905 lines
24 KiB
Plaintext
905 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm_partner_assign
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Zakasnitev do zaključka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
msgstr "Načrtovani prihodki"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|
msgstr "Tip sporočila: e-pošta za e-poštno sporočilo, obvestilo za sistemsko sporočilo, komentar za ostala sporočila kot npr. uporabnikov odgovor"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# primerov"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združi po..."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
|
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
|
msgstr "Samodejno sanirana HTML vsebina"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Posreduj"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Geo Localize"
|
|
msgstr "Geo lokaliziraj"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Označeno z zvezdico"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
"found for incoming emails."
|
|
msgstr "E-poštni naslov pošiljatelja. To polje se nastavi, ko se ne najde ustreznega partnerja za vhodno e-pošto."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Date Partnership"
|
|
msgstr "Datum partnerstva"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Indic"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
msgstr "Zakasnitev do zaključka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
|
msgid "Whole Story"
|
|
msgstr "Celotna zgodba"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Obvestila"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
|
|
msgid "Partner Date"
|
|
msgstr "Partnerjev datum"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Prodajalec"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Najvišja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
msgstr "Unikatni identifikator sporočila"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
|
msgid "Next Partner Review"
|
|
msgstr "Naslednji pregled partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
|
msgid "Latest email"
|
|
msgstr "Zadnja e-pošta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_latitude:0 field:res.partner,partner_latitude:0
|
|
msgid "Geo Latitude"
|
|
msgstr "Geo širina"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Preklicano"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Geo Assignation"
|
|
msgstr "Geo dodelitev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
|
msgid "Turnover"
|
|
msgstr "Realizacija"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Datum zaključka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
|
"assignation.)"
|
|
msgstr "Podajanje verjetnosti dodeljevanja indica temu partnerju. (0 pomeni, da dodelitve ni)"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Partner Activation"
|
|
msgstr "Aktiviranje partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
|
msgid "System notification"
|
|
msgstr "Sistemsko obvestilo"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lead forward"
|
|
msgstr "Posreduj indic"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
|
msgid "Avg Probability"
|
|
msgstr "Povprečna verjetnost"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Prejšnje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network error"
|
|
msgstr "Napaka v omrežju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
|
#: view:res.partner.grade:0
|
|
msgid "Partner Grade"
|
|
msgstr "Razred partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Oddelek"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Pošlji"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Naslednje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Presežen končni rok"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
|
msgstr "Ta primer je bil posredovan/dodeljen."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Najnižja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Date Invoice"
|
|
msgstr "Datum računa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Predloga"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Assign Date"
|
|
msgstr "Datum dodelitve"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
msgstr "Analiza indicev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Datum nastanka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
msgstr "Nadrejeno sporočilo"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "ID povezanega dokumenta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čakanju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Partner Assignation"
|
|
msgstr "Dodelitev partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Tip se uporablja za ločevanje indicev in priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julij"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Date Review"
|
|
msgstr "Datum pregleda"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Stopnja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
|
msgid "To read"
|
|
msgstr "Za branje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fwd"
|
|
msgstr "Posredovanje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Geo Localization"
|
|
msgstr "Geo lokalizacija"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Analiza dodelitev priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 view:res.partner:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Preklic"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
|
msgid "Send history"
|
|
msgstr "Zgodovina pošiljanja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zaključi"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marec"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
|
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
|
msgstr "Analiza dodelitev priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Število dni do zaključka primera"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
|
msgstr "Partnerji z obvestilom, da se to sporočilo pošlje v njihov poštni predal"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Masa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0 field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Razred"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
|
msgid "Users that voted for this message"
|
|
msgstr "Uporabniki, ki so glasovali za to sporočilo"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Datum odprtja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
msgstr "Podrejena sporočila"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
|
#: field:res.partner,date_review:0
|
|
msgid "Latest Partner Review"
|
|
msgstr "Zadnji pregled partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Zadeva"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ali"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Glasovi"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "#Opportunities"
|
|
msgstr "#Priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|
msgstr "Trenutni uporabnik ima z zvezdico označeno obvestilo povezano s tem sporočilom"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
|
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
|
msgid "Partnership Date"
|
|
msgstr "Datum partnerstva"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Ekipa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Osnutek"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nizka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zaključeno"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
|
|
msgid "Mass forward to partner"
|
|
msgstr "Masovno posredovanje partnerju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
|
msgid "Assigned Opportunities"
|
|
msgstr "Dodeljene priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Datum dodelitve"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
|
msgid "Max Probability"
|
|
msgstr "Max verjetnost"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Avgust"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
|
msgid "Name get of the related document."
|
|
msgstr "Naziv pridobljen iz povezanega dokumenta."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Običajna"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Escalate"
|
|
msgstr "Stopnjuj"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junij"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Število dni do odprtja primera"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
|
msgid "Delay to Open"
|
|
msgstr "Zakasnitev do otvoritve"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uporabnik"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Razširjeni filtri..."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0
|
|
msgid "Geo Longitude"
|
|
msgstr "Geo dolžina"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
|
|
msgid "# of Opportunity"
|
|
msgstr "# priložnosti"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Lead Assign"
|
|
msgstr "Dodelitev indicev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Assignation"
|
|
msgstr "Dodelitev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "Pošlji pošto"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Planned Revenues"
|
|
msgstr "Načrtovani prihodki"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Partner Review"
|
|
msgstr "Pregled partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
|
msgid "Invoice Period"
|
|
msgstr "Obdobje računa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
|
msgid "res.partner.grade"
|
|
msgstr "res.partner.grade"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
msgstr "ID sporočila"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Priloge"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
msgstr "Naziv zapisa sporočila"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
|
"connection is up and running (%s)."
|
|
msgstr "Ni povezave z geo lokacijskimi strežniki. Preverite internetno povezavo (%s)."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.grade,name:0
|
|
msgid "Grade Name"
|
|
msgstr "Naziv razreda"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
|
msgstr "Zadnji datum, ko je bil ta primer posredovan/dodeljen partnerju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 view:res.partner:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Odprto"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
|
|
msgid "Subtype"
|
|
msgstr "Podvrsta"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,date_localization:0
|
|
msgid "Geo Localization Date"
|
|
msgstr "Datum geo lokalizacije"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Tekoče"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Indic/Priložnost"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
|
msgid "Notified partners"
|
|
msgstr "Obveščeni partnerji"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
|
msgid "Forward to Partner"
|
|
msgstr "Posreduj partnerju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Prodajna ekipa"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
|
msgid "Probable Revenue"
|
|
msgstr "Verjetni prihodek"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Aktiviranje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Assigned Partner"
|
|
msgstr "Dodeljeni partner"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner,grade_id:0
|
|
msgid "Partner Level"
|
|
msgstr "Nivo partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
|
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
|
msgstr "Trenutni uporabnik ima neprebrano obvestilo povezano s tem sporočilom"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Priložnost"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:res.partner.activation,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
|
msgid "Partner Activations"
|
|
msgstr "Aktiviranje partnerja"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Leto"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Spremeni v priložnost"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Geo Assign"
|
|
msgstr "Geo dodelitev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
msgid "Delay to open"
|
|
msgstr "Zakasnitev do otvoritve"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
|
|
msgid "Partnership Analysis"
|
|
msgstr "Analiza partnerstva"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
|
"to access notified partners."
|
|
msgstr "Tehnično polje s sporočilom. Uporabite notified_partner_ids za dostop do obveščenih partnerjev."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
msgid "Partner assigned Analysis"
|
|
msgstr "Analize dodeljenih partnerjev"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
|
msgid "CRM Lead Report"
|
|
msgstr "CRM poročilo o indicih"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
msgstr "Način za sestavljanje"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Povezan dokumentni model"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
|
msgid "Case Information"
|
|
msgstr "Informacija o primeru"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
|
" did not match any partner."
|
|
msgstr "Avtor sporočila. Če ni nastavljen, lahko email_from vsebuje e-poštni naslov, ki ni povezan z nobenim partnerjem."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
|
msgid "CRM Partner Report"
|
|
msgstr "CRM poročilo o partnerju"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Visoka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
|
|
msgid "Additional contacts"
|
|
msgstr "Dodatni stiki"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
|
msgid "Initial thread message."
|
|
msgstr "Začetno sporočilo v nizu."
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Datum nastanka"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtri"
|
|
|
|
#. module: crm_partner_assign
|
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
|
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
|
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|