr "Aanwezigheid"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr "Referentie"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr "Definieert de te nemen actie als het alarm afgaat"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
msgstr "Zoek gebeurtenissen"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,active:0
#: help:calendar.event,active:0
#: help:calendar.todo,active:0
#: help:res.alarm,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld wordt uitgezet, kunt u het verbergen zonder te moeten "
"verwijderen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr "Herhaling ID datum"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,state:0
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr "Details herinnering"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "To Review"
msgstr "Na te kijken"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: field:calendar.event,freq:0
#: field:calendar.todo,freq:0
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
#: view:calendar.event:0
msgid "of"
msgstr "van"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
#: view:calendar.event.edit.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr "Werkwijze"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
"Geeft een meer complete beschrijving van de agenda component dan het "
"\"Samenvatting\" veld."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Agenda gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "Herhaling"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
msgid "Event Invitations"
msgstr "Uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0
#: field:calendar.todo,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr "Uitzondering regel"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
"Om de taal op te geven voor tekst waarden in de eigenschap of eigenschap "
"parameter."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exrule:0
#: help:calendar.todo,exrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
"Definieer een regel of herhaalpatroon of tijd om uit te sluiten van de "
"herhaalregel."
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: field:calendar.event,month_list:0
#: field:calendar.todo,month_list:0
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. module: base_calendar
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Externe e-mail"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule:0
#: help:calendar.todo,rrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
msgstr ""
"Definieert een regel of herhalingspatroon voor terugkerende gebeurtenissen,\n"
"bijv.: Om de maand op de laatste zondag van de maand voor 10 keer:\n"
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr "URI Referentie"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0
#: field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0
#: field:calendar.todo,name:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "May"
msgstr "Mei"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Search Invitations"
msgstr "Zoek uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
msgstr "Na"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr "Personen uitnodigen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
#: field:calendar.event,sa:0
#: field:calendar.todo,sa:0
msgid "Sat"
msgstr "Zat"
#. module: base_calendar
#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
msgid ""
"Full featured calendar system that supports:\n"
" - Calendar of events\n"
" - Alerts (create requests)\n"
" - Recurring events\n"
" - Invitations to people"
msgstr ""
"Compleet agenda systeem met ondersteuning voor:\n"
" - Agenda voor vergaderingen\n"
" - Herinneringen (create requests)\n"
" - Terugkerende gebeurtenissen\n"
" - Uitnodigingen aan personen"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Minutely"
msgstr "Elke minuut"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr "Geef de gebruiker op die optreedt namens de kalender gebruiker"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "February"
msgstr "Februari"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#. module: base_calendar
#: field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0
#: field:calendar.todo,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr "Uitzondering data/tijden"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
"Bevat de tekst om te gebruiken als email bericht onderwerp of bevat de tekst "
"voor weergave"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
#, python-format
msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
msgstr "Pas eerst herhaling toe en daarna de uitzondering regel."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr "Verstuurd door gebruiker"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: field:calendar.event,week_list:0
#: field:calendar.todo,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: field:calendar.event,byday:0
#: field:calendar.todo,byday:0
msgid "By day"
msgstr "Op dag"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,id:0
#: field:calendar.todo,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr "Voor informatie doeleinden"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Informatie deelnemer"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Resource ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr "Vereist actie"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr "Verstuurd door"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0
#: field:calendar.todo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgnummer"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "Stel het alarm in op een tijd voorafgaand aan de gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Internal User"
msgstr "Interne gebruiker"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation To"
msgstr "Uitnodiging naar"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
#: field:res.users,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vrij/bezet"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0
#: field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
"meetings."
msgstr ""
"Maakt specifieke agenda alarmen die kunnen worden toegewezen aan agenda "
"gebeurtenissen of afspraken."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Activeerdatum"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr "Vijfde"
#~ msgid ""
#~ "defines a rule or repeating pattern for an exception to a recurrence set"
#~ msgstr ""
#~ "definieert een regel of herhalingspatroon voor een uitzondering op een "
#~ "herhaling"
#~ msgid "Select data for ExRule"
#~ msgstr "Selecteer gegevens voor uitzondering regel"
#~ msgid "ExRule"
#~ msgstr "UitzRegel"
#~ msgid ""
#~ "* Points to a sound resource, which is rendered when the "
#~ "alarm is triggered for audio,\n"
#~ " * File which is intended to be sent as message "
#~ "attachments for email,\n"
#~ " * Points to a procedure resource, which is invoked when "
#~ " the alarm is triggered for procedure."
#~ msgstr ""
#~ "* Verwijst naar een geluidsfragment, dat wordt afgespeeld nadat het alarm "
#~ "voor audio is afgegaan,\n"
#~ " * Bestand dat bedoeld is om mee te worden gestuurd als "
#~ "bijlage bij een e-mail bericht,\n"
#~ " * Verwijst naar een procedure bron, die wordt "
#~ "aangeroepen nadat het alarm is afgegaan voor procedure."