315 lines
10 KiB
Plaintext
315 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_balance
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 15:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-30 04:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
|
|
msgid "Show Debit/Credit Information"
|
|
msgstr "Visualizza i debiti/crediti"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Tutti i conti"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
|
msgid "Entries Selection Based on"
|
|
msgstr "Entrate selezionate in base a"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Avviso"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
|
msgid "Financial Period"
|
|
msgstr "Periodo finanziario"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape
|
|
msgid "Account balance"
|
|
msgstr "Bilancio"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Nome conto"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debito"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
|
msgid "Select Period(s)"
|
|
msgstr "Seleziona periodo(i)"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
|
msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
|
|
msgstr "Confronta gli anni selezionati in base a"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
|
msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
|
|
msgstr "Seleziona gli anni fiscali (Max 3)"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
|
msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
|
|
msgstr "Selezionare Conto di riferimento (per % confronto)"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report
|
|
msgid "Account balance-Compare Years"
|
|
msgstr "Bilancio - Confronta anni"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
|
|
"module.\n"
|
|
"\n"
|
|
" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
|
|
"particular years.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
|
|
"date.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modulo Bilancio è una funzione aggiuntiva del modulo Gestione "
|
|
"Finanziaria.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Questo modulo fornisce le diverse opzioni per la stampa del foglio di "
|
|
"bilancio.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 1. Si può comparare il bilancio per anni differenti.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 2. Si può impostare comparazione monetaria o in percentuale tra due "
|
|
"anni.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 3. Si può impostare il conto di riferimento per una comparazione "
|
|
"percentuale per specifici anni.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 4. Si possono selezionale periodi dalla data attuale o periodi dalla "
|
|
"data di creazione.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 5. C'è la possibilità di stampare il report desiderato in formato "
|
|
"Landscape.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
|
|
msgstr "Deve essere selezionata l'opzione 'Orizzontale'. Controllare"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
|
|
msgid "Show Report in Landscape Form"
|
|
msgstr "Mostra il report nel formato dello Stato"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
|
msgid "All periods if empty"
|
|
msgstr "Tutti i periodi se vuoto"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Con chiusura diversa da zero"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Totale :"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Account Balance -"
|
|
msgstr "Bilancio contabile -"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
|
|
msgid "Show Comparision in %"
|
|
msgstr "Mostra in %"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
|
msgid "Select Period"
|
|
msgstr "Seleziona periodo"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
|
msgid "Report Options"
|
|
msgstr "Report opzioni"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Con movimentazioni"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0
|
|
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Contante"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
|
|
msgid "Don't Compare"
|
|
msgstr "Non Comparabile"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
|
|
msgid "Show Accounts"
|
|
msgstr "Mostra Contabilità"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credito"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
|
|
msgstr "Hai selezionato più di 3 anni in ogni scelta."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
|
|
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
|
|
msgstr "Gestione Finanziaria e Contabile - Confronto Conti"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Year :"
|
|
msgstr "Anno :"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
|
|
msgstr "Puoi selezionare massimo 3 anni. Controlla ancora."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: rml:account.account.balance.landscape:0
|
|
#: rml:account.balance.account.balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Bilancio"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid ""
|
|
"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
|
|
"have not selected landscape format."
|
|
msgstr ""
|
|
"3. Hai selezionato l'opzione 'Percentuale' con più di 2 anni, ma non hai "
|
|
"selezionato il formato Orizzontale"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid ""
|
|
"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
|
|
msgstr "Potresti aver fatto i seguenti errori. Correggili e riprova."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
|
|
msgid "Keep empty for comparision to its parent"
|
|
msgstr "Svuota per comparare con i sovraconti."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data di Creazione"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0
|
|
msgid "Fiscal year"
|
|
msgstr "Anno fiscale"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
|
|
msgid ""
|
|
"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
|
|
"than 2 years."
|
|
msgstr ""
|
|
"2. Non hai selezionato l'opzione 'Percentuale', ma hai selezionato più di 2 "
|
|
"anni."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
|
|
"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
|
|
"of the paper.Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potresti aver selezionato le opzioni confronto per più di 1 anno con le "
|
|
"colonne credito/debito e % come opzione. Questo potrebbe far uscire i "
|
|
"contenuti dai margini di stampa. Controlla."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
|
|
msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
|
|
msgstr "Devi selezionare almeno 1 anno Fiscale. Riprova."
|
|
|
|
#. module: account_balance
|
|
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
|
|
msgid "Customize Report"
|
|
msgstr "Rapporto Personalizzato"
|