odoo/addons/sale_layout/i18n/mn.po

255 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
#. module: sale_layout
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Захиалгын код компанид үл давхцах байх ёстой!"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Дэд дүн"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Хөнгөлөлт. (%)"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Line Type"
msgstr "Мөрийн Төрөл"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Order N°"
msgstr "Захиалгын N°"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Захиалгын мөрүүд"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Хөнгөлөлт.(%)"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Нэгж үнэ"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "UoM"
msgstr "Х.Н"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Our Salesman"
msgstr "Манай борлуулагч"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Утас:"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation N°"
msgstr "Үнийн санал №"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "VAT"
msgstr "НӨАТ"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл бэлдэх"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Properties"
msgstr "Шинж"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Нэхэмжлэх хаяг :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс :"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Захиалсан огноо"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Хүргэх хаяг :"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr "Татвар"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Цэвэр дүн :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Total :"
msgstr "Нийт :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Payment Terms"
msgstr "Төлбөрийн нөхцөл"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Тусгаарлагч Шугам"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Таны дугаар"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation Date"
msgstr "Үнийн Саналын Огноо"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "TVA :"
msgstr "НӨАТ :"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Qty"
msgstr "Тоо"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "States"
msgstr "Төлөв"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sales order lines"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
#. module: sale_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
msgid "Order with Layout"
msgstr "Зохиомжтой Эрэмбэ"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Татвар :"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Page Break"
msgstr "Хуудас Таслагч"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Order Line"
msgstr "Захиалгын мөр"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Үнэ"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"