813 lines
27 KiB
Plaintext
813 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_asset
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 04:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
|
||
msgid "# Asset Entries"
|
||
msgstr "# Entradas de Ativos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "# Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
|
||
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
|
||
" so, match this analysis to your needs;\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "A partir deste relatório, vc pode ter uma visão geral sobre toda precisiação.\nA ferramenta 'pesquisa' pode também ser utilizada para personalizar seus relatórios de Ativos e\ndesta forma, fazer com que a análise corresponda à suas necessidades.\n "
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Account Asset"
|
||
msgstr "Conta Patrimonial"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Add an internal note here..."
|
||
msgstr "Adicione uma nota interna aqui..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||
msgid "Amount Already Depreciated"
|
||
msgstr "Valor já Depreciado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Quantidade de Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Analytic Information"
|
||
msgstr "Informações Analíticas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Conta analítica"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
||
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
||
msgid "Asset Account"
|
||
msgstr "Conta do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
||
msgid "Asset Categories"
|
||
msgstr "Categorias de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Asset Category"
|
||
msgstr "Categoria do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Asset Durations to Modify"
|
||
msgstr "Ativos para modificar a duração"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||
msgstr "Hierarquia do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
|
||
msgid "Asset History"
|
||
msgstr "Histórico de Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
|
||
msgid "Asset Method Time"
|
||
msgstr "Método de ativos Tempo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||
msgid "Asset Name"
|
||
msgstr "Nome do Ativo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
|
||
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||
msgid "Asset category"
|
||
msgstr "Categoria do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||
msgid "Asset depreciation line"
|
||
msgstr "Linha de depreciação do bem"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
||
msgid "Asset history"
|
||
msgstr "Histórico do Bem"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
||
msgid "Assets Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Patrimônios"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Assets in closed state"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação fechado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Assets in draft and open states"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação Provisório e Aberta"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Assets in draft state"
|
||
msgstr "Patrimônios em situação Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Assets in running state"
|
||
msgstr "Bens em uso"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Change Duration"
|
||
msgstr "Alterar Duração"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
||
"when created by invoices."
|
||
msgstr "Marque se você deseja confirmar automaticamente os bens dessa categoria quando criado por faturas."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||
msgid "Children Assets"
|
||
msgstr "Patrimônios filhos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||
msgstr "Escolha o método a ser usado para calcular a quantidade de linhas de depreciação.\n * Linear: Calculado com base em: Valor Bruto / Número de Amortizações\n * Degressiva: Calculado com base em: Valor Residual * Fator degressiva"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: help:account.asset.category,method_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
||
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
|
||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
||
msgstr "Escolha um método para calcular as datas e números de depreciações.\n * Número de depreciações: Define um número de linhas de depreciação entre 2 depreciações.\n * Data Final: Escolha um período entre 2 depreciações e a data não irá além disso."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||
"lines of running assets"
|
||
msgstr "Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de bens automaticamente"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
||
#: field:account.asset.category,company_id:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Computation Method"
|
||
msgstr "Método de Cálculo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Calcular"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Compute Asset"
|
||
msgstr "Calcular Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
msgid "Compute Assets"
|
||
msgstr "Calcular Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Confirm Asset"
|
||
msgstr "Confirmar Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Create Move"
|
||
msgstr "Criar Movimentação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Asset Moves"
|
||
msgstr "Movimentação de Bens"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
|
||
#: field:account.asset.category,create_uid:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.asset.history,create_uid:0
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:asset.modify,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,create_date:0
|
||
#: field:account.asset.category,create_date:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
|
||
#: field:account.asset.history,create_date:0
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
|
||
#: field:asset.modify,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Atual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||
msgid "Current Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação Atual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Date of asset purchase"
|
||
msgstr "Data da compra do bem"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Date of depreciation"
|
||
msgstr "Data de depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Degressive"
|
||
msgstr "Decrescente"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||
msgid "Degressive Factor"
|
||
msgstr "Fator Degressiva"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||
msgid "Depr. Expense Account"
|
||
msgstr "Depr.Contas de despesas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||
msgid "Depreciation Account"
|
||
msgstr "Conta de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Depreciation Board"
|
||
msgstr "Conselho de depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
||
msgid "Depreciation Date"
|
||
msgstr "Data de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Depreciation Dates"
|
||
msgstr "Datas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||
msgid "Depreciation Entry"
|
||
msgstr "Registro de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
||
msgid "Depreciation Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
msgid "Depreciation Method"
|
||
msgstr "Método de Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Depreciation Month"
|
||
msgstr "Mês da Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||
msgid "Depreciation Name"
|
||
msgstr "Nome da Depreciação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Data Final"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
|
||
msgid "Ending date"
|
||
msgstr "Data de término"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Lançamentos"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
||
msgstr "Erro! Você não pode criar ativos recursivos."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Erro!"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Gerais"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||
msgid "Gross Amount"
|
||
msgstr "Valor Bruto"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||
msgid "Gross Value"
|
||
msgstr "Valor Bruto"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Histórico"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,name:0
|
||
msgid "History name"
|
||
msgstr "Nome do Histórico"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0
|
||
#: field:asset.asset.report,id:0
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||
"from the purchase date instead of the first January"
|
||
msgstr "Indica que a primeira entrada de depreciação para este bem foi feita pela data de entrada em vez de primeiro de Janeiro"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||
msgstr "É o valor que você pretende ter de que você não pode depreciar."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Itens do Diário"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
|
||
#: field:account.asset.category,write_uid:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.asset.history,write_uid:0
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:asset.modify,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,write_date:0
|
||
#: field:account.asset.category,write_date:0
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
|
||
#: field:account.asset.history,write_date:0
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
|
||
#: field:asset.modify,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linear"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||
msgid "Modify Asset"
|
||
msgstr "Modificar Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||
msgstr "Depreciação do Próximo Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
|
||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
|
||
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_number:0
|
||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||
#: field:asset.modify,method_number:0
|
||
msgid "Number of Depreciations"
|
||
msgstr "Número de Depreciações"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
||
msgid "Number of Months in a Period"
|
||
msgstr "Número de Meses no Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Asset"
|
||
msgstr "Patrimônio Relacionado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||
msgid "Period Length"
|
||
msgstr "Duração do Período"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: field:asset.asset.report,move_check:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||
msgid "Posted Amount"
|
||
msgstr "Valor Lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||
msgstr "Linhas de depreciação lançadas"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
||
msgid "Prorata Temporis"
|
||
msgstr "Prorata Temporis"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||
msgid ""
|
||
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
||
"depreciations\"."
|
||
msgstr "Pro rata temporis só pode ser aplicada para o método \"número de depreciações\"."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
|
||
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
||
msgid "Purchase Date"
|
||
msgstr "Data de Compra"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
msgid "Purchase Month"
|
||
msgstr "Mês da Compra"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.modify,name:0
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referência"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||
msgid "Residual Value"
|
||
msgstr "Valor Residual"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Executando"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||
msgid "Salvage Value"
|
||
msgstr "Valor de Salvamento"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
|
||
msgid "Search Asset Category"
|
||
msgstr "Procurar Categoria de Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sequência"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Set to Close"
|
||
msgstr "Definir para Fechar"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Definir como Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||
msgid "Skip Draft State"
|
||
msgstr "Pular a Situação Provisório"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||
msgstr "Defina aqui o tempo entre 2 depreciações, em meses"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||
msgid "State of Asset"
|
||
msgstr "Situação do Patrimônio"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Situação"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||
msgstr "A quantidade de tempo entre duas depreciações, em meses"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
||
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
|
||
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
||
msgstr "O método usado para calcular as datas e números das linhas de depreciações.\nNúmero de Depreciações: Defina o número de depreciações entre 2 depreciações.\nData Final: Escolha o tempo entre 2 depreciações e a data não irá além"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||
msgstr "O número de depreciações necessárias para depreciar seu bem"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||
msgid "Time Method"
|
||
msgstr "Método tempo"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||
msgstr "Tempo em meses entre duas depreciações."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||
msgid "Unposted Amount"
|
||
msgstr "Valor não lançado"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
||
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||
msgstr "Quando um ativo é criado, seu status é 'Rascunho'.\nSe este ativo for confirmado, seu status será mudado para em 'Administração' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\nVocê pode fechar um ativo manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o ativo automaticamente irá para este status (fechado)."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: field:asset.asset.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/account_asset_invoice.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You already have assets with the reference %s.\n"
|
||
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
|
||
msgstr "Você já tem bens com a referência %s. Por favor, exclua estes bens antes de criar novos para esta fatura."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
|
||
msgstr "Você não pode excluir um bem que contém lançamentos de linha de depreciação."
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "meses"
|
||
|
||
#. module: account_asset
|
||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|